Корсары глубин - [61]
«Приготовить орудия!» — крикнул фон Ностиц, сходя по трапу в боевую рубку.
Между тем пароход оставался вдали на горизонте, не обнаруживая нашего присутствия.
Мы взорвали «Хауппедж» подрывными патронами. Мачты, реи, поручни и палубы шхуны поднялись высоко в воздух. Какое это было зрелище! Однако наши сердца наполнились грустью. В эпоху океанских лайнеров прекрасная, хорошо вооруженная шхуна является одним из последних воспоминаний о прошлых веках.
Потопив два приза, мы имели уже семнадцать пленных. Конечно, мы могли добуксировать их в спасательных шлюпках до какого-нибудь пункта близ берега и затем отпустить, но это выдало бы наше присутствие до окончания намеченных минных постановок. А поскольку мы будем держать их на «U-151», они не смогут распространить эту новость. На счастье, мы имели достаточное количество помещений для пленных. Они будут оставаться нашими гостями, пока мы не выгрузим остатка своих мин в Делавэрской бухте.
«Парус на горизонте!»
Вдали появился парусник, шедший на нас на всех парусах. Мы с легкостью захватили его. Это была трехмачтовая шхуна «Эдна», шедшая из Филадельфии в Сант Яго с 6000 ящиками масла и 4000 бидонами газолина. В то время как мы были заняты «Эдной», вдали на горизонте прошел большой пароход и неожиданно остановился. Его внимание привлекла масса обломков. Это были остатки «Хетти Денн», которые все еще держались на плаву. После нескольких минут осмотра пароход возобновил свой путь. Он не видел нас и очевидно решил, что это были просто обломки еще одной жертвы моря и шторма.
Мы взорвали «Эдну» и захватили с нее еще шесть человек. Они увеличили наш список пассажиров до двадцати трех. Самому младшему из них было сорок лет. Самый старый пассажир — кок имел семьдесят два года.
Капитаны наших трех призов заверили нас, что о нашем пребывании в американских водах даже не было слухов. Возможность нападения на них подводной лодки была столь отдаленна, что каждый из них принял первый звук наших выстрелов за морскую учебную артиллерийскую стрельбу у побережья. Они были в совершенстве знакомы с берегом, вдоль которого мы проходили, и давали нам превосходные советы в области навигации.
Мы шли по направлению к мысу Мей и избегали каждого корабля, появлявшегося в виду, уклоняясь от него и вправо и влево и даже погружаясь. Наша лодка была сильно переполнена. Таким образом, мы не могли больше принимать пленных. Этот день и следующий прошли без инцидентов. Около десяти часов вечера мы заметили огни мыса Мей и погрузились, чтобы уйти от потока судов, двигавшихся в Делаварской бухте. Перископ показал, что мы находились на расстоянии двух или трех миль от пловучего маяка Оверфалл. Находясь вне видимости с берега, мы медленно скользнули в устье канала.
Внезапно лодка получила сильный крен, который прямо сбил меня с ног. «U-151» два или три раза ударилась о грунт и затем выпрыгнула на поверхность, как будто схваченная гигантской рукой. Началась общая паника.
«Она не идет вниз, и я не могу справиться с нею!» — раздался голос механика в переговорной трубе.
Мы коснулись дна. Удар вывел из действия механизмы горизонтальных и вертикальных рулей.
В канале были капризные и мощные течения и водовороты, которые вертели нас. Я почувствовал странное движение. Течения крутили лодку, как волчок. Мы двигались то вверх, то вниз, и когда всплыли на поверхность, то продолжали оставаться беспомощными и крутились на месте в том районе, где в любой момент на нас мог налететь какой-нибудь корабль.
Вдруг мы увидели впереди себя огни и темный силуэт. На нас шел большой пароход. Он прошел всего в нескольких сотнях футов от «U-151». Еще два парохода прошли близко от нас.
«Они испугались бы так же, как и мы, — сказал мне фон Ностиц, — если бы знали, что около них находится неприятельская подводная лодка».
