Костная мука - [27]
Вскочив со стула, Михаил ринулся к противоположной стене. Схватил самый большой нож из тех, что висели над мойкой.
— Ну, где ты? Где? — выставив перед собой нож, Перевозов водил им из стороны в сторону.
— А?! Испугался? Я знаю — ты здесь! — Михаил кружил по кухне, постоянно поворачиваясь и оглядываясь назад. Дикий и странный танец.
В какие-то моменты Перевозову казалось, что он периферийным зрением улавливает чьи-то движения сбоку. Но как только Михаил поворачивал голову, то сталкивался взглядом с пустотой…
Накатила усталость. Словно прогнившие балки с громким хрустом надломились, погребая под собой остатки трезвомыслящего разума. Михаил сел на пол, упершись спиной в холодильник. Поджал под себя ноги. Опустил нож, до этого плясавший в дрожащей руке.
Два человека только что вошли в парадное и уже поднимаются по лестнице.
Михаил сам толком не понял, как почувствовал это. Зато он знал точно, что они идут и идут именно к нему. И удивительно, но впервые не было страха. А скорее наоборот — пришло спокойствие. Странно все это было, очень странно.
Примерно через минуту в дверь постучали. Визитеры почему-то причине не стали пользоваться звонком. Михаил не шевелился. Он просто не знал, что ему делать. Он ждал.
Еще через минуту стук в дверь повторился. Сейчас он был настойчивым и требовательным.
Перевозов на цыпочках подкрался к двери.
— Молодой человек, откройте! Нам нужно с вами поговорить, это в ваших же интересах, — из-за двери раздался негромкий уверенный голос.
Михаил выдохнул, повернул ключ и с силой оттолкнул от себя дверь.
— Здравствуйте!
Щурясь от света, Михаил разглядывал неожиданных гостей. Парочка была весьма колоритная — старичок с козлиной бородкой в не новом костюме и шляпе, из-под которой торчали седые локоны, и пижонистого вида смазливый парень лет двадцати.
— Я думаю, что разговор будет долгим, — продолжил старичок. — Насколько я понимаю, вас зовут Михаилом. Миша, стало быть…
«На профессора похож, — автоматически отметил Перевозов. — А откуда он мое имя знает?!»
— Да, вы абсолютно правы, я действительно преподаю. Заведующий кафедрой основ теории цепей. Призвание, знаете ли, — профессор расплылся улыбкой чеширского кота. — А что касается имени, то поверьте, это простейшая задачка. Предвижу ваш вопрос — нет, мысли не читаю. Просто предугадываю. Но чтобы вас не смущать, я постараюсь общаться в привычной для вас манере.
— А…
— Позвольте представиться, Петр Александрович Буканов. Простите, что не сделал этого сразу, — старичок дотронулся до полы своей видавшие виды шляпы.
— А меня зови Ник, — несколько высокомерно бросил второй.
— Что вам от меня нужно? — настороженно спросил Михаил.
— Что-что… Поговорить, — жестко ответил Ник. — Ты бы свой тесак-то опустил, Рембо…
Ну конечно, про ножик-то он и забыл. Смущаясь, Михаил спрятал руку с ножом за спину.
— Николя, — мягко начал Петр Александрович, — Вы, конечно, у нас талант, молодой да ранний, но я бы вас попросил все же соблюдать субординацию и элементарные правила приличия.
Слова профессора подействовали на его молодого спутника отрезвляюще. Ник фыркнул и отвернулся в сторону. Видимо, этот тщедушный старичок был для молодого мажора неоспоримым авторитетом.
— У нас с вами, молодой человек, будет серьезный разговор, — обратился уже к Михаилу профессор. — Может, вы нас наконец-то пустите внутрь? А то не очень удобно говорить на пороге.
— Да-да, конечно, — Перевозов сдвинулся в сторону, пропуская гостей в квартиру.
— Если вам несложно, поставьте чайничек, я бы с удовольствием сейчас выпил чайку, — первым делом попросил старик.
