Коттедж - [12]

Шрифт
Интервал

Открыла заднюю дверь и вышла на улицу. Свет, к ее разочарованию, не загорелся. Она начала ходить туда-сюда, и спустя некоторое время лампочка все же зажглась. Веранда оказалась достаточно хорошо освещена.

Довольная собой Яна вернулась в дом и выпустила Тиндера на пробежку. Закрыла дверь, взяла телефон и начала писать Крису.

«Здравствуйте! У меня получилось! Газонокосилка и датчик работают. Датчик просто был выключен. Теперь буду ждать моих ночных гостей. Яна».

Отправила и немного повеселела.

Крис ответил через пять минут, но не стал поздравлять ее с маленькими победами:

«Камилла же по какой-то причине выключила датчик. Так что и вам, наверное, следует его выключить».

Девушка попыталась оправдаться:

«Я думала, что он выключился случайно».

Он ответил:

«Полагаю, что сначала надо спрашивать разрешения Камиллы, прежде чем что-то ремонтировать в доме».

В его словах сквозило осуждение. Возможно, мужчина по-своему прав, и ей все же следовало сначала спросить об этом хозяйку.

7

– Ты думаешь, что эта девушка из полиции в чем-то нас подозревает? – с тревогой спросила Эмма.

– Нет, – устало ответил Иэн, оторвавшись от экрана ноутбука. – У нее нет на это никаких причин.

– А если она позвонит Энн?

– Она же не знает имени нашей акушерки, да и Энн сама в курсе, что именно надо сказать.

– Лучше предупредить ее о том, что к нам приходила полиция, – настаивала Эмма. – Я не хочу, чтобы у нее возникли неприятности. Она очень нам помогла и обо всем позаботилась, хотя и не обязана была этого делать.

– Я уже поговорил с ней, – ответил Иэн.

– И что она сказала?

– Что мы повели себя правильно. Но если снова придет детектив, нам лучше притвориться, будто нас нет дома, чтобы не пришлось отвечать на другие вопросы.

– Придет снова? – переспросила Эмма. – Я думала, что она уже все выяснила. Зачем ей приходить еще раз?

Иэн вздохнул.

– Я не думаю, что она обязательно придет, просто передаю суть разговора с Энн.

Эмма нервно затеребила рукава кофты, а Иэн вернулся к своему ноутбуку. Этим вечером они сидели в гостиной, но она так и не могла сосредоточиться на незаконченной книге. К травме, связанной с потерей ребенка, добавились переживания из-за визита полиции. Эмма весь день провела в кровати, но супругу все же удалось уговорить ее спуститься вниз и поужинать. Сейчас она уже жалела об этом. Сон стал спасением от этого кошмара, но стоило ей проснуться, и боль вернулась. Она снова и снова прокручивала в голове ход беременности. День за днем, неделя за неделей – вплоть до дня родов. «Хорошо, что Энн согласилась помочь», – подумала Эмма. Без нее они бы не справились. От всех этих воспоминаний у нее заболел живот.

Имя Дэвид означало «любимый». И он был бы любимым, если бы природа не поиздевалась над ним. Слишком поздно они узнали о том, что плод нежизнеспособен, но беременность уже нельзя было прервать. Эмма подумала, что Иэну проще отвлечься от мрачных мыслей, по крайней мере, он может сосредоточиться на работе. Но это и не он был беременным, не он все эти месяцы носил в себе плод, опасаясь самого худшего. Конечно, ему было легче.

– Я лучше пойду, полежу, – сказала Эмма, закрывая книгу.

– Не надо, – умоляюще произнес Иэн. Он встал и подошел к ней. – Не замыкайся в себе. Нам нужно поговорить о случившемся и обсудить наши планы на будущее.

– Я больше не собираюсь пытаться заводить детей, если ты об этом, – со слезами на глазах ответила Эмма. – Говорят же, будто молния никогда не бьет дважды в одно место, но с нами это все-таки случилось. И сейчас все намного хуже, чем в первый раз. – Она горько заплакала.

Иэн обнял жену.

