Кошки-мышки - [9]

Шрифт
Интервал

— Сейчас каждый из Питманов получает от меня пятьдесят долларов в месяц на карманные расходы. Конечно, я кормлю их и даю кров, но свою одежду вместе с развлечениями и всем остальным им приходится покупать на эти пятьдесят долларов. Я разрешаю им пользоваться моими машинами, но за бензин и ремонт они платят сами.

— Линда находится в таком же положении, как и остальные?

— Да, — кивнул старик, и Нордену показалось, что он слегка рассердился. — Почему я должен относиться к Линде иначе, чем к ним?

— Хотя бы потому, что она лучше, — объяснил Норден. Не дождавшись ответа собеседника, добавил: — Но зачем вы посадили их на голодный паек?

— Потому что хочу, чтобы у кого-то из них не выдержали нервы. — В ответ на вопросительно поднятые брови секретаря, миллионер объяснил: — Как минимум, один из них не сможет спокойно ждать моей естественной смерти. Скоро этот человек попытается убить меня.

— Но денежный мотив сразу бросится в глаза, — пожал плечами Норден. — И полиция не преминет обратить на него внимание.

— О, мой убийца будет действовать очень хитро, — покачал головой Джонатан Декер и довольно потер руки. — Вы сказали, что вам они показались идиотами, Норден, но среди моих родных только один идиот. Это мой зять.

— Вы сказали, что убийца будет действовать очень хитро! Значит, это мужчина?

— Я просто так выразился. Не удивился бы, если этим убийцей окажется моя дочь. Стоит ей втемяшить что-нибудь себе в голову, и ее ничем не остановишь. Возможно, меня захочет убить Кора или кто-то другой. Любой из них может оказаться моим убийцей.

Нордену надоело ходить вокруг да около, и он решил копнуть глубже.

— Не может быть, чтобы у вас не было главного подозреваемого.

— Главный подозреваемый, конечно, есть, — с улыбкой признался старик. — Артур с большой неохотой женился на Линде.

— А мне показалось, — сухо заметил Берт Норден, — что это она с большой неохотой вышла за него замуж.

Не обратив внимания на иронию в словах секретаря, Декер продолжил:

— Я чувствую напряжение в этом доме, как барометр чувствует давление в воздухе. Помяните мое слово, собирается гроза, скоро грянет гром. — Он тихо рассмеялся с таким видом, будто доволен тем, как развиваются события. — И в этот-то момент вы войдете в игру.

— Значит, вот зачем вы наняли меня? — протянул Норден. — Я должен найти человека, который хочет убить вас?

— Частично для этого, — кивнул старик.

— Что мне предстоит делать? Спать у вас под дверью?

— У меня есть для этого люди. Нет, мы поступим умнее. Нужно выяснить, как собирается действовать убийца. Когда мы это узнаем, то поставим ловушку, и приманкой в ней… буду я.

Норден изумленно уставился на старика, но не нашел ни в его голосе, ни в глазах ни капли иронии. Джонатан Декер говорил абсолютно серьезно.

— Как это… приманкой? — не сразу понял Берт.

— Установим на сцене декорации и инсценируем мою смерть, — с улыбкой объяснил Декер. — А после этого сядем и будем ждать, что произойдет дальше.

3

Берт Норден быстро понял, что никакой серьезной секретарской работы Декеру от него не нужно. Разве что придется создавать видимость работы секретарем. На самом же деле Берту предстоит искать среди родных старика человека, который хочет убить его.

— После удара, который случился осенью, я совсем отошел от дел, — сообщил Джонатан Декер. — Бойль оплачивает счета за дом и хозяйство. Как таковых у меня вообще нет никаких дел.

— Ваши родные знают об этом?

— Линда может подозревать, — признался старик. — Она помогала мне, когда я чувствовал себя настолько плохо, что не мог даже сидеть за столом.

Берт допил кофе и извинился:

— Раз сейчас делать нечего, я, с вашего позволения, пойду к себе.

— Попросите кого-нибудь проводить вас наверх, — сказал Декер на прощание.

