Кошмар Слэппи - [18]
«Да что с ней? Неужто она и правда полагает, что может справиться со мной?»
С яростным криком он бросился на девочку. Она отшатнулась, покачнулась. И сильно ударилась о тумбочку. Выхватив фотоаппарат у нее из рук, Слэппи вскинул его над головой, готовый с размаху швырнуть его… Но Стелла успела перехватить камеру. Слэппи снова кинулся на нее, сбил с ног и вспрыгнул ей на грудь. Стелла выпустила снимок из рук, и он залетел под кровать. Они вырывали друг у друга фотоаппарат.
— Тебе конец! Конец тебе, ссслышишшшь, — шипел Слэппи.
Он замахнулся на нее деревянным кулаком, но тут вспыхнула лампа.
Слэппи упал без движения.
— Стелла! — воскликнула миссис Буншофт. Она смотрела на распростертую на полу дочь, которая крепко сжимала болванчика. — Стелла!
В комнату вошла Джорджия, протирая заспанные глаза:
— Что тут происходит?
— Этот болван вошел сюда! — взвизгнула Стелла. — Он напал на меня!
— Пожалуйста, не говори так, доченька, — взмолилась миссис Буншофт. — Заклинаю тебя!
— Это же обыкновенный деревянный болванчик! — вскричала Джорджия. — Опять ты за свое! Оставь, наконец, свои глупости, Стелла?! Это просто большая кукла. Ее смастерили. Она не может ни ходить, ни говорить. И ты это знаешь. Ты знаешь, что я говорю правду!
— Я могу вам доказать, — задыхаясь, заявила Стелла. — На этот раз я могу вам доказать! Вам обеим!
Она пинком сбросила с себя Слэппи, и тот отлетел под стол, лицом вниз. Руки его взмахнули и сразу же обмякли, больше он не шевелился.
«Не могу поверить, — думал он в ярости. — Просто не могу поверить, что такое со мной случилось».
— Я могу доказать это, — повторяла Стелла. — На этот раз вам придется мне поверить.
Она поднялась, подошла к кровати, наклонилась и вытащила из-под нее снимок.
— Вот, полюбуйтесь. — И она сунула фотографию в руки Джорджии. — Вот. Мое доказательство.
Джорджия взглянула на снимок и ахнула.
27
— Что это? — Миссис Буншофт выхватила фотографию у Джорджии и поднесла поближе к глазам.
Некоторое время она изучала ее, затем повернулась к Стелле.
— Ну и что это доказывает? — мягко спросила она. — Я… Я в полной растерянности.
— Очень размытый снимок, — добавила Джорджия. — На нем Слэппи. Он будто склонился над твоей кроватью. Ты перебросила его поперек кровати, Стелла.
— Нет! — вскричала Стелла. — Нет! Я не перебрасывала его! Он… он сам пробрался в мою комнату! Разве вы не видите? — Она ткнула пальцем в снимок. — Он тянет вниз мою простыню! Он думает, что я в постели! Он стягивает с меня простыню!
— Стелла, зачем ты все это вытворяешь? — спросила миссис Буншофт. — Почему ты все время пытаешься убедить нас, будто этот деревянный болванчик живой? Чего ты добиваешься на самом деле? Чего ты боишься?
Ну почему вы не можете понять?! Я боюсь этого болвана! — пронзительно крикнула Стелла. — Он живой! Я говорю правду! Я не подделала эту фотографию! Она настоящая!
Джорджия и миссис Буншофт не сговариваясь перевели взгляд на деревянного человечка. Он так и валялся ничком под столом, куда его зашвырнула Стелла…
Глаза его неподвижно таращились в пол, ноги были подогнуты под туловище, большие блестящие ботинки неловко лежали на ковре. Без-жизненное чучело из дерева и тряпок.
С гневным воплем Стелла ринулась через комнату и пнула Слэппи. Пнула босой ногой. Он подлетел вверх, его деревянные руки стукнулись о ножки стола. А потом еще раз наподдала его ногой. И еще раз.
— Вставай! — кричала Стелла. — Покажи им, что я говорю правду! Покажи им, что я не сумасшедшая! Вставай! Вставай!
Миссис Буншофт обняла Стеллу за плечи.
— Перестань. Пожалуйста, перестань, — шептала она, крепко прижимая дочь к себе. — Она повернулась к Джорджии: — Унеси болван-чика к себе в комнату. Унеси сейчас же! И убери в шкаф!
— Хорошо, хорошо, — засуетилась Джорджия. Она проскочила мимо Стеллы и подхватила Слэппи за руку. — Но я не могу запереть его в шкаф, мама! Ты же знаешь, что завтра я должна взять его с собой в школу.
— «В школу? — насторожился Слэппи. — Зачем в школу?»
28
— Слэппи, почему ты такой плохой? — спрашивала Джорджия.
— Потому что я сделан из порченой сосны, — отвечала она за него высоким трескучим голосом.
Немногие из детей засмеялись, большинство — саркастически.
— Ты всю жизнь был деревянным болваном? — продолжала Джорджия.
Она заставила Слэппи похлопать глазами.
— Ты что, пытаешься меня оскорбить? — пропищал он.
— Нет. Так ты всю жизнь был болваном?
