Кошки-мышки - [6]

Шрифт
Интервал

Норден сел на диванчик рядом с внучкой Джонатана Декера. Сейчас она пила что-то явно крепче пенного коктейля, который сделал ей Артур полчаса назад. На столике перед девушкой стоял серебряный графин с блестящими капельками влаги на стенках.

Берт поставил на столик свой стакан и предложил девушке сигарету. Она кивнула, и они молча закурили.

— Вы всегда ведете себя, как испорченная девчонка, когда хотите произвести впечатление на незнакомых людей? — вежливо осведомился он.

— Я позвала вас не для того, чтобы выслушать лекцию, — хмуро ответила Ален Питман. — Мне просто захотелось познакомиться поближе. Я была вынуждена бросить коктейль Артуру в физиономию. Если бы я этого не сделала, он бы наговорил кучу гадостей.

— Вы стараетесь убедить меня в том, что не так плохи, как пытался мне внушить ваш брат?

Ален опустила длинные ресницы и сладко потянулась.

— А вы всегда так грубы с женщинами, мистер Норден? Или мне можно называть вас Бертом?

— Буду в восторге, — слегка растерянно пробормотал Норден и спросил себя, откуда эта наглая девчонка могла так быстро узнать, как его зовут? Он решил не обращать внимания на ее заигрывания. — Потрясающая оранжерея!

— Самое сильное увлечение дедушки, — объяснила Ален. — Он по многу часов в день возился со своими любимыми деревьями и цветами.

— Возился?

— Да. Осенью у него был удар, и ему пришлось сесть в каталку, — кивнула она и наморщила носик. — Зато сейчас плавательный бассейн в нашем распоряжении. Когда он работал в оранжерее и отдыхал у бассейна, нам редко удавалось поплавать.

Норден молча отхлебывал ром. Несмотря на свою прямоту, он никогда не торопился с вопросами, даже если его что-то интересовало. Старик Декер сейчас, конечно, интересовал его. Еще одни вопрос не давал Берту покоя: кто же нанял его?

Если опасения Джонатана Декера верны, и кто-то из близких собирается его убить, Норден может влипнуть в серьезные неприятности. Дело, похоже, обещало оказаться сложным, и ему не улыбалась перспектива работать в темноте.

— Вы пробудете здесь довольно долго, — равнодушно заметила Ален. — Наверное, сначала опишете все имущество?

— По-вашему, опись имущества тоже будет входить в мои обязанности?

Мисс Питман весело рассмеялась.

— Честно говоря, не знаю. Просто я подумала, что дедушка взял секретаря, который будет вести его дела.

— Ваш брат, похоже, думает, что меня наняли шпионить, — пожал плечами Норден.

— У Артура голова работает в одном направлении. Он во всех видит только плохое.

Прежде чем Берт смог что-то ответить, открылась боковая дверь, и на террасу вышла девушка в светло-желтом открытом купальном костюме. Обе части купальника были тоненькими лоскутками, едва прикрывающими то, что должны были прикрывать. Норден проводил ее долгим взглядом.

Кремового цвета гладкая кожа позволяла девушке носить купальник такого необычного цвета и при этом не вызывать недоуменных взглядов окружающих. Она была высокой, с длинными ногами и красивой грудью. Изящной, как у грациозной лани, походкой девушка подошла к трамплину, поднялась на широкую доску, расположенную в футе над водой, и на мгновение замерла перед прыжком.

По естественности и непринужденности движений Берт Норден мог сказать, что она еще не увидела ни его, ни Ален. Из-под желтой резиновой шапочки сзади выбивались несколько прядей белокурых волос. Неожиданно Норден почувствовал враждебность, которая волнами исходила от сидящей рядом с ним Ален Питман.

— Жена Артура? — шепотом поинтересовался он.

Ален ответила кратким кивком. Линда Питман вытянулась в струну и поднялась на пальцы ног. Под кремовой кожей заиграли красивые мускулы. Она оттолкнулась от трамплина, взлетела в воздух и почти без брызг вошла в воду. Через несколько секунд показалась желтая шапочка, потом появилось лицо. Когда Линда потрясла головой и внимательно посмотрела на террасу, по ее лицу пробежал легкий испуг. Несколькими гребками она подплыла к бортику и вышла из воды около Берта Нордена.

