Корсары глубин - [60]
Стало ясно, что американские боевые корабли возвращались обратно в гавань после артиллерийских стрельб у Ньюпорт-Ньюса. В присутствии лодки, рыскающей в окрестных водах, они совершенно спокойно, как в мирной обстановке, выходили на артиллерийские стрельбы. Фон Ностиц чесал свою бороду и весело смеялся. К сожалению, нас не было на месте этой стрельбы, чтобы посмотреть на нее. Мы могли бы передать по радио в морское министерство в Вашингтоне донесение о количестве попаданий, сделанных каждым кораблем, а может быть сами могли бы добиться одного — двух попаданий торпедами. Проходившие мимо нас крейсер и два эсминца находились, к сожалению, вне дистанции торпедного выстрела с лодки.
Постановка мин прямо у входа в оживленную Балтиморскую гавань в дневное время была бы сумасшествием, поэтому мы подождали до наступления темноты. Но даже в ночных условиях мы подвергались бы ежеминутно опасности таранного удара, если бы сами американцы не оказали нам неожиданного содействия. Далекие от войны, они спокойно плавали ночью на своих судах с зажженными огнями, как в мирных условиях. В 6 часов 30 минут вечера «U-151» всплыла на поверхность и направилась к мысу Генри. Вскоре мы заметили маяки мыса Генри и мыса Чарльз и затем плавучий маяк мыса Чарльз. Вдали от нас проходило большое количество пароходов, и в сумерках можно было рассмотреть берег.
«Приготовить мины на верхней палубе», — приказал фон Ностиц.
Луна за кормой освещала нам путь к плавучему маяку. Лодку легко можно было заметить с берега. Неужели американцы не имели береговой охраны? Или может быть они принимали «U-151» за свою собственную подводную лодку? Любой наблюдатель с сильным ночным биноклем мог бы обнаружить интересное зрелище на нашей палубе, когда люди поднимали мины и приводили их в готовность для постановки. Они работали так, как будто это была практическая тренировка вблизи Киля, а не у входа в величайший американский военный порт.
«Что это такое?» — услышал я воркотню одного из людей.
Я быстро обернулся. Казалось, что на мысе Генри зажигали и тушили огни. Затем я увидел силуэт крейсера. Проходя перед огнями, его трубы перекрывали лучи через определенные промежутки времени. Крейсер внезапно повернул и пошел на нас. Видел ли он «U-151» или же перемена его курса была только случайностью?
Одна из мин была готова к постановке! «За борт ее, остальные крепко принайтовать! — приказал командир. — Кончайте быстрей!»
Люди яростно работали. Они тоже увидели опасность, и прежде чем крейсер прошел полпути до нас, мы были уже на безопасной глубине.
Изменение курса крейсером было несомненно простым совпадением, потому что иначе радио давно бы передавало извещение о нашем присутствии. Через полчаса мы всплыли, чтобы осмотреться. Все было спокойно. В 9 часов 30 минут мы закончили минную постановку. Какое облегчение! Нам хотелось кричать от радости. Половина нашей самой беспокойной работы была сделана. Постановка мин являлась наиболее нудной частью боевых действий подводных лодок в военное время.
В эту ночь мы с особым интересом слушали радионовости из Арлингтона. Сначала шли известия о погоде, затем предупреждения об обломках и айсбергах, биржевые объявления, спортивные новости, бокс, бейсболл, и, наконец, наиболее приятная для наших ушей передача: «Подводных лодок нет. Военных предупреждений нет!» Наша минная постановка осталась незамеченной.
Остальную часть наших рогатых чудовищ мы предполагали поставить в бухте Делавэр, куда мы и пошли. Отойдя в сторону от прибрежных судовых путей, мы к наступлению рассвета снова оказались в пустынном океане. Только в девять часов на горизонте показался парус. Погрузившись, мы рассматривали его в перископ. Корабль оказался трехмачтовой шхуной, шедшей прямо к нам, подобно безобидной рыбе, плывущей к челюстям врага.
«Ну что мы с ней будем делать?» — спросил фон Ностиц.
