Кошки-мышки - [23]
— Около трех лет назад.
— Значит, вы успели проработать секретарем у мистера Декера два года, прежде чем вышли замуж за Артура?
— Что-то около того.
— Вы любили своего мужа?
— Я вышла за него замуж, — резким голосом произнесла Линда.
Норден решил и эту тему оставить на потом. Он глубоко вздохнул и неожиданно сказал:
— Вы ни слова не сказали о шофере… знаменитом шофере, о котором все только и говорят.
Пальцы Линды, сжимающие стакан, побелели.
— Я бы не стала верить всему тому, что о нем говорят, мистер Норден. Рей очень опытный водитель.
— Рей?
— Рей Коул, — пояснила девушка.
Норден подождал, но она больше ничего не сказала.
— Что он еще делает, кроме того, что водит машину?
— Конечно, он механик. И помогает Грирсону в оранжерее, когда у него есть время.
— Какие отношения сложились со всеми у Бойля? — неожиданно спросил Норден.
Он уловил в ее голосе едва слышные нотки облегчения. Ему даже показалось, что она с удовольствием перешла к дворецкому.
— Бойль — хороший дворецкий. Я никогда не слышала, чтобы кто-то жаловался на него. — Она замолчала и добавила после секундной паузы: — Он очень предан мистеру Декеру.
— Как и вы?
— Мистер Декер сделал мне много добра.
— В это добро входит и ваш брак с его внуком?
Линда внезапно встала.
— Я могу понять ваш интерес к Артуру, мистер Норден, но уверяю вас, меня вы подозреваете напрасно. Мы с Артуром не очень-то ладили, но между нами не было вражды. Мы просто жили раздельно.
— Кстати, чья это была идея?
Линда поставила наполовину полный стакан на столик и двинулась к выходу.
— Наша с ним общая, — ответила она на ходу.
Норден молча смотрел ей вслед до тех пор, пока она не вышла из библиотеки и не закрыла за собой дверь. Ему нравилась ее изящная походка и игра мускулов ног под зеленым платьем. Он с тяжелым вздохом велел себе возвращаться к делам и забыть хотя бы на время о Линде Питман.
Берт посмотрел на часы и увидел, что уже третий час. Он встал и подошел к столу. В одном из ящиков нашел блокнот. Потом сел и написал наверху: «Опись имущества», а чуть ниже — цифры от одного до шести. Напротив цифр — «Дом», «Территория», «Гараж», «Помещения прислуги», «Оранжерея», «Разное».
Вооружившись карандашом и блокнотом, Норден вышел из библиотеки и отправился на поиски Бойля. Дворецкого он нашел в маленькой столовой, где тот возился со столовым серебром.
— Как попасть в гараж? — спросил он.
— Около лестницы есть дверь, которая ведет в помещения для слуг, сэр.
Вновь почувствовав холодное неодобрение Бойля, Норден поморщился. Ему это было неприятно не потому, что он высоко ценил мнение дворецкого, а потому, что думал, будто Бойль держит руку на пульсе всех событий, происходящих в доме, и вследствие этого может оказать неоценимую помощь.
— Утренний… эпизод, — сказал Берт и получил в ответ вежливый бесстрастный взгляд. — Мистер Декер сказал, что вы должны молчать о нем.
— Я знаю это, сэр.
— Миссис Питман, к сожалению, все знает.
— Да, сэр.
— Полагаю, — спокойно произнес Норден, — она расскажет обо всем увиденном Артуру.
Они шли в гараж. Берт Норден заметил, как огромная, похожая на журавля, фигура Бойля, который шел чуть впереди, на мгновение остановилась, будто он наткнулся на невидимую стену. Затем дворецкий двинулся дальше как ни в чем не бывало.
— Я тоже так думаю, сэр, — невозмутимо согласился он.
— Как, по-вашему, Артур отнесется к этому? Придет в ярость, как положено ревнивому мужу?
— Этого я не знаю, сэр.
У Нордена появилось сильное желание схватить Бойля сзади и вбить в его лысую башку хотя бы немного ума-разума, но он быстро взял себя в руки. Несмотря на высокий рост, худобу и смешной парик, Норден не сомневался, что дворецкий Джонатана Декера очень сильный человек.