– Я не стану заставлять тебя проходить через это снова, – мягко приговаривал он, поглаживая ее волосы. – Никогда. Это уже слишком. Мне тоже очень больно. Я люблю тебя. Но перед тем, как мы окончательно откажемся от планов завести ребенка, нам нужно поговорить.

– О чем? – спросила она, глядя сквозь слезы.

Иэн достал салфетки и помог ей вытереть слезы.

– Я тоже не хотел бы пытаться, если мы не будем полностью уверены в том, что это произойдет в третий раз.

– Но мы не можем знать наверняка! – Эмма продолжала плакать. – В этом-то вся проблема. Мы ничего не узнаем, пока не станет слишком поздно. Энн сказала, что нам не стоит даже пытаться, поскольку риски очень велики.

– Я знаю, но послушай, пожалуйста. Я кое-что нашел в интернете.

– Расскажи.

– Ты помнишь, что нам сказали после скрининга Дэвида?

– Да, слишком хорошо, – ответила она. – Мне было ужасно страшно.

– Я знаю. Ты твердила снова и снова, что с тобой что-то не так. А я пытался успокоить тебя.

– Я помню. Значит, ты все-таки обнаружил, что со мной что-то не так, а значит, это все только моя вина?

– Нет, вовсе нет. Это не наша с тобой вина. Но, может, проблема вызвана чем-то в наших генах? Многие болезни могут передаваться через целые поколения.

– Но в моей семье никогда такого не случалось, – сказала Эмма.

– И в моей тоже, но что, если это случилось давным-давно?

– Насколько давно? – уточнила Эмма. – Ты меня пугаешь.

– Извини, я не хочу тебя напугать. А вдруг мы сможем найти причину проблемы, и, возможно, получим шанс все исправить? Сейчас ученые творят чудеса, манипулируя ДНК, чтобы дети рождались здоровыми, без наследственных заболеваний.


Рекомендуем почитать
Тевье-молочник. Повести и рассказы

В книгу еврейского писателя Шолом-Алейхема (1859–1916) вошли повесть "Тевье-молочник" о том, как бедняк, обремененный семьей, вдруг был осчастливлен благодаря необычайному случаю, а также повести и рассказы: "Ножик", "Часы", "Не везет!", "Рябчик", "Город маленьких людей", "Родительские радости", "Заколдованный портной", "Немец", "Скрипка", "Будь я Ротшильд…", "Гимназия", "Горшок" и другие.Вступительная статья В. Финка.Составление, редакция переводов и примечания М. Беленького.Иллюстрации А. Каплана.


Обозрение современной литературы

«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».


Деловой роман в нашей литературе. «Тысяча душ», роман А. Писемского

«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».


Мятежник Моти Гудж

«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».


Четыре времени года украинской охоты

 Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...


Человеческая комедия. Вот пришел, вот ушел сам знаешь кто. Приключения Весли Джексона

Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.


Тьма

Личная трагедия окончательно выбила Кейт Норт из колеи, поэтому, когда ей выпадает шанс заменить врача на исследовательской станции в Антарктике, она с радостью соглашается, надеясь, что это поможет ей прийти в себя. Смена обстановки кажется Кейт идеальным решением. Даже несмотря на то, что ее предшественник, доктор Жан-Люк, погиб в результате несчастного случая… И пусть полярная станция и не райский оазис, но здесь, на краю земли, она хотя бы сможет укрыться от терзающих ее воспоминаний и всецело отдаться работе.


Квартира в Париже

Джесс решает навестить своего брата Бена, надеясь, что каникулы в городе мечты помогут ей выбраться из передряг. Но, прибыв в Париж, она обнаруживает пустую квартиру: ее брат пропал. Джесс сразу подозревает неладное и, в надежде разобраться в случившемся, пытается свести знакомство с соседями Бена. Возможно, им что-то известно? Но за закрытыми дверями таится слишком много секретов. Кажется, все поголовно что-то скрывают. Этот дом как муравейник, разворошишь его, и тебе не поздоровится. Но, быть может, если разгадать, кому и какая отведена роль, удастся докопаться до правды.