Корона Корнака - [8]

Шрифт
Интервал

Ребята о чем-то оживленно беседовали, когда их прервал громкий голос:

— А вот и Ризарий!

Мальчик оглянулся и только сейчас заметил, что их окружили какие-то мальчишки. С ними был и тот коренастый парень, который когда-то разговаривал с Ризаром.

— Я же говорил тебе, — произнес он сладким голосом. — Ты должен был проиграть. Теперь, пеняй на себя.

Ризар остолбенел.

— Хорошая работа, — продолжал говорить парень. — Все сделали, как я и просил. Большое спасибо. Теперь, можете идти.

Ризар огляделся. С кем это он говорил? Вдруг мальчик заметил, что все его друзья уходят назад. Они попятились, и вскоре Ризар остался один.

— Не может быть, — прошептал мальчик.

— Ты что, только понял? — парень оказался рядом с Ризаром.

Неожиданно он схватил его за шиворот и прижал к стене. Мальчик почувствовал, что начинает задыхаться. Парень с силой давил ему на горло.

— Да, — продолжал злобно говорить он. — Они предали тебя. Знал бы ты, с какой легкостью мне удалось уговорить их помочь заманить тебя сюда. Они согласились не раздумываясь.

— Не… верю…

Ризар с трудом мог говорить. Вдруг рука сжалась еще сильнее. На глазах мальчика выступили слезы. Ему было больно, очень больно.

— Можешь не верить, — продолжал скалиться парень, — но это правда. А согласились они, потому что ненавидят тебя.

— Нет…

— Да! Они всегда тебе завидовали и только притворялись друзьями, хотя больше всего ненавидели быть рядом с тобой. Они трудятся, а тебе все дается легко. Ты не похож на них. Поэтому они тебя ненавидят. Но думаю, после сегодняшнего нашего урока, ты исправишься.

Парень оскалился и достал из кармана складной нож.

— Эй, — произнес вдруг кто-то из его друзей. — Не слишком ли…

— Нет! Я просто обучу эту выскочку, как правильно вести себя.

Ризар с ужасом наблюдал, как лезвие блестело на солнце. Соленые слезы потекли из глаз. В тот же мог он почувствовал удар в руку. Парень полоснул его ножом по левой руке. Мальчик взвыл.

— Зато ты запомнишь надолго нашу встречу, — прошипел парень и нанес второй удар.

Ризар не мог ничего сказать, а только выл. Боль от ударов не оставляла его в покое. Жгучее лезвие снова и снова вонзалось в руку, пока не заструилась алая кровь.

Это могло продолжаться и дальше. Парень уже хотел раскрасить Ризару и правую руку, но тут появился незнакомец, который разогнал мальчишек. Ризар оказался свободен.

Кое-как он добрался до детдома. Кровь окрасила всю руку. Раны продолжали нестерпимо болеть, но мальчик ничего этого не ощущал. Когда он вернулся, то увидел, что никого нет. Все уехали. На сегодня была запланирована поездка в соседний город с ночевкой. Он остался один.

Мальчик не помнил, как попал свою комнату. Следующее, что всплывало в его памяти, как он перебинтовывает руку, которую даже не чувствовал. Раны были не такими серьезными, но выглядела картина ужасно.

Тогда Ризар понял, что ошибался во всем мире. Здесь не существует ни дружбы, ни семьи. Всем на самом деле плевать на него. Все его ненавидят. Да и кому какое дело, до мальчишки из детдома? Оброс общества — это выражение он слышал уже ни одну сотню раз, но весь смысл осознал только сейчас.

И вот мальчик стоит у окна совсем один. Стоит уже час и просто смотрит. Гнев, одиночество, боль, ужас, отчаяние, безнадега, ненависть, жалость к себе, ощущение беспомощности и бесполезности — смешалось все, а он просто стоит и смотрит. А потом Ризар ощутил боль. Жгучая, обжигающая боль в той самой руке. Мальчик упал на пол. Сил стоять на ногах не было. Он обхватил руку, не зная, как спастись от этой боли. Тогда он кричал, но его никто не услышал. Никто не пришел. И когда это режущее чувство прекратилось, Ризар смог развязать бинты. То, что он увидел под ними, даже не удивило его: символ дьявола. Теперь мальчик понял — ему нет места в этом мире, а раз так, то придется стать кем-то другим.

В запасе был день и ночь. Мальчик успел намешать много хамелеон-краски. Она держалась несколько часов, а потом символ появлялся снова. Уже тогда он осознал, что ему остается только скрываться.