Вблизи Линда Питман оказалась не менее красивой, чем на расстоянии. У нее были правильные черты лица, на губах и в глазах играла искренняя, без тени притворства, улыбка.

— Привет! — поздоровалась она. — Вы мистер Норден?

— Он самый, — кивнул Берт Норден и вежливо встал. — Миссис Питман?

— Линда Питман, — представилась жена Артура и протянула руку.

Пожимая руку Линды, Норден ясно почувствовал, как Ален вся напряглась.

— Вижу, у тебя еще не прошел синяк на плече, — злорадно проговорила Ален.

Норден внимательно посмотрел на Линду и быстро нашел синяк, о котором говорила Ален. Спереди, на левом плече, виднелись едва заметные следы. Скорее всего, это был даже не синяк от удара, а следы сильных пальцев.

Линда Питман застенчиво дотронулась до плеча правой рукой.

— Не повезло с кожей, — раздался в напряженной тишине ее голос. — На ней появляются самые легкие синяки.

Берт решил сделать вид, будто ничего не понимает.

— Так всегда бывает у людей с очень тонкой кожей, — кивнул он.

Неловкую тишину разорвал внезапный смех Ален Питман.

— А по-моему, и у людей с очень толстой кожей та же самая картина, — заметила она, резко встала и двинулась к выходу.


Еще от автора Луис Тримбл
Беда на горизонте

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Всегда можно остановиться

Как часто вы ловили себя на мысли, что делаете что-то неправильное? Что каждый поступок, что вы совершили за последний час или день, вызывал все больше вопросов и внутреннего сопротивления. Как часто вы могли уловить скольжение пресловутой «дорожки»? Еще недавний студент Вадим застает себя в долгах и с безрадостными перспективами. Поиски заработка приводят к знакомству с Михаилом и Николаем, которые готовы помочь на простых, но весьма странных условиях. Их мотивация не ясна, но так ли это важно, если ситуация под контролем и всегда можно остановиться?


Договориться с тенью

Из экспозиции крымского художественного музея выкрадены шесть полотен немецкого художника Кингсховера-Гютлайна. Но самый продвинутый сыщик не догадается, кто заказчик и с какой целью совершено похищение. Грабители прошли мимо золотого фонда музея — бесценной иконы «Рождество Христово» работы учеников Рублёва и других, не менее ценных картин и взяли полотна малоизвестного автора, попавшие в музей после войны. Читателя ждёт захватывающий сюжет с тщательно выписанными нюансами людских отношений и судеб героев трёх поколений.


Плохой фэн-шуй

Александра никому не могла рассказать правду и выдать своего мужа. Однажды под Рождество Роман приехал домой с гостем, и они сразу направились в сауну. Александра поспешила вслед со свежими полотенцами и халатами. Из открытого окна клубился пар и были слышны голоса. Она застыла, как соляной столп и не могла сделать ни шага. Голос, поразивший её, Александра узнала бы среди тысячи других. И то, что обладатель этого голоса находился в их доме, говорил с Романом на равных, вышибло её из равновесия, заставило биться сердце учащённо.


Блеск страха

Валентин Владимиров живет тихой семейной жизнью в небольшом городке. Но однажды семья Владимировых попадает в аварию. Жена и сын погибают, Валентин остается жив. Вскоре виновника аварии – сына известного бизнесмена – находят задушенным, а Владимиров исчезает из города. Через 12 лет из жизни таинственным образом начинают уходить те, кто был связан с ДТП. Поговаривают, что в городе завелась нечистая сила – привидение со светящимся глазами безжалостно расправляется со своими жертвами. За расследование берется честный инспектор Петров, но удастся ли ему распутать это дело?..


Сад камней

Если вы снимаете дачу в Турции, то, конечно, не ждете ничего, кроме моря, солнца и отдыха. И даже вообразить не можете, что столкнетесь с убийством. А турецкий сыщик, занятый рутинными делами в Измире, не предполагает, что очередное преступление коснется его собственной семьи и вынудит его общаться с иностранными туристами.Москвичка Лана, приехав с сестрой и ее сыном к Эгейскому морю, думает только о любви и ждет приезда своего возлюбленного, однако гибель знакомой нарушает безмятежное течение их отпуска.


Срочно меняю Нью-Йорк на Москву!

Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора.