Короли Кипра в эпоху крестовых походов [заметки]
1
В 1676 г. в свет вышла первая часть названного труда. Последующие были опубликованы в 1682 г. Затем сочинение Мембура неоднократно переиздавалось. Maimbourg Louis. Histoire des croisades pour la delivrance de la Terre Sainte. Paris, 1676–1682. Pt. 1-4; Les histories du Sieur Maimbourg. Histoire des croisades pour la delivrance de la Terre Sainte. Paris, 1686. Pt. I—II.
2
История средних веков // Учебник под ред. С. П. Карпова. М: Изд-во МГУ, 1997. Т. I. С. 271.
3
Balard М. Les Croisades. Paris, Р. 9.
4
Заборов М. А. Крестоносцы на Востоке. С. 11; Заборов М. А. Крестовые походы // История средних веков. Учебник под ред. 3. В. Удальцовой, С. И. Карпова. М., 1990. T.I. С, 212.
5
Luttrell A. Hie Crusade in the Fourteenth Century 11 Europe in the Late Middle Ages / ed. T. Hale, R. Highfield, B. Smalley. London, 1965. P. 122–123.
6
Куглер Б. История крестовых походов. СПб, 1895. С. 27-28.
7
Mayer Н. Е. Geschichte der Kreuzztige. Stuttgart, Berlin, Koln, 2000.
8
Rimcimcm S. History of the Crusades. Cambridge, 1957. Vol. I—III. Особ: I. P. XI XIII: III. P. 469–180.
9
Ле Гофф Ж. Цивилизация средневекового Запада. М., 1992. С. 67.
10
Более подробно см: Balard М. Notes on the economic consequences of the Crusades I I The Experience of Crusading / ed. J. Philiips, P. Edbury. Cambridge Univ. Press, 2003. Vol. II P. 233-239.
11
1096–1099 — Первый крестовый поход в Святую Землю; 1147–1149 — Второй крестовый поход; 1189–1192 — Третий крестовый поход; 1202–1204 — Четвертый крестовый поход в Константинополь; 1217–1221 — Пятый крестовый поход; 1228–1229 — Шестой крестовый поход императора Фридриха II; 1248–1254 — Седьмой (Первый) крестовый поход Людовика IX Святого, короля Франция; 1269–1270 — Восьмой (Второй) крестовый поход Людовика IX Святого.
12
Позиция историков плюралистов см. ниже.
13
MayerН. Е. Op. cit. S. 30-31.
14
Никифор II Фока — византийский император (963-969).
15
Лев Диакон. История. / под ред. Г. Г. Литаврина. М., 1988. С. 11.
16
Васильев А. А. Карл Великий и Харун-ар-Рашид // Византийская цивилизация в освещении российских ученых 1894–1927. М.: Ладомир, 1999. Репр.: ВВ, 1913, Т. XX, С. 113; Roricht Geschichte des ersten Kreuzztiges. Insbruck, 1901. S. 5.
17
Grousset R. Histoire des croisades et du Royaume de Jerusalem. Paris, 1934–1936. Runciman S. History of the Crusades. Vol. I. P. 10–11, 30-32; Куглер Б. История крестовых походов. С. 25-32.
18
Thiriet F. La Romanic Venitieime au Moyen Age. Paris, 1959. (2 ed.: Paris, 1975).
19
Bliznjuk S. V. Die Geographie der Handelsbeziehungen Zypems im XIII–XIV. Jhd. // Byzantiaka. 1992. T. 12. P. 229-245.
20
Дата завоевания Родоса госпитальерами спорна. Называется также 1309 и 1310 г.
21
О владениях Генуи и Венеции в Латинской Романии см: Культура Византии. Т. 3. С. 12–14.
22
France J. Victory in the East: a Military History of the First Crusade. Cambridge University Press, 1994.
23
Cowdrey Н. Е. J. Pope Gregory VII and the Bearing of Anns I I Montjoie. Studies in Crusade History in Honour of Hans Eberhard Mayer / ed. B. Z. KKedar, J. Riley-Smith, R. Hiestand. Variorum, 1997. P. 21-35.
24
Roberti Monachi Historia Hierosolymitana // RHCocc. T. III. Lib. I. Cap. I—III. P. 727-730.
25
Roberti Monachi Historia Hierosolymitana // RHCocc. T. III. Lib. I. Cap. III. P. 730
26
Ibidem. Р. 729.
27
Ibidem. Р. 729 — «papa Urbanus sermone urbano peroravit» («...папа Урбан в своей искуссной речи в заключении провозгласил...»)