А когда Норден был уже у двери, добавил: — Следите за ними, Норден. Не забывайте, они не такие дураки, как могут показаться с первого взгляда.

— Не забуду, — кивнул Норден и вышел. Он тихо закрыл за собой дверь, покачал головой и подумал, что если за кем-то и нужно следить в этом доме, так это за самим Декером.

Норден огляделся по сторонам. Комната, которую предоставили Нордену, ему сразу понравилась. Она ничем не отличалась от остального дома. Первым делом новый секретарь Джонатана Декера подошел к кровати. Увидев, что в ней не меньше семи футов, он довольно улыбнулся. Хоть раз в жизни в чужом доме его ноги не будут висеть в воздухе, и он сможет спокойно спать.

Берт быстро разделся, надел темно-бордовый халат, отделанный белым кантом, и сунул ноги в темно-бордовые комнатные тапочки. Проверив, не забыл ли положить в халат сигареты и спички, он уселся за секретер, достал лист бумаги, взял ручку и написал в правом верхнем углу число.

«Дорогая Эми, — написал дальше детектив, — не прошло еще и двадцати четырех часов с момента нашего расставания, а я уже так сильно по тебе скучаю, что это невозможно выразить словами. Каждая минута кажется мне вечностью, каждая миля, разделяющая нас, превращается в бесконечность в пустом пространстве. Из окон моей комнаты виден Сиэттл. Мне очень хочется верить, что я могу найти свет и в твоих окнах…»


Рекомендуем почитать
Голубые огни Йокогамы

В тихом районе Токио среди бела дня убита в собственном доме семья из четырех человек. Убийца скрылся с места преступления, оставив за собой странный запах, чем-то похожий на запах ладана, и нарисованное сажей на потолке жуткое черное солнце. Детектив, начинавший расследование, бросился в реку с Радужного моста. Инспектор Косуке Ивата и его немного странная напарница Норико Сакаи понимают, что им противостоит хладнокровный и расчетливый убийца. У них есть все основания предполагать, что он не намерен останавливаться и список жертв вскоре пополнится.


Мегрэ и осведомитель

Незнакомец, который уже много лет подряд был осведомителем полицейского инспектора, понимает, что его игра с огнем неожиданно стала смертельно опасной. Перед комиссаром Мегрэ стоит важная задача: спасти жизнь этому человеку и раскрыть преступление, свидетелем которого тот стал. .


Приказ №1

В повести автор рассказывает о тревожных событиях, которые происходили в Минске накануне Великой Октябрьской социалистической революции 1917 года, когда в город по решению партии прибыл Михаил Васильевич Фрунзе, работающий тогда под фамилией Михайлов. В течение короткого времени М.В. Фрунзе, ведя большую революционную деятельность, смог организовать борьбу с уголовной преступностью и создать из большевиков и наиболее сознательных рабочих боеспособную милицию, которую сам и возглавил. Выпуск книги посвящен 100-летию белорусской милиции.


Расстрел в песочнице (сборник)

«…В первой части предлагаемой читателю книги рассказаны (с участием автора) невероятные истории. А потому здесь все имена вымышлены, все совпадения – случайны.Во второй части книги повествуется о реальных событиях. Имена действующих лиц – сыщиков – подлинные, все истории – чистая правда. Читателю самому предстоит решить, в какой части сборника больше загадочного и удивительного.Книга адресована всем любителям детективного жанра…».


Ограбление банка в 12.55

Дерзкое ограбление и наглый шантаж, темное прошлое преступника и его преследователя, изощренное убийство и хитрые действия агентов секретных служб — это и кое-что другое найдется в предлагаемых романах, ранее никогда у нас не издававшихся.


Убийство на пляже

Небольшой прибрежный городок Бродчёрч потрясла трагедия – одиннадцатилетнего Дэнни Латимера нашли задушенным на пляже. Детективы Алек Харди и Элли Миллер намерены вычислить убийцу во что бы то ни стало. Но расследование дает поразительные результаты – один за другим под подозрение попадают самые добропорядочные горожане! У каждого из этих благопристойных людей, оказывается, есть свой скелет в шкафу. Когда тайна перестанет быть тайной, городок содрогнется…