Костры Эдема - [51]
Не было сомнений, что Майя не потерпит существования Бики, если узнает об этом, поэтому Трамбо постарался, чтобы она не узнала. Только одна газета позволила себе намекнуть на новое увлечение миллиардера, а Майя редко читала газеты.
– М-м-м, – простонала супермодель, открывая глаза, и пригладила элегантными пальчиками волосы на груди Трамбо.
– Сама такая. – Трамбо потрепал ее по идеальной заднице. – Подвинься, детка, мне пора одеваться.
– Не-ет, – проныла Майя, приподнявшись на локте. – Останься на ночь.
– Прости, детка. Меня ждут. Утром встреча с Сато, и нам с Уиллом надо еще поработать.
– М-м-м… Как тебе мой сюрприз?
Трамбо, натягивающий брюки, повернулся и взглянул на нее. Майя лежала, обнажив маленькие, но округлые груди с розовыми сосками.
– То, что я прилетела сюда, – пояснила она, тщательно подчеркивая английский акцент.
Все газеты писали, что Майя родилась и окончила школу в Англии, но Трамбо знал, что она выросла в Нью-Джерси, а акцент приобрела за полгода интенсивных занятий со специалистами.
– Молодец. Но я очень занят. Ты знаешь, как для меня важна эта сделка.
Он начал застегивать рубашку.
– Я не буду тебе мешать.
– Конечно не будешь. Потому что утром ты улетишь обратно.
– Нет!
– Да.
– Ты два года обещал свозить меня на Мауна-Пеле.
– Господи, Майя, умеешь ты выбрать момент! Ты же знаешь, я продаю этот курорт.
Она натянула на себя простыню.
– Поэтому я и хотела успеть на него взглянуть.
Трамбо покачал головой и оглянулся, разыскивая тапочки.
– Ты должна улететь утром.
– Почему? У тебя тут кто-то еще?
Трамбо медленно повернулся к ней:
– Что ты имеешь в виду?
Майя вскочила с кровати, вытащила что-то из сумочки и положила на кровать.
Трамбо взял вырезку, поглядел на заголовок и отбросил:
– Ты веришь этой галиматье?
– Наверное, ты говорил то же Кэт, когда газеты начали писать о нас.
Трамбо рассмеялся:
– Слушай, ты, наверное, шутишь. Я даже ни разу не видел эту девку по телевизору.
– Правда? – В голосе Майи было что-то обиженно-детское.
– Правда.
– Это хорошо. Потому что, если бы это было не так, я бы нашла, о чем рассказать газетам.
Майя опять легла, выставив из-под простыни одну идеальную грудь, и начала копаться в сумочке.
– О господи! – Трамбо, не веря своим глазам, увидел в ее руке сверкающий никелем пистолетик. Пистолетик был маленький, но он уважал огнестрельное оружие любых размеров. – Детка, ты шутишь?
– Я не шучу, Байрон, – сказала она со своим четким английским произношением. – И не советую никому шутить со мной.
Трамбо почувствовал нарастающую злость. События явно выходили из-под контроля. Ему хотелось вырвать у этой сучки пистолет и лупить ее до тех пор, пока она не завопит.
С плетеного стула заквакал радиотелефон.
– Алло!
– Босс, вам лучше поскорее приехать, – раздался голос Уилла Брайента.
Трамбо продолжал смотреть на Майю. Она отложила пистолет и любовалась своими ногтями. Ладонь его заныла от желания влепить ей пощечину.
– Почему? – рассеянно спросил он.
– Бриггс и Диллон…
– Что с ними такое?
– Вам лучше приехать.
– Скоро буду. – Он выключил телефон и повернулся к Майе. – Дай-ка мне это.
Глаза супермодели блеснули.
– Нет.
– Ты можешь попасть в себя.
– Газетам бы это понравилось.
Трамбо шагнул к ней, потом остановился:
– Ладно, дорогая. Скажу честно: здесь Кэтлин и ее адвокат. Они прилетели сегодня вечером.
– Что этой стерве надо?
– Она хочет сорвать сделку с Сато. Они с Кестлером рассчитывают купить у меня Мауна-Пеле по смехотворной цене.
Глаза Майи наполнились гневом.
– Неужели она тебя не знает?