Увидев удобный коврик, Берт решил проверить свою догадку и споткнулся у самой двери в гараж. Дворецкий одной рукой легко подхватил его и не дал упасть. Норден фыркнул от досады и как бы нечаянно оттолкнул своего проводника плечом к стене.
— Простите, — извинился он. — Сегодня я что-то совсем неуклюжий.
Бойль поправил костюм и дотронулся до головы, чтобы убедиться, что парик на месте.
— Ничего страшного, сэр. Гараж за этой дверью, сэр.
— Спасибо, — поблагодарил Берт и дальше пошел один. Интересно, подумал он, разгадал ли Бойль его маленькую хитрость? Хотя, откровенно говоря, это не имело никакого значения. Главным было другое: он узнал то, что хотел узнать. Бойль на самом деле был очень сильным человеком. Когда он подхватил Нордена и без видимых усилий удержал одной рукой весь вес детектива, его пальцы, как тисками, сжали руку Нордена. При помощи своей хитрости Берт обнаружил еще одну интересную вещь. Прижав дворецкого на долю секунды к стене, он почувствовал твердый предмет.
На плече у дворецкого мистера Декера висела кобура, в которой лежал револьвер.
6
Рей Коул и Грирсон полировали сделанный явно на заказ огромный автомобиль, который снаружи тянул тысяч на тридцать долларов, а изнутри — еще на десять.
— Целый корабль! — восхищенно присвистнул Берт.
Коул и Грирсон оторвались от работы и подозрительно посмотрели на незваного гостя. Гараж был очень просторным, как и все в этом доме. В один ряд в нем легко могли разместиться шесть машин, а в два — двенадцать. Берт насчитал пять автомобилей и пустое место с пятнами масла, на котором, очевидно, обычно стоял шестой. Его двухместная машина сиротливо стояла в сторонке, в нише у дальней стены, и казалась бедной родственницей рядом с дорогими монстрами, с которыми ей довелось временно находиться под одной крышей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В порыве гнева гражданин Щегодубцев мог нанести смертельную рану собственной жене, но он вряд ли бы поднял руку на трёхлетнего сына и тем самым подверг его мучительной смерти. Никто не мог и предположить, что расследование данного преступления приведёт к весьма неожиданному результату.
Предать жену и детей ради любовницы, конечно, несложно. Проблема заключается в том, как жить дальше? Да и можно ли дальнейшее существование назвать полноценной, нормальной жизнью?…
Будущее Джимми Кьюсака, талантливого молодого финансиста и основателя преуспевающего хедж-фонда «Кьюсак Кэпитал», рисовалось безоблачным. Однако грянул финансовый кризис 2008 года, и его дело потерпело крах. Дошло до того, что Джимми нечем стало выплачивать ипотеку за свою нью-йоркскую квартиру. Чтобы вылезти из долговой ямы и обеспечить более-менее приличную жизнь своей семье, Кьюсак пошел на работу в хедж-фонд «ЛиУэлл Кэпитал». Поговаривали, что благодаря финансовому гению его управляющего клиенты фонда «никогда не теряют свои деньги».
Очнувшись на полу в луже крови, Роузи Руссо из Бронкса никак не могла вспомнить — как она оказалась на полу номера мотеля в Нью-Джерси в обнимку с мертвецом?
Действие романа происходит в нулевых или конце девяностых годов. В книге рассказывается о расследовании убийства известного московского ювелира и его жены. В связи с вступлением наследника в права наследства активизируются люди, считающие себя обделенными. Совершено еще два убийства. В центре всех событий каким-то образом оказывается соседка покойных – молодой врач Наталья Голицына. Расследование всех убийств – дело чести майора Пронина, который считает Наталью не причастной к преступлению. Параллельно в романе прослеживается несколько линий – быт отделения реанимации, ювелирное дело, воспоминания о прошедших годах и, конечно, любовь.
Егор Кремнев — специальный агент российской разведки. Во время секретного боевого задания в Аргентине, которое обещало быть простым и безопасным, он потерял всех своих товарищей.Но в его руках оказался секретарь беглого олигарха Соркина — Михаил Шеринг. У Шеринга есть секретные бумаги, за которыми охотится не только российская разведка, но и могущественный преступный синдикат Запада. Теперь Кремневу предстоит сложная задача — доставить Шеринга в Россию. Он намерен сделать это в одиночку, не прибегая к помощи коллег.