Кошачьи - [66]
— Конг, ты идиотский павиан! — грубо крикнул он. — Если бы у тебя была хоть крупица разума, то ты по крайней мере сделал бы вид, будто оплакиваешь свою Солитер. Придержи свои глупые шутки и слушай, какие новые сведения мы хотим сообщить вам. Они могут привести к тому, что убийца твоих злодейски убитых не рожденных детей будет пойман.
Насмешливое выражение на морде Конга моментально превратилось в холодную гримасу, которая попеременно сменялась выражением презрения и беспомощности. Веки здоровяка нервно задергались, и он взял передышку, пасть открывалась и снова закрывалась, как у охотящейся рыбы, прежде чем он смог что-то сказать.
— Я сам схвачу подлеца рано или поздно. Для этого мне не нужно выслушивать ваши важные сведения.
Паскаль холодно улыбнулся и отступил на пару шагов, чтобы снова видеть всю аудиторию.
— Никого ты не поймаешь, глупец! Полагаешь, этот парень однажды постучит к тебе в дверь и попросит у тебя прощения? Ха! Какой ты наивный. Да мы имеем тут дело с самим сатаной, а не с таким дурнем, как ты!
Паша почувствовал укоризненные взгляды своих подданных, которые между тем потеряли всякую лояльность и ерзали туда-сюда. Предвидя угрозу для авторитета своего босса, Герман и Герман грубо приставали к стоящим сзади них собратьям. Сам же босс, похоже, спасовал.
— Нельзя уж, черт побери, и пошутить! — пробормотал он обиженно и положил голову на лапы.
— Слишком много шуток уже было отпущено, Конг, — печально возразил Паскаль. — Проблема в том, что у нашего приятеля-убийцы нет чувства юмора. Он не смеется, он ни разу не ухмыльнулся. Он попрощался со смехом, с тех пор как открыл для себя более волнующее удовольствие. Итак, перейдем к вещам, ради которых мы все здесь и собрались. Самое важное, что вы должны знать: убийца рыщет по нашему району отнюдь не с недавнего времени. Начало убийств с большой вероятностью приходится на восемьдесят второй год. И надо оплакивать не семерых погибших, как мы все думали, а примерно четыреста пятьдесят.
Вопль прошел по толпе, и началось истерическое перешептывание. Многие с недоверием качали головой, изумленно вздыхали. Но постепенно шепот утих, воцарилось подавленное молчание.
Хотя сообщение Паскаля должно было шокировать непосвященных и дать скептикам повод подвергнуть сомнению наши исследования, то есть отнести их к выдумкам слабоумных, оно странным образом не вызвало возражения. Потому что в глубине своих сердец, как я предположил, братья знали о происходящем. Почти каждому за эти годы должно было броситься в глаза, что друзья, знакомые, родственники, братья и сестры внезапно исчезают без видимой причины. Их больше никогда не видели, они не возвращались. То, что эти пугающие происшествия прошли незамеченными, объяснялось тем же самым механизмом, который лежит в основе любого авторитарного общества: не остановленное вовремя, зло всегда имело шанс там, где царило благожелательное равнодушие. Другими словами, процесс всегда заходит так далеко, как ему это позволяют. Удобство — вот главное зло этого мира, любые интеллигентные существа — заложники комфорта и уютного неведения, и к этому особенно предрасположены мои собратья.
Слепая ярость тем сильнее закипала во мне, чем дольше я рассматривал этих лицемеров, которые делали вид, будто упали с неба, хотя в действительности прекрасно знали, что терпели столько лет. Это была отвратительная сторона рода кошачьих или подлинная их природа? Никогда я не был настолько близок к тому, чтобы бросить всю эту затею с расследованием, как в тот момент. Пусть уж сами расхлебывают кровавую кашу, которую заварили! Пусть сами пытаются нарушить великолепную систему убийцы!
Прежде чем я в злобе ничего не натворил, Паскаль начал с доклада наших исследований, будто разгадав мои мысли. Он рассказал о призрачной армии скелетов, которая находится под землей, и о том, как мы высчитали их количество. Потом он обратил внимание собравшихся на возросшую активность убийцы и на то, что это один из нас, которому, очевидно, абсолютно доверяют. Собратья, которые вступают в брачующийся период, должны быть особенно внимательны в обращении с вызывающими доверие существами. Также он предупредил сукотых, потому что убийца специализировался, по последним данным, на обеих группах.
Пока Паскаль излагал в деловитой и доступной всем форме эти факты, собравшиеся были тише воды ниже травы и слушали с таким большим вниманием, наличие которого у них мы и не предполагали. Даже Конг, вдоволь нашептавшись с Германом и Германом, увлекся ходом анализа ужасов и в итоге — вероятно, впервые в своей жизни хама — абсолютно затих. Прежде чем дать мне слово, Паскаль настойчиво призвал собравшихся по возможности полностью отказаться от ночных прогулок и придерживаться некоторой сдержанности в вопросах секса, хотя это, как он хорошо знал, многим присутствующим здесь покажется несправедливым и неосуществимым требованием.