* * *

Сумка свободно болталась на плече Ризара, когда он выходил за ворота. Мальчик в последний раз посмотрел на детский дом.

— Больше никогда сюда не вернусь, — презрительно произнес он и скривился.

Верно, поэтому он и приехал сюда, чтобы проститься раз и навсегда с тем человеком, которым был раньше. Тогда он был простым мальчиком, беспечным ребенком, теперь же он Ризар, решительный, бесчувственный гений и, кроме того, последний демонолог.

Глава 2

В мире демонов шел дождь. Самый обычный для этого мира дождь цвета свежего мяса. Через всю территорию протекала лавовая река, временами раскаливая землю до того, что даже демоны не могли выдержать такую температуру.

Именно тут жили демоны низшего ранга. Они не умели говорить на Великом языке демонов, их знания ограничивались простенькими заклинаниями, а силой они могли сравняться разве что с магом-недоучкой. Большинство умирали, не выдерживая ничтожный образ жизни. Такова была их судьба.

Этот мир сильно отличался от людского. Во-первых, он делился на три части. Во-вторых, здесь не существовало государств, общепринятых денежных единиц. Торговля осуществлялась только за счет обмена. В-третьих, города — всего лишь небольшое скопление домов, а те в свою очередь оказывались простыми глыбами, наваленными друг на друга. Но самое главное — у демонов не существовало никаких правил. Они жили как могли. Это не мир был жестоким, это низшие демоны не могли позволить себе большего.


Рекомендуем почитать
Охотники на Велеса

Сумеет ли Любава, послух князя, выполнить задание, несмотря на противостояние польского посланника и жителей колдовского Муромля? Города песенников и сказителей, детей Велеса? 1054 год. Правление князя Ярослава Новгородского. Мятеж волхвов в Залесье. Использована концепция «Славянских древностей» Иванова и Топорова, Для реконструкции народно-религиозного творчества взяты образы современного фэнтези, потому что по существу фантазии жителей 11 века и современных людей удивительно совпадают.


Сердце осы

Старый Крым, наши дни. Одинокая татарка Айше-абла подобрала у подножия горы Агармыш новорожденную девочку. Милую, кроткую, нежную… вот только с птицами и зверями малышка ладила куда охотнее, чем с людьми. И дела у татарки пошли все лучше — не иначе колдовством промышлять стала. Кто же вырастет из найденыша? В тексте есть: смерть, крым, осы.


Homo magicus. Искусники киберозоя

Двое друзей в результате несчастного случая попадают из 23-го примерно в 30-й век. Думаете, через тысячу лет сохранятся коптящие заводы? Нет, — идет конец техногена. И все может быть гораздо интереснее. Маги, говорящие на языках программирования… Растущие на деревьях готовые изделия. Я затрудняюсь назвать жанр. Это… научная фэнтези. Написана ещё в 1995. Научная Фэнтэзи, созданная неудержимым воображением автора — инженера и программиста. Ведь программист… он почти что супермен… Он владеет Истинной речью… и повелевает рукотворной природой, особенно такой, как в этой книге, где дома растут, как грибы после дождя, где в соседнем лесу можно найти новейший процессор, "летающую тарелку", живое такси или повстречать прекрасную амазонку. Герои повести с первых мгновений втянуты в извечную борьбу добра и зла, где истинные намерения иногда грубо, а иногда тонко завуалированы.


Алмарэн

Маленького мальчика похищает огромное страшное чудовище, но нет, не хочет съесть, а просит лишь одного — остаться с ним. Но, такое ли страшное это чудовище, как кажется сначала? Так или иначе, ему ничего не остается, как жить с монстром бок о бок.


Три повести о Бочелене и Корбале Броче

Пародийно-юмористические истории, действие которых происходит в мире Малазанской империи, сочинялись Стивеном Эриксоном с 2002 года. К настоящему времени (2019 год) издано шесть историй, и сюжет автором еще не исчерпан. В одном из интервью писатель назвал их данью уважения "Рассказам о Фафхрде и Сером Мышелове" Фритца Ляйбера; впрочем, предметом фарсовой игры является, скорее, весь объем "триллеров" и "ужастиков" современной масс-культуры. Падкие на убийства колдуны-некроманты Бочелен и Корбал Броч, возможно, запомнились читателю по "Памяти Льда".


Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая

Продолжение похождений неугомонных некромантов, ставших желанной добычей всех блюстителей добродетели и стражей закона. Переведены 2 из 3 историй: Гаддова Крепость (The Wurms of Blearmouth) и По следу треснутого горшка.