Кошачье шоу - [10]
Темпл взглянула на нее. При ярком свете дня было трудно смотреть на ее модифицированный (по сравнению с классическим) ирокез: он был серебряным с голубоватыми бликами, которые так замечательно сочетались с листьями сюрреалистических пальм на ее гавайском балахоне.
— Вряд ли у старины Айка было что сказать по этому поводу, — сказала Темпл. — Серийный убийца так подпортил его дела, как в бизнесе, так и в личной жизни, что Линди, наконец-то, смогла перекупить у него клуб, и главное успеть сделать это до того, как его кто-нибудь вышибет. Пойдемте, посмотрим, какие чудеса можно сотворить с этим стрип-клубом.
— Все равно, — отозвалась Электра, — чтобы содержать такое место, требуется уйма денег, даже если оно выглядит так скромно. Я, к примеру, не вижу, что им управляет кучка стриптизерш.
— Ассоциация, Электра, ассоциация танцовщиц, — поправила ее Темпл, заходя в это царство женской плоти. — Вы никогда не станете настоящим пиарщиком, если не будете политкорректны.
Было темно, как в пещере, и холодно, будто все ангелы разом решили согнать сюда своими крыльями холодный воздух. Совсем рядом послышался грохот, словно сказочные барабаны забили в бездонном колодце.
Темпл и Электра остановились сразу за входной дверью, ожидая момента, когда их глаза и тела привыкнут к мраку и холоду.
Темпл наклонилась ближе к Электре.
— Вам не кажется, что тут слегка громковато? — заорала она.
Электра кивнула своей двухцветной головой. На фоне ультрафиолетовых огней над сценой ее серебряные пряди казались лавандовыми.
Девушка-бармен – эффектная блондинка – была достаточно симпатичной. На ней было что-то невероятно короткое и привлекательное даже для женщин, хотя, в основном, конечно, с технической точки зрения, потому что в голове сразу возникали вопросы, типа: «Значит вы и правда стираете это в чайной чашке?»
Она спросила одними губами:
— Будете что-нибудь пить?
— Линди, — ответила Темпл, надеясь, что она не примет это за название какого-нибудь пива, или, скажем, модного алкогольного коктейля в честь линди хоп.
Блондинка кивнула, и обе гостьи проследовали в зал, который располагался на возвышении.
То там, то здесь за столами восседали мужчины – поодиночке, вдвоем и втроем. Был предобеденный час, как обычно, мертвое время для стиптиз-бизнеса. Сонные девушки вяло крутились вокруг шестов, проветривали свои ножки во вздымающихся призрачных юбках, как в «Зуде седьмого года». На них были точные копии белого платья Мэрилин Монро, увековеченного в истории горячим потоком воздуха из вентиляционной системы метро. Правда, в отличие от Мэрилин, они почти ничего не оставляли воображению.
За столиком неподалеку, завернувшись в плотный туман от сигаретного дыма, ждала Линди Лукас. Пассивное курение никогда особо не волновало посетителей подобных заведений.
— Садитесь, — предложила Линди. Она подняла бокал с какой-то сомнительного вида желтой жидкостью. Обе, Темпл и Электра, покачали головами в знак отказа.
Тогда Линди встала, улыбнулась и проводила их через весь зал мимо высокой сцены, где отчаянно извивалась женщина в откровенном костюме из латекса, прямо-таки крича всеми своими движениями: «Я так много вкалываю только ради денег».
Через пару мгновений они нырнули в занавешенный шторами дверной проем – нет, не тот, через который обычно выходят артистки, — и, закрыв за собой дверь, оказались в совершенно обычном невзрачном женском туалете: кабинки и раковина.
— Ооо, — удовлетворенно протянула Электра. Теперь несмотря на басы, гремящие из-за разрисованной граффити двери, можно было поговорить. — Этот костюм у девушки на сцене выглядит так, словно он может причинить боль.
— Не причинит, если ты в хорошей форме, — заботливо ответила Линди.
