Корона Подземья - [36]

Шрифт
Интервал

– Можешь отпустить, – говорю я.

Морфей на мгновение сжимает пальцы, прежде чем убрать руку.

– Внимательнее. Водить машину – это большая ответственность.

– Как скажешь, бабуля, – говорю я и тру ногу, чтобы уничтожить следы его прикосновения. – Я за рулем гораздо дольше, чем ты. И еще жива.

Я направляюсь к жилым кварталам, и в голове у меня возникает план. Осознание того, что Морфей ценит свою машину выше человеческой жизни, – полезный козырь.

Появляется вывеска – «Роскошь и доступность: теплые винтажные дома». На заброшенной стройке в небо вздымаются остовы крыш. Издалека доносится свисток поезда… печальный одинокий звук.

– Мы едем куда-то не туда, – замечает Морфей, и я слегка улыбаюсь.

– Да? Ну, я решила немного поиграть, – говорю я, поддразнивая его. – Ты всегда говорил, что игры – это весело.

Свернув на первую же грунтовку, я жму на газ.

Морфей застегивает ремень безопасности и хватается за приборную доску. Костяшки пальцев у него белеют.

– Эта игра мне как-то не очень нравится.

Драгоценные камни у него вокруг глаз слабо вспыхивают темно-синим цветом беспокойства.

Я жму на газ сильнее. Стрелка спидометра переползает с отметки 23 на 76 меньше чем за минуту. Вокруг вздымается пыль. Я бесчисленное множество раз носилась по этой дороге на мотоцикле с Джебом. Здесь нет копов. Грунтовка пустынна и несколько миль, до пересечения с железной дорогой, идет прямо. Идеальное место для бешеной гонки. Я снова давлю на педаль, и стрелка перескакивает на 80.

– Блин, Алисса! – Морфей одной рукой цепляется за дверь, а другой за приборную доску. – Осторожно!

Машина влетает в выбоину и подскакивает. В животе всё скручивается, когда нас заносит. Папа учил меня водить в гололед, и его уроки оживают в памяти. Я выворачиваю руль в сторону заноса и через несколько секунд возвращаю себе контроль над машиной.

Морфей хватает ртом воздух, а я стараюсь не улыбаться, слыша это. Мы влетаем в еще одну яму. Передний бампер ныряет, рассекая высокую траву на обочине. Чертополох скребет по днищу, как ногти по стеклу, пока машина скачет по неровной поверхности.

Морфей взвизгивает.

Когда мы возвращаемся на дорогу, я смотрю на него в зеркало заднего вида. Его драгоценная шляпа скомкана и прижата к груди. Если он так волнуется из-за царапин и вмятин, почему не заставит меня остановиться и не отберет ключи?

Тут я понимаю: Морфей не просто боится за машину. Это неподдельный ужас.

Вот почему он позволяет другим водить «мерс». Сам он боится. Приняв обличье Финли, Морфей не может использовать крылья или превратиться в махаона. Ему никогда не приходилось полагаться только на собственные силы при перемещениях, и он не в состоянии рассчитать силу инерции, сидя в машине. Он чувствует себя так, как будто сидит в бочке, которую спустили с утеса и которую нельзя остановить. Значит… лучше посадить за руль того, кто знает, что делает.

Впервые, сколько я себя помню, Морфей оказался вне своей стихии. Впервые, сколько я себя помню, контроль в моих руках.

Много раз он дразнил и подначивал меня, когда мы собирались летать. Много раз заставлял противостоять жутким тварям и выпутываться из пугающих ситуаций, от которых я цепенела. Морфей не знал жалости.

Пора преподнести ему урок и получить кое-какие ответы.

Нажав на газ, я улыбаюсь – как Чеширский Кот.

Коричневая пыль стучит по стеклам и бокам машины так громко, словно мы попали под град. Включив щетки, чтобы почистить ветровое стекло, я издаю радостный вопль.

– Отлично прокатились! Правда, Морфей? Не хуже полета. Да?

Он, сжавшись, сидит рядом и старается скрыть панику. Лицо у него зеленое. Даже драгоценные камни приобрели какой-то болезненный, гнилостный оттенок.

– В чем дело? Животик бо-бо? А разве ты сам не говорил, что адреналин позволяет тебе почувствовать себя живым?

– Заткнись! Лучше смотри, куда едешь! – вопит Морфей, перекрикивая свисток поезда, который звучит всё громче.

Я смеюсь и смотрю на дорогу – там, впереди, переезд, а дальше мой район.

– Вот что я тебе скажу. Я буду ехать тихо и гладко при двух условиях. Во-первых, ты сам объяснишь Джебу, что случилось сегодня в душевой. А во-вторых, я хочу знать правду о моих мозаиках. Иначе…

Я жму на педаль, и машина делает рывок.

– Ладно! – Морфей стискивает шляпу дрожащими пальцами.

– Оба условия. Поклянись.

Он прижимает ладонь к груди, повторяет мои требования и неохотно ворчит:

– Клянусь жизненной магией.

– Прекрасно. Итак, мозаики.

Морфей бьет себя шляпой по бедру.

– Ты правда думаешь, что я единственный, кто обладает способностью незаметно забраться в машину с включенной сигнализаций? Кое-кому эти мозаики нужны не меньше, чем нам. Она сделает что угодно, лишь бы их заполучить.

– Она? – Я качаю головой и сбрасываю скорость до сорока миль в час. – Но мама была со мной в больнице. Как она могла…

Положив смятую шляпу на колени, Морфей бросает в мою сторону взгляд, по сравнению с которым кипящая лава – ничто. Затем он смотрит на подвеску-ключик.

– Червонная Королева, – шепчу я, и при этой мысли у меня начинается мигрень. – Она здесь. В мире людей.

Глава 10

Зеркало, зеркало

Морфея как будто снова мутит, но на сей раз быстрая езда ни при чем.


Еще от автора Анита Грэйс Говард
Новая Королева

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др. Пройдя множество испытаний и сразившись с безжалостной Червонной Королевой, Алисса Гарднер стала новой правительницей Страны Чудес. Теперь девушке предстоит как-то совместить свою человеческую жизнь с жизнью бессмертной королевы Подземья, а также сделать выбор и решить, кому достанется ее сердце. Книга расскажет о самых важных событиях в жизни Алиссы, случившихся после хеппи-энда.


Магия безумия

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др. Страна Чудес далеко не такая, какой мы ее себе представляли. Она куда более мрачная и зловещая и таит в себе множество неразгаданных тайн. Много лет назад это место наложило свое проклятие на Алису Лидделл, девочку, спрыгнувшую в кроличью нору. Спустя десятилетия ее правнучка Алисса Гарднер начинает слышать разговоры цветов и насекомых, а ее мать сходит с ума.


Принц Зазеркалья

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др. Алисса больше не может отказываться от своего второго «я» – она королева Подземья, в чьей крови течет магия. Девушке предстоит спасти оба мира от сокрушительной силы Червонной Королевы, которая намерена уничтожить Страну Чудес, а на руинах выстроить новое королевство по своему усмотрению.


Рекомендуем почитать
Закари Ин и Император-Дракон

Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.


Дети каменного бога

Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.


Твари в пути

Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…


Хаос

Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.


Вольный Флот - Энциклопедия

Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.


Спектакль Жизни или Master of Puppets

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.