Это было единственное утешение, которое мы могли придумать для себя в тот момент.
Течения пронесли нас столь близко от плавучего маяка, что мы слышали звон его колоколов. Он звучал подобно какому-то предвестнику смерти. Внутри лодки лихорадочно работали люди, стремившиеся привести в порядок механизмы погружения и управления, а мы тем временем воспользовались возможностью сбросить за борт мины, находившиеся на верхней палубе. На счастье лодка оказалась как раз на том месте фарватера, где они и должны были быть поставлены.
«Закрыть люки!» Черт возьми! Как приятно было услышать команду погружения. Лодка снова была управляема.
Мы устремились вниз и легли на грунт, чтобы приготовить к постановке остаток нашего минного багажа.
«U-151» всплыла в 3 часа ночи. На море лежал густой, туман. Мы не имели никакого представления о своем месте. За период нашего пребывания без управления течение унесло нас неизвестно куда. Мы шли вперед, слепо пробираясь сквозь туман. Затем мы услышали отдаленный звук того же самого мрачного колокола плавучего маяка, звонившего с гнетущей монотонностью. Это был весьма неприятный звук. Мы шли под водой, чтобы уйти с торговых путей. Надев на голову наушники нашего подводного микрофона, я слушал звон колокола, и мы маневрировали лодкой, пока печальный звук не стал слышен одинаково сильно в обоих ушах. Это означало, что мы шли прямо на него или, иными словами, находились в самом узком месте фарватера. Прекрасное место для постановки оставшихся у нас мин! Мы больше не имели никакого намерения ставить мины в этих водах с верхней палубы, поэтому сделали минную постановку в подводном положении. Такая постановка требует весьма трудного и сложного подводного маневрирования. Однако, все шло гладко, и вскоре мы освободились от наиболее тягостной части нашего груза. Нет сомнения, что в эту ночь рыбы на фарватере Делавэрской бухты слышали радостные крики, исходившие из стального корпуса на тридцати футах под поверхностью моря; мы испускали их, поставив последнюю мину.
В основу книги положены личные впечатления автора о командировках во Вьетнам в период 1961–2011 гг. Вошедшие в сборник очерки основаны на малоизвестном широкому читателю фактическом материале, это своеобразный дневник, живое свидетельство непосредственного участника и очевидца многих важных событий в истории отношений наших двух стран. «Эта книга, – пишет автор, – скромная дань любви и уважения героическому, трудолюбивому и талантливому народу Вьетнама, с которым судьба связала меня на протяжении более полувека».В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
«Лолита» Владимира Набокова не просто произвела фурор среди современников писателя — она и по сей день остается одним из самых популярных романов в мире. Однако мало кто знает, что сюжет книги во многом вдохновлен историей похищения Салли Хорнер, одиннадцатилетней девочки, о которой Набоков узнал из газет. Сара Вайнман, журналистка и редактор сайта CrimeReads, впервые с 1950-к голов проливает свет на трагическую судьбу Хорнер и описывает обстоятельства, в которых был создан нашумевший роман Набокова.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тайна перевала Дятлова раскрыта. Хамар-Дабан, убийство Зои Федоровой, Бермудский треугольник, смерти Есенина и Маяковского, загадка Ванги, самое жуткое и загадочное преступление в мире. В этой книге вы найдете ответы на тайны, будоражащие воображение людей всего мира.
«Доктор, когда закончится эпидемия коронавируса? — Не знаю, я не интересуюсь политикой». Этот анекдот Юрий Мухин поставил эпиграфом к своей книге. В ней рассказывается о «страшном вирусе» COVID-19, карантине, действиях властей во время «эпидемии». Что на самом деле происходит в мире? Почему коронавирус, менее опасный, чем сезонный грипп, объявлен главной угрозой для человечества? Отчего принимаются беспрецедентные, нарушающие законы меры для борьбы с COVID-19? Наконец, почему сами люди покорно соглашаются на неслыханное ущемление их прав? В книге Ю.