Сама Линди уже ушла на покой и больше не раздевалась перед публикой, а только радостно набирала вес и носила спортивные костюмы, украшенные шокирующими фразами. Сегодняшняя надпись гласила: «Подними его, пока он не поднялся и не ушел».
Ее крашеные черные волосы выглядели матовыми. Между пальцев скользила сигарета, дым от которой окутывал все ее фигуру. Карие глаза Линди горели от возбуждения.
— Погодите, вы еще не видели, что мы сотворили с гримерной, — сказала она им. — Ничего не спрашивайте, просто взгляните!
Широким движением Линди открыла еще одну дверь. Темпл приготовилась к долгому унылому пути через коридор с отражающими друг друга зеркалами, к пустому помещению без мебели, бетонному полу, утыканному следами от брошенных бычков и исцарапанному замку в двери.
— О! Очень мило, — воскликнула Электра, словно приятно удивленный риелтор, а потом указала на зеленый коврик у двери: – Так уютно!
— Смотрите, — обращая их внимание на стену, Линди помахала своей сигаретой, однако магические знаки, нарисованные ею в воздухе дымом, тут же растворились, словно их и не было.
На доске висели списки танцовщиц – бланки с их именами и часами работы. На другой же были расписаны комбинации от персональных шкафчиков, не пользующихся особой популярностью в стриптиз-бизнесе, где попытка сохранить личную жизнь в секрете сильно смахивала на чью-то злую шутку. На третьей доске с надписью «Альманах» на гвоздиках располагались пакеты, полные булавок, пластырей, тампонов, флаконов с дешевым парфюмом, тональными кремами и корректирующими карандашами, хорошо скрывающими синяки под глазами, а также пилочки для ногтей и подвязки для чулок – все обязательное в носке и использовании, что может понадобиться стиптизерше для работы.
Расследование зловещих деяний Джека-потрошителя приводит ловкую сыщицу в глубь трансильванских лесов.
Благодаря дневникам Пенелопы Хаксли, подруги блистательной Ирен Адлер, перед читателем предстает новая, яркая и убедительная трактовка событий, описанных в рассказе Артура Конан Дойла «Скандал в Богемии».
Говорят, любопытство сгубило кошку. Надеюсь, вы не верите в подобную чушь? Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности. Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен даже черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях? Совершая ночной променад по павильонам книжной ярмарки, Луи случайно обнаруживает труп главного редактора небольшого издательства, а заодно успевает познакомиться с бывшей журналисткой Темпл Барр, волею судьбы оказавшейся на месте преступления.
Ирен Адлер вышла замуж и оставила сцену, но не остепенилась: авантюрный характер вновь толкает ее на поиски приключений.
Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Прибыв в уютный отельчик, чтобы встретиться со своей давней возлюбленной, он невольно становится свидетелем жестокого убийства красивой танцовщицы.Не простив преступнику испорченного рандеву с объектом своего обожания, Луи решает взять расследование в свои лапы.
"Русская" является детективным рассказом из серии рассказов "Охтинское пятикнижие". Момент убийства Русской происходит в Санкт-Петербурге в 2003 году. Отчасти рассказ нацелен на сохранение памяти о некоторых событиях из жизни города.
Два главных героя – участник некоего сообщества и его молодой охранник, желающий произвести «впечатление» на хозяина, преследующий свои туманные цели и постоянно доставляющий проблемы. Борьба за многополярный мир актуальна и в мире криминальном. Два клана решили сойтись… но не в рукопашную, а объединив семьи, доходы, кассу. Однако новый охранник встал на этом пути… еще не подозревая об этом. Детективная история в принципе понятна, если прочесть первую и последнюю главу, как и смысл написанного – пороки современного западного общества … I часть из XII Для подготовки обложки издания использована художественная работа автора.