28
Guibertis abbatis monasterii Sanctae Mariae Novigenti Historia qui dicitur Gesta Dei per Francos. Paris, 1850. Lib. П. Cap. VI.
29
Bliese R. Е. The Motives of the First Crusaders: A Social Psychological Analysis // Journal of Psychohistory. 17. 1990. P. 393-411. (особенно P. 400).
30
Guibertis abbatis monasterii Sanctae Mariae NovigentiHistoria... Lib. П. Cap. VI.
31
Гильом Тирский, Ордерик-Виталий, Гвиберт Ножанский: Guibertis abbatis monasterii Sanctae Mariae Novigenti Historia... Lib. II, 6; Guillaume de Tyr. Chronique / ed. R. B. S. Huygens // Corpus Christianorum. LXIII. Brepols, 1986. Vol. I. Lib. I, 8. R 119; (возможно использование старого издания Гильома Тирского: Guillaume de Туг. Historia rerum in partibus Transmarinis gestarum a tempore successorum Mahumeth ab anno Domini 1183 ad.annum 1277, edita a venerabili Tyrensi archiepiscopo // Recueil des Historiens des Croisades. Historiens Occidentaux. Paris, 1844–1895. T. П. Lib. I, 8);). СтасюлевичM. T. 3. C. 56,87, 98.
32
Об отношении св. Августина к войне подробно см: Riley-Sniith J. The Crusades, Christianity, and Islam. NY, 2008. P. 11–13.
33
BalardM. Les Croisades. P. 76.
34
В Европе верили, что история римлян начинается с того момента, когда на Аппенинах появляются троянцы, которых сюда привел Эней из захваченной греками Трои. Именно так объяснает начало Рима Тит Ливий (Тит Ливий. История Рима от основания города. Книга I. 1-3). Эта идея была воспринята многими авторами в средние века. Например, Гальфрид Монмутский начинает свою «Историю бриттов» с того же самого рассказа о прибытиии Энея в Италию и последующем расселении его потомков на прежде необитаемых Британских островах, откуда, таким образом, и произошли бритты (Гальфрид Монмутский. История Бриттов. Жизнь Мерлина. Москва: Наука, 1984. С. 6–18). «Троянский цикл» красной нитью проходит через всю литературу XII в.
35
Перевод М. Я. Заборова. — Робер де Клари. Завоевание Константинопрля / под ред. М. Я. Заборова. Москва: Наука, 1986. Гл. CVI. С. 75; ('lari Robert tie. La eonquet de Constantinople /publ. par Ph. Lauer. Paris, 1924. СVI (101); Bmticmu G. J. Le roman de Trois dans la Clironique de Robert de Clari I I Revue historique du sud-est europeen. Vt/1-3. 1929. P. 52-55.
36
Gunther of Pairis. Historia Constantinopolitana / ed. P. Orth. Hildesheim; Zurich, 1986.
37
Luttrell A. The Crusade in the Fourteenth Century. P. 125.
38
Jorga N. Philippe de Mezieres, 1327–1405. Paris, 1896 (London: VR. 1973); Ariva A. S. The Crusade in the Later Middle Ages. London, 1938; History of the Crusades /ed. K. Setton. Vol. I-V.
39
Стасюлевич М. Т. 3. С. 717-733;LulleR. Quomodo Terra Sancta recuperari potest: tractatus de modo convertendi infideles / ed. J. Rambaud-Buhot. Palma de Mallorca, 1954; Marino Samito Torsello. Liver Secretorum fidelium cnicis. Hannover, 1611; Balard M. Les Croisades. P. 57-58; Balard M. Chypre, les republique maritimes... P. 102; LuttrellA. The Crusade in the Fourteenth Century. R 127, 131–133; History of the Crusades. Vol. III. P. 5–10.
40
Mezieres Pit. Le sogne... Vol. I—II. О крестовых походах Пьера I Лузиньяна см. ниже.
41
PilotiE. Traite...
42
Близнюк С. В. Мир торговли и политики... С. 50-51.
43
Piloti Е. Traite...
44
Lusignan Е. Description, de toute Г isle de Chypre. Paris, 1580. P. 189–190. (Repr. / Ed. Hi. Papadopoullos. Nicosia, 2004).
45
Rilev-Smilh J. The Crusading Eleritage of Guy and Aimery of Lusignan // Cyprus and the Crusades / ed. N. Coureas, J. Riley-Smith. Nicosia, 1995. P. 31 —45.
46
Guillaume de Тук Chronique / ed. R. B. S. Eluygens // Corpus Christianorum. LXIII, Brepols, 1986. Vol. II. Liv. 19. ch. 8. P. 873-874.