— Нет. А ты? — поинтересовался Слэппи.
Среди детей прошел шумок недовольства.
Кто-то метнул через всю столовую пустую молочную картонку.
— Шутки у тебя становятся все хуже, — говорила Джорджия за Слэппи. — А о гримасах и говорить не приходится!
Внезапно Джорджия почувствовала, что у нее ужасно пересохло в горле. Руки стали холодными и влажными. Она и не думала, что будет так нервничать. В конце концов, большинство детей даже и не смотрит в ее сторону, словно им дела нет до того, что происходит на сцене. Болтают между собой, перегнувшись через столы, смеются, жуют свои завтраки. Большинство из них вообще не обратили на ее выступление никакого внимания. И все же Джорджия нервничала.
Многие устраивают здесь представления во время большой перемены, когда все завтракают. Это в школьной традиции. Некоторые выступают весьма успешно. Неделю назад, например, школьному джаз-банду устроили настоящую овацию.
Аманда и Джош переезжают с родителями на новое место – в большой мрачный дом, оставшийся их отцу в наследство от старого двоюродного дедушки, которого никто из них никогда не видел.Детям дом сразу не понравился. Похоже, в нем даже водятся приведения – Аманде все время мерещатся незнакомые мальчики и девочки, разгуливающие по всему дому…
Наверняка в твоём компьютере не раз появлялся вирус. И уж наверняка ты знаешь, каких усилий стоит «излечить-ся» от него.А представь, что однажды этот вирус вспучит экран мо-нитора и, словно живой, выскочит наружу, при этом не-пременно «укусив» тебя! И уже не важно, что он сотрёт с жёсткого диска все твои игры и файлы. Потому что в твоей голове начинает твориться что-то не ладное.Сможешь ли ты найти выход из создавшейся ситуации? Читай ужастик и делай правильный выбор!
Кто такая Хани Перкинс? Всем она представляется лучшей подругой Беки Норвуд. Но сама Бека уверена, что никогда раньше не встречала Хани. Хани постоянно вмешивается в жизнь Беки, подражает ей во всем. Но когда Бека позволяет себе иметь больше чем одну «лучшую подругу», – происходит ряд загадочных несчастных случаев…
У Кэйтлин никогда не было парня. До того, как она встретила Блэйда. Кэйтлин влюбляется по уши, не слушая своих подруг, которые говорят, что Блэйд может обманывать ее. Когда Кэйтлин действительно видит Блэйда с другой девушкой, она теряет голову. В глазах темнеет… Опомнившись, она осознает, что Блэйд мертв и это она убила его. Но даже мертвый он не оставит ее в покое…
Семья Моррис заблудилась в поисках зоопарка. По дороге они попадают в Кошмарию, страну оживших ночных ужасов. В ней почти нет посетителей, нет телефонов, а служители наряжены монстрами. Похоже, что здесь очень интересно. Правда, «Смертельный спуск» с горы что-то уж слишком опасен. А «Зеркальный дворец» вообще отбивает всякую охоту развлекаться. Все шутки в парке ужасов чересчур зловещие. Переходят всякие границы. Держись, читатель! Тебе скоро станет страшно.
Эту книгу написал известный автор дестких триллеров Роберт Стайн.Макс с друзьями нашли на чердаке старинное зеракло. Оказалось — оно волшебное: с его помощью можно стать невидимым. Но как вернуться в реальный мир? Что, если однажды они остануться в зеркале навсегда?
Пришелец аккуратно налил фиолетовую жидкость в бутылочку. — Это наш единственный запас мозгового энергетика, — пробормотал он. — Будем надеяться, что он сработает. — Скорее, Морггул, — сказал другой пришелец, пихая своего пухлого товарища всеми четырьмя щупальцами.Морггул всматривался в фиолетовую бутылочку. Нижний его рот изогнулся дугой, а верхний произнёс:— Ни один человек не пил подобного. Как знать, какие будут побочные эффекты? Возможно, он убьёт их!В России повесть официально не издавалась.Авторский перевод с английского: Slink, 2016 г.Редакция: Джек Фрост.
Кинорежиссер Эмори Бэньон — король фильмов ужасов, а его двенадцатилетний сын Джек часто становится жертвой изобретательной фантазии своего отца. Впечатлительного Джека многое пугает и на съемочной площадке, и в жизни. Как доказать и отцу и друзьям, что он не трус?
Аннотация: Казалось бы, дело обычное: так сложились обстоятельства, что двенадцатилетний Монти должен прожить один год в доме своего дяди Дядя его занимается какой-то странной наукой. Поэтому жизнь ни о чем не догадывающегося мальчика скоро превращается в настоящий кошмар, выбратъся из которого оказывается очень и очень непросто, гораздо проще оказаться и компании своих собственных клонов которым предстоит отправиться в Южную Америку для дальнейших исследований.
Восторгу двух братьев не было предела, когда родители предложили им поехать в "Лагерь ужаса". Ведь этот лагерь принадлежит известному писателю, создателю фильмов-ужасов, которые очень любят смотреть Эндрю и Тайлер.Но иногда реальные и киношные ужасы бывают так похожи, что их легко перепутать. И тогда начинают происходить всякие страшные события, в центре которых и оказались оба брата.