Коснись меня - [25]

Шрифт
Интервал

– Это не только мое мнение. Это правда. Законы законами, а рабство – это преступление.

– Черт побери! Неудивительно, что кто-то попытался выбросить вас за борт.

Тея не на шутку разозлилась:

– Я думала, вы согласны со мной!

– Да, я согласен, но это не означает, что вы должны рисковать жизнью, распространяясь на подобные темы перед каждым встречным.

Так она и знала. Если он считает, что она рискует, высказывая свои взгляды, то наверняка пришел бы в бешенство, если бы узнал, что она проводит расследование финансовых хищений.

– Я не высказываюсь перед каждым встречным. – Он недоверчиво взглянул на нее, и она добавила: – Только перед теми, кого следует поставить на место.

– С кем вы разговаривали на корабле?

Неужели он думает, будто она до такой степени оскорбила кого-то на корабле, что ее попытались убить?

– Большую часть времени я проводила в своей каюте, поэтому почти ни с кем не разговаривала.

Он немного успокоился.

– Возможно, я говорила что-нибудь по этому поводу леди Бойл, – продолжала Тея, – но ведь она ваша тетя и вряд ли причинила бы мне вред.

– Да, естественно.

– И еще – стюард… Он высказался по поводу африканцев, и мне пришлось его поправить.

– Что он сказал?

– Не важно. Дрейк нахмурился:

– С кем еще вы говорили?

– Возможно, я говорила об отмене рабства вчера за обедом.

– За обедом? Что-то не припомню.

– После того, как вы ушли. Там, в пассажирском салоне, был этот неприятный джентльмен, владелец плантации. Он начал распространяться о различиях в умственных способностях и о том, что одна раса предназначена служить другой. Я горячо с ним спорила, но не думаю, что сумела его убедить. Он покинул салон в раздражении.

Да, конечно, Тея могла заставить мужчину отступить, но Дрейку совсем не нравилась, что она взяла за правило именно такую манеру поведения. Эта девушка сама создавала себе опасности, даже не сознавая этого.

– Кто этот человек?

– Зачем вам?

– Я хочу с ним поговорить.

– Я же вам сказала, что на меня напал матрос.

– И все-таки назовите имя плантатора.

– Я его не знаю. Хотя леди Бойл, возможно, знает. Мне показалось, она немного знакома с ним. Он играл в вист.

Дрейк удовлетворенно кивнул. Его тетушка обожала карты, и если этот человек и в самом деле не отказывал себе в удовольствии сыграть партию-другую в вист, то она наверняка должна его знать.

– Я спрошу ее. – Он поднялся, собираясь уходить. Ему хотелось узнать у первого помощника, удалось ли найти негодяя, напавшего на девушку. Дрейк в этом очень сомневался, но на всякий случай хотел спросить. Подвернув фитиль, он уменьшил свет лампы и направился к двери.

– Куда вы? Он обернулся:

– Хочу спросить первого помощника, что ему удалось узнать.

Тея нахмурилась:

– Я уверена, что негодяй улизнул. Дрейк внимательно посмотрел на нее:

– Вам нужно отдохнуть. Завтра я расскажу вам, что удалось выяснить.

– Разве вам так уж необходимо идти сейчас? Я совсем не устала, а нам нужно обсудить дальнейшие действия.

По ее выразительным голубым глазам было видно, что она говорит неправду. Несколько минут назад она едва удерживалась от зевоты, а веки ее то и дело смыкались.

– Вам будет спокойнее, если я поставлю охранника у вашей двери?

Она встревожилась:

– Нет-нет, не надо.

– Но почему?

Тея в смущении пожала плечами:

– Ну… мне кажется, это было бы не совсем удобно. Кроме того, Мелли пожелала бы узнать, почему он там стоит.

– Так расскажите ей.

Она энергично покачала головой:

– Нет!