– Выходит, нет.
Она уронила оружие в сумку. Трамбо хотел было выхватить сумку из ее рук, но потом передумал.
– Мне нужна твоя помощь, дорогая.
– Какая? – Она подняла голову, подставляя мягкому свету свечей свое идеальное лицо.
– Улетай утром. Иначе Кэтлин найдет тебя здесь и пополнит список моих грехов.
Нижняя губа Майи капризно оттопырилась.
Трамбо сел на кровать и погладил ее по ноге через простыню.
– Послушай, детка. Это все продлится еще не больше месяца. Потом я стану свободным и мы с тобой поженимся. Сейчас для меня главное – продать Мауна-Пеле. Поверь, мы найдем, где провести медовый месяц.
Майя наклонила голову:
– У тебя правда ничего не было с этой… этой Бики?
– Я о ней почти и не слышал.
Она прижалась к нему:
– Хорошо. Только вернись сегодня ко мне.
Трамбо колебался не больше секунды:
– Ладно. Давай сюда пистолет.
– Нет. Я боюсь. Ты же сам говорил, что здесь пропадают люди.
Трамбо вздохнул.
«Тогда зачем ты приехала, идиотка?» – подумал он.
– Я прямо сейчас пошлю сюда двух охранников.
Майя оглянулась на незанавешенные окна.
– Они не будут подсматривать, – пообещал он. – Тут на западе только скалы и океан. Отдай пистолет.
– Отдам, когда ты вернешься.
Трамбо пожал плечами. Он хорошо знал этот тон и был рад, что вел дела в основном с мужчинами.
– Ладно, детка, но это будет не скоро. У меня уйма дел.
Майя укрылась простыней до самых глаз и хитро посмотрела на него:
– Я подожду.
Трамбо поцеловал ее в макушку. Едва выйдя из дома, он включил радиотелефон:
– Уилл?
– Да, босс.
– Что там с Бриггсом и Диллоном?
В трубке протрещали помехи.
– Не знаю, стоит ли…
– Стоит.
– Диллон в медпункте. Бриггс пропал.
В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий — и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами. Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предлагает свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы — а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.
Сотни миров вовлечены в межзвездную войну, от исхода которой зависит судьба человечества. На планете Гиперион, играющей ключевую роль в этой войне, начинают открываться Гробницы Времени – гигантские сооружения, движущиеся из будущего в прошлое. Семеро паломников, судьбы которых неразрывно связаны с Гробницами и их жестоким Божеством – Шрайком, отправляются в путешествие к ним. Чем завершится их паломничество?
Дэн Симмонс – не просто один из классических писателей-фантастов нашего времени. Он – автор самой, наверное, знаменитой и популярной в мире «космической оперы» – тетралогии «Гиперион», «Падение Гипериона», «Эндимион», «Восход Эндимиона», создатель поистине уникального в своей оригинальности мира, загадочного и изменчивого мира порталов, соединяющих планеты, великой реки Тетис и великих звездных войн, в которых причудливо переплелись судьбы священника и солдата, поэта и ученого, консула и детектива.Критики и читатели единодушно признали тетралогию Дэна Симмонса лучшим научно-фантастическим сериалом последнего десятилетия.Не верите?Прочитайте и убедитесь сами!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Впервые на русском – новейший роман современного классика Дэна Симмонса, своего рода завершение условной трилогии, начатой романами «Террор» и «Друд, или Человек в черном». Итак, путешествующий инкогнито после своей «смерти» в Рейхенбахском водопаде Шерлок Холмс встречает в Париже американского писателя Генри Джеймса – современного классика, автора таких книг, как «Женский портрет», «Бостонцы», «Поворот винта». Тот узнает знаменитого сыщика, несмотря на всю маскировку, – и оказывается вовлечен в орбиту его нового расследования.
Талантливый поэт и журналист Роберт Лузак получает от своего журнала задание разыскать в Индии таинственно исчезнувшего поэта М. Даса и привезти для публикации его новые произведения. Поездка, которая поначалу видится Лузаку как приятная прогулка по экзотической стране, на самом деле превращается в настоящий кошмар. Ибо того, кто осмелится разгневать великую и ужасную Кали, ждут тяжелые испытания, и месть не знающей жалости богини будет страшна.