Безотчетное стремление к журналистике толкает неудачника Сёму Киппена на отчаянную авантюру – собрать материал о выставке морских свинок и написать репортаж… казалось бы, всего-то… но вот результат: психоз у председателя Ассоциации свинкозаводчиков "СиПиГор", нервный срыв у главного редактора газеты «Горноморсквуд», увольнение верстальщика… а ведь Сёма хотел как лучше. (Из сборника «Ad podlicum, или Злоключения Сёмы Киппена» – 2)
Беззаботный бездельник Сёма Киппен отправляется на свой первый рабочий день в редакцию газеты «Горноморсквуд»… Мог ли он предположить, что попадет в логово сексуальной маньячки, которой окажется директор универсама, превратится в мумию в мрачных лабиринтах подсобок магазина, а потом и сам будет принят за маньяка?.. Словом, если что-то сразу не заладилось, дальше будет только хуже, а закончится и вовсе прескверно… хотя это как посмотреть. (Из сборника «Ad podlicum, или Злоключения Сёмы Киппена» – 1)
Меня зовут Анна Васильевна Перова и я чистокровный человек. В последнее время мне не очень-то и везёт, а кому понравится увольнение с работы, непонятные галлюцинации (и это никак не связано с тем, что я упала!) и магуполномоченный, заявляющийся ко мне в квартиру в любое время дня и ночи. И явно не для того, о чем вы все подумали.
Ведьмы – те же женщины, они тоже ревнивы и эмоциональны. Конечно, они уже не те, что раньше, но сил у них достаточно, чтобы мстить.
«Кошки не похожи на людей,Кошки — это кошки…»Вранье!Поэтическое преувеличение!Кошки похожи на людей — пожалуй, даже слишком.И теперь среди кошек появился… маньяк-убийца!Жертв становится все больше…Единственная свидетельница погибает при загадочных обстоятельствах…Кот Френсис, ведущий расследование, очень скоро приходит к выводу — убийства каким-то образом связаны с людьми.С людьми, умеющими понимать кошек…Перевод с немецкого М. Беляевской.
Полуночник Луи, самый крутой кот в Лас-Вегасе, разбирается с гнусными типами, в отеле и казино «Хрустальный феникс». Его хозяйка, мисс Темпл Барр, подрядилась перенацелить отель на новый, семейный рынок, а еще ее попросили написать финальный номер для сатирического шоу «Гридирон». В процессе изучения истории отеля, Темпл разузнала интересные подробности старой истории о гангстерском сокровище и таинственном убийстве, что вызвало к ней интерес гангстеров. Тем временем экс-священник Мэтт Девайн оказывается под пристальным взглядом лейтенанта полиции Молина, когда тело его отчима выпадает из-под потолка на игровой стол казино.
«Кошки не похожи на людей,Кошки — это кошки…»ВРАНЬЕ!ПОЭТИЧЕСКОЕ ПРЕУВЕЛИЧЕНИЕ!Кошки ПОХОЖИ на людей — пожалуй, даже СЛИШКОМ.Кот Френсис, совершающий утреннюю прогулку, обнаруживает в соседнем дворе… ТРУП ЖЕСТОКО УБИТОГО «собрата по племени».Убийца НЕ ДОЛЖЕН уйти от ответа!Френсис начинает расследование и быстро понимает: это убийство — лишь первое в череде связанных между собой таинственных преступлений.Однако главные его свидетели — легкомысленный плейбой и загадочная роковая красавица — похоже, ЧТО-ТО СКРЫВАЮТ…Перевод с немецкого В.
Библиотекаря Чарли Харриса и его кота Дизеля знают все, кто живет в небольшом городке Афины, штат Миссисипи. Даже богач Джеймс Делакорт, известный своей коллекцией редких книг и скверным характером.Джеймс Делакорт обращается к Чарли за помощью – ему кажется, что кто-то из живущих в его особняке ворует бесценные книги. Но не успел Чарли и дня проработать в его библиотеке, как коллекционера обнаружили мертвым. Чарли Харрису и его знаменитому коту Дизелю предстоит найти убийцу и не стать его следующими жертвами.