47
Continuateur de Guillaume de Туг\ L'estoire de Eracles Empereur et la conqueste de la terre d'Outremer // Recuel des Historiens des Croisades. Historiens Occidentaux. Paris, 1869-1871. T. II. Liv. 32. ch. 10. P. 340; Rudt de Collenberg W. H. Les Lusignans de Chypre // Επιτερίς Κϋντρου Επιστημονικών Ερευνών. 10.1979-1980. Ρ. 90.
48
Жан де Жуанвиль. Книга благочестивых речений и добрых деяний нашего святого короля Людовика / Г. Ф. Цыбулько, Ю. П. Малинин, А. Ю. Карачинский. Санкт-Петербург, 2007. § 98–104. С. 30-32.
49
Жан де Жуанвиль. Ук. Соч. § 109. С. 33.
50
Rudtde Collenberg W Н. Les Lusignans de Chypre. P. 90.
51
Пуатье входил в домен Плантагенетов.
52
LloydS. English Society and the Crusades, 1216–1307. Oxford, 1988. P. 84.
53
Ришар Ж. Латино-Иерусалимское королевство. СПб., 2000. С. 182, 186, 187.
54
Guillaume de Туг. Chronique. Vol. II. Liv. 22. От 26 (25). P. 1049.
55
Ришар Ж. Латино-Иерусалимское королевство. С. 163.
56
Guillaume de Туг. Clironique. Vol. II. Lib. XXII, 29, 30, P. 1055–1059.
57
Ришар Ж. Латино-Иерусалимское королевство. С. 163–172.
58
Jacoby D. Conrad, Marquis of Montferrat, and the Kingdom of Gerusalem (1187–1192) // Atti del Congresso Intemazionale «Dai Feudi Monferrini e dal Piemonte ai Nuovi Mondi Oltre gli Oceani» Alessandria, 1993. Vol. I P. 187-238....
59
Rudtde Collenberg W.H. Les Lirsignans de Chypre. P. 91, 94.
60
Rudt de Collenberg W. H. Les Lusignans de Chypre. P. 93.
61
Mac!mints L. Recital Concerning the Sweet Land of Cyprus Entitled Chronicle / Ed. R. M. Dawkins. Oxford 1932 Vol. L § 26.
62
Ги хотел передать корону другому брату Жоффруа. Однако жизнь и управление заморскими землями не входило в планы последнего. Он решил вернуться во Францию, о чем известил своих братьев. La continuation de Guillaume de Туг (1184–1197) / publ. Par M. R. Morgan. Paris, 1982. P. 173; Continuateur de Guifbume de Tyr. vfstoire de Eracles. T. II. P. 192,203,211.
63
La continuation de Guillaume de Туг (1184–1197) / publ. Par M. R. Morgan. P. 177–180.
64
La continuation de Guillaume de Tyr (1184–1197) / publ. Par M. R. Morgan. P. 199.
65
Chronique d’Emoul et de Bernard le Tresorier / publ. par L. Mas-Latrie. Paris, 1871. P. 354-359.
66
Ришар Ж. Латино-Иерусалимское королевство... С. 202.
67
Forev A. Cyprus as a Base for Crusading Expeditions from tire West // Cyprus and the Crusades / ed. J. Riley-Smith, N. Coureas. Nicosia, 1995. R 70; Ртиар Ж. Латино-Иерусалимское королевство... С. 209-210.
68
Les Gestes des Chiprois // Recuel des Historiens des Croisades. Documents armeniens. Paris, 1906. T. II. P. 98.
69
Сам император Фридрих II в это время уже находился в Европе, куда был вынужден спешно вернуться 1 мая 1229 г. из-за вспыхнувшего в Италии восстания гвельфов и нападения на его Сицилийское королевство Жана де Бриенна, управлявшего с 1212 по 1225 гг. Латино-Иерусалимским королевством и вынужденного отдать власть Фридриху II, а в 1228 г. ставшего императором Латинской империи в Константинополе.
70
Близнюк С. В. Мир торговли... С. 31-32.
71
Ришар Ж. Латино-Иерусалимское королевство... С. 345.
72
Ле Гофф Ж. Людовик IX Святой. М., 2001. С. 149.
73
Жан де Жуанвиль. Книга... С. 37-38, § 133, 134, 135.
74
Mas-LatrieL. Histoire... Т. II. Р. 122–124.
75
Edbmy Р. Kingdom of Cyprus. Р. 92-93; Hill G. History of Cyprus. Vol. II. P. 167.
76
Edbury P. Kingdom of Cyprus... P. 90-96; Hill