— Дорогие друзья, меня зовут Френсис, — начал я свою речь. — Я всего лишь пару недель переехал в ваш район. Несмотря на это, я сумел разузнать о многих важных вещах, о существовании которых вы не подозревали. Например, в этом здании в 1980 году находилась лаборатория, где проводились опыты над животными, в ходе экспериментов над нашим видом совершались чудовищные преступления. Некоторые из вас стали жертвами этих преступлений, даже не зная об этом, потому что тогда были еще детьми и не сохранили воспоминаний. Но к сожалению, это правда: все изуродованные среди вас были подвергнуты достойным проклятий деяниям человека и стали инвалидами вследствие этих опытов!
«Кошки не похожи на людей,Кошки — это кошки…»ВРАНЬЕ!ПОЭТИЧЕСКОЕ ПРЕУВЕЛИЧЕНИЕ!Кошки ПОХОЖИ на людей — пожалуй, даже СЛИШКОМ.Кот Френсис, совершающий утреннюю прогулку, обнаруживает в соседнем дворе… ТРУП ЖЕСТОКО УБИТОГО «собрата по племени».Убийца НЕ ДОЛЖЕН уйти от ответа!Френсис начинает расследование и быстро понимает: это убийство — лишь первое в череде связанных между собой таинственных преступлений.Однако главные его свидетели — легкомысленный плейбой и загадочная роковая красавица — похоже, ЧТО-ТО СКРЫВАЮТ…Перевод с немецкого В.
Если весь мир – театр, то балетный театр – это целый мир, со своими интригами и проблемами, трагедиями и страстями, героями и злодеями, красавицами и чудовищами. Далекая от балета Лиза, живущая в Турции, попадает в этот мир совершенно случайно – и не предполагает, что там ей предстоит принять участие в расследовании загадочного убийства и встретиться с любовью… или это вовсе не любовь, а лишь видимость, как всё в иллюзорном мире театра?Этот роман не только о расследовании убийства – он о музыке и о балете, о турецком городе Измире и живущих в нем наших соотечественниках, о людях, преданных театру и готовых ради искусства на все… даже на преступление.
Владелица небольшого ресторанного бизнеса Голди знает цену деньгам.Когда на счету остается всего пара долларов, а экс-супруг, преуспевающий врач-гинеколог, выплачивает мизерные алименты на содержание их сына Арча с неохотой, рассчитывать приходится только на саму себя.Голди берется за любую работу, которую только можно найти, даже если это предложение организовать бранч в частной школе для отпрысков самых богатых и влиятельных жителей города Аспен-Мидоу.Однако, планируя это торжественное мероприятие, она даже представить не могла, что так удачно начавшийся для ее маленького бизнеса день закончится настоящей трагедией…
В номере:Денис Овсянник. Душа в душуИгорь Вереснев. Спасая ЭрикаОксана Романова. МощиТатьяна Романова. Санкторий.
Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора.
Загадка сопровождает карты Таро не одну сотню лет. А теперь представьте колоду, сделанную из настоящего золота, с рисунками, нанесенными на пластины серебром. Эти двадцать две карты смело можно назвать бесценными. Стоит ли удивляться, что того, кто владеет ими, преследует многовековое проклятие…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Библиотекаря Чарли Харриса и его кота Дизеля знают все, кто живет в небольшом городке Афины, штат Миссисипи. Даже богач Джеймс Делакорт, известный своей коллекцией редких книг и скверным характером.Джеймс Делакорт обращается к Чарли за помощью – ему кажется, что кто-то из живущих в его особняке ворует бесценные книги. Но не успел Чарли и дня проработать в его библиотеке, как коллекционера обнаружили мертвым. Чарли Харрису и его знаменитому коту Дизелю предстоит найти убийцу и не стать его следующими жертвами.
Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Решив как-то вечером прогуляться по соседскому пентхаусу, Луи знакомится с загадочной кошечкой Кармой, которая предсказывает множество страшных смертей, грозящих их собратьям.Бесстрашный детектив тут же отправляется на поиски злоумышленника, решившего сотворить столь гнусное деяние.Острый ум и отличный нюх приводят его прямиком на ежегодную выставку котов, где Луи – неужели кто-то сомневался? — сразу же получает приз.Однако если вы думаете, что он относится к тем ветреным созданиям, которые только и могут, что почивать на лаврах, вы глубоко ошибаетесь!Ведь Луи нужно не только предотвратить нависшую над родом кошачьим страшную угрозу, но еще и помочь своей давней знакомой Темпл Барр, которая занимается расследованием очередного таинственного убийства.
Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Прибыв в уютный отельчик, чтобы встретиться со своей давней возлюбленной, он невольно становится свидетелем жестокого убийства красивой танцовщицы.Не простив преступнику испорченного рандеву с объектом своего обожания, Луи решает взять расследование в свои лапы.
Говорят, любопытство сгубило кошку. Надеюсь, вы не верите в подобную чушь? Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности. Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен даже черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях? Совершая ночной променад по павильонам книжной ярмарки, Луи случайно обнаруживает труп главного редактора небольшого издательства, а заодно успевает познакомиться с бывшей журналисткой Темпл Барр, волею судьбы оказавшейся на месте преступления.