– Не понимаю…

– Видите ли, если рассказать ей о моем ночном приключении, она очень расстроится. Возможно, она перестанет пить ваш имбирный чай, чтобы в любой момент помешать мне снова выйти на свежий воздух. Но в этом случае Мелли опять будет мучиться от морской болезни. Мы не должны говорить ей ни слова.

– Вы намерены продолжать свои ночные прогулки в одиночестве?

Тея содрогнулась, и Дрейк понял, что ночное приключение надолго ей запомнится.

– Нет, ни за что!

– Хорошо, тогда я не скажу ей. Но разве вам не приходит в голову, что она заметит ушибы и синяки, когда будет одевать вас?

– Я уже давно начала одеваться самостоятельно, – ответила она с улыбкой.

Дрейк взглянул на нее с удивлением. Во многих случаях Тея вела себя так же, как и все прочие английские леди, но при этом она совершенно на них не походила. Она была особенной, единственной в своем роде. Его матери обязательно требовалась служанка, чтобы одеваться, ходить за покупками и вообще что-либо делать. Тея же привыкла все делать сама.

– Отлично. Я попрошу первого помощника и капитана сохранить все в тайне. Это тоже поможет в расследовании. Мы не должны открывать злодею свои намерения.

Она с готовностью закивала в знак согласия:

– Совершенно верно! Пусть думает, что он в полной безопасности. Возможно, тогда он сделает еще одну попытку, но в следующий раз я буду к этому готова.

– Он не сделает новой попытки, потому что вы больше не будете ходить одна.

– Нет, не ночью, конечно, но днем, при свете. Это будет именно то, что надо. Мы выманим его из укрытия и схватим.

Так вот что она имела в виду, предлагая обсудить дальнейшие действия… Хочет выставить себя в качестве приманки?

Он вернулся к койке и склонился над ней с одной только мыслью: отговорить ее во что бы то ни стало.


Еще от автора Люси Монро
Долгая помолвка

В тринадцатилетнем возрасте Анджела стала невестой Захира, наследного принца небольшого ближневосточного королевства. Правда, о помолвке не было объявлено официально. В течение десяти лет Анджела все сильнее влюблялась в нареченного жениха, а он оставался равнодушным. Наконец девушка не выдержала и, проведя с Захиром ночь, освободила его от обязательства жениться на ней.


Страстная женщина

Одри Миллер приходится нелегко – она должна зарабатывать не только себе на жизнь, но и содержать младшего брата и платить за его образование. Чтобы решить материальные проблемы, Одри решается принять очень странное предложение своего босса…


Мое седьмое небо

Магнат Максвелл Блэк славится бесчувственностью, беспринципностью и расчетливостью. Но богачке Роми Грейсон удается задеть его за живое – она решительно отказывается стать его любовницей. Максвелл не привык проигрывать. Он не остановится ни перед чем, чтобы завоевать упрямую красотку…


Вчера, сегодня и всегда

Обнаружив, что ее муж-миллиардер составил документы на развод, Хлоя ушла от него, не оглядываясь на прошлое, в котором была так счастлива. Но однажды судьба свела их снова, предоставив шанс начать все сначала. Воспользуется ли им Хлоя?


Не обязан жениться

Любовь никогда не была смыслом жизни для принца Максима. Королевской семье нужен наследник, и, когда возлюбленная Максима Джиллиан сообщает, что не может иметь детей, он решает прекратить с ней отношения. Чем обернется для Максима последняя ночь с Джиллиан?


В плену запретной страсти

Лия Амари устроилась горничной в отель «Чатсфилд», только чтобы исполнить волю покойной матери и найти своего отца, Джина Чатсфилда. Их встреча проходит неудачно, и в этот момент расстроенная Лия знакомится с эмиром Зиина Сахра Саидом. Саид поддается порыву страсти, не представляя, какими непредсказуемыми последствиями может обернуться для него единственная ночь с очаровательной незнакомкой…


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…