«Давайте захватим ее!» — ответил я.
Когда шхуна была от нас всего лишь в полумиле, мы быстро всплыли на поверхность. Одна из наших пушек рявкнула, предупреждающий снаряд пролетел над носом шхуны и поднял фонтан воды с другого борта.
На палубе парусника суетливо забегали люди, но он все-таки продолжал идти своим курсом. Другой выстрел, и топселя полетели вниз. Мы спустили свою шлюпку, и я с четырьмя матросами отправился на наш приз. Это была трехмачтовая шхуна «Хетти Денн», шедшая из Чарльстауна в Нью-Йорк.
Неожиданно вдали появился другой корабль — четырехмачтовая шхуна. Фон Ностиц крикнул нам с палубы «U-151», чтобы мы приказали команде «Хетти Денн» сесть в шлюпки.
«Потопите ее, возьмите команду с собой и следуйте за лодкой в шлюпках».
Вторая шхуна повернула и пыталась убежать. Но счастье оставалось на стороне «U-151», так как ветер для убегающего корабля был неблагоприятен. Мы наблюдали гонку с палубы «Хетти Денн» и видели, что наши товарищи одерживают верх. Затем мы все сели в шлюпки и начали грести прочь. С расстояния в восемь тысяч метров фон Ностиц дал выстрел по шхуне. Минутой позже послышался глухой взрыв, и «Хетти Денн» пошла на дно. Но прежде чем наш командир поймал другой корабль, произошла длительная охота. Только спустя четыре часа вторая шхуна спустила паруса и повернула. Это была «Хауппедж», шедшая с балластом в Портланд. После передачи людей с «Хетти Денн» на «U-151», я отправился с парой людей на борт нашего второго приза, чтобы взять оттуда всякую всячину, которая нам была нужна. Мы взяли с собою гидрографические карты, несколько книг и, что важнее всего, запас свежей провизии. О, эти зеленые овощи выглядели прекрасно! Мы в течение недели жили только консервированной снедью. В то время как мы осматривали шхуну, на горизонте появился еще один корабль, на этот раз большой пароход.
В основу книги положены личные впечатления автора о командировках во Вьетнам в период 1961–2011 гг. Вошедшие в сборник очерки основаны на малоизвестном широкому читателю фактическом материале, это своеобразный дневник, живое свидетельство непосредственного участника и очевидца многих важных событий в истории отношений наших двух стран. «Эта книга, – пишет автор, – скромная дань любви и уважения героическому, трудолюбивому и талантливому народу Вьетнама, с которым судьба связала меня на протяжении более полувека».В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
«Лолита» Владимира Набокова не просто произвела фурор среди современников писателя — она и по сей день остается одним из самых популярных романов в мире. Однако мало кто знает, что сюжет книги во многом вдохновлен историей похищения Салли Хорнер, одиннадцатилетней девочки, о которой Набоков узнал из газет. Сара Вайнман, журналистка и редактор сайта CrimeReads, впервые с 1950-к голов проливает свет на трагическую судьбу Хорнер и описывает обстоятельства, в которых был создан нашумевший роман Набокова.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тайна перевала Дятлова раскрыта. Хамар-Дабан, убийство Зои Федоровой, Бермудский треугольник, смерти Есенина и Маяковского, загадка Ванги, самое жуткое и загадочное преступление в мире. В этой книге вы найдете ответы на тайны, будоражащие воображение людей всего мира.
«Доктор, когда закончится эпидемия коронавируса? — Не знаю, я не интересуюсь политикой». Этот анекдот Юрий Мухин поставил эпиграфом к своей книге. В ней рассказывается о «страшном вирусе» COVID-19, карантине, действиях властей во время «эпидемии». Что на самом деле происходит в мире? Почему коронавирус, менее опасный, чем сезонный грипп, объявлен главной угрозой для человечества? Отчего принимаются беспрецедентные, нарушающие законы меры для борьбы с COVID-19? Наконец, почему сами люди покорно соглашаются на неслыханное ущемление их прав? В книге Ю.