… Разговаривали они действительно долго. Профессор попросил Михаила во всех подробностях описать события последних дней. И Михаил, что интересно, не стал отнекиваться, а рассказывая, попутно отвечал на различные вопросы Петра Александровича. Вопросов было много.
Потом говорил профессор. И чем дольше он говорил, тем сложнее было Михаилу поверить во все это.
— Так вы вампиры? — это был единственный вопрос, который пришел на ум Перевозову, когда старик закончил свой рассказ.
— Какие вампиры? — зло проскрежетал зубами Ник. — Насмотрелись дерьма всякого по телеку, сказочек наслушались.
— Николя, ну не будьте столь категоричны, — миролюбиво проворчал Петр Александрович, прихлебывая чай. — Вы не забывайте, что человеку очень сложно порой по-новому взглянуть на суть вещей. Вам, Николя, нужно быть терпимей к чужим недостаткам.
— Видите ли, дорогой друг, — продолжил профессор, обращаясь уже к Перевозову. — Этимология термина «вампиры» сама по себе весьма спорна, сейчас никто не сможет вам сказать, откуда это слово взялось. Версий много. Но все они основываются на том, что простые люди не могли объяснить некоторые явления, поведение других людей. Вот и придумывали всякие небылицы. Хотя, признаю, некоторые из этих небылиц далеко не безосновательны.
— Но кровь вы не пьете? — осторожно спросил Михаил.
— Как я вам уже говорил, это всего лишь предрассудки массовой культуры, — поправив очки, многозначительно ответил Буканов. — Ну, я не буду отрицать, что в ритуальных целях подобные явления имеют место быть, но не более того. Да, можно, конечно, на определенное время усилить собственные способности за счет крови другого носителя, но эффект от этого будет крайне незначительным.
"Настоящие Имперцы" — это рассказ из книги молодого писателя Евгения Фоменко "Ярмарочный замок", которая вышла весной 2013 года.Вся книга состоит из двух повестей и семи рассказов. Полная мешанина из триллера, сатиры, киберпанка, фантастики, детектива и много еще чего.«Ярмарочный замок» — это книга-вызов. Это — книга-позиция. И при этом написанная талантливо и честно. И очень порой смешно. И точно.
"Ярмарочный замок" — это сборник повестей и рассказов от молодого писателя Евгения Фоменко. Автора все время кидает из стороны в сторону. Практически невозможно определить стиль."Последняя воля" — это еще одна крайность Фоменко, выполненная в жанре научпоп. Даже самая гениальная мысль может сгореть в огне человеческой глупости.
Незнакомые люди, словно сговорившись, твердят ему: «Ты — следующий!» В какой очереди? Куда он следует? Во что он попал?
Автор сам по себе писатель/афорист и в книге лишь малая толика его высказываний.«Своя тупость отличается от чужой тем, что ты её не замечаешь» (с).
Уже несколько десятилетий книги известной английской писательницы Дафны Дю Морье (1907 – 1989) пользуются огромным успехом во всем мире. Писательница – мастер психологического портрета и увлекательного, захватывающего сюжета – создает в своих произведениях таинственную, напряженную атмосферу. За свою долгую жизнь она написала множество романов, рассказов, несколько пьес и эссе. Новелла `Монте Верита` – один из ее мистических рассказов. В `малом жанре` знаменитая писательница поистине отшлифовывает свое мастерство: атмосфера тайны не оставляет читателя равнодушным от начала и до конца книги.
…Этот город принадлежит всем сразу. Когда-то ставший символом греха и заклейменный словом «блудница», он поразительно похож на мегаполис XX века. Он то аллегоричен, то предельно реалистичен, ангел здесь похож на спецназовца, глиняные таблички и клинопись соседствуют с танками и компьютерами. И тогда через зиккураты и висячие сады фантастического Вавилона прорастает образ Петербурга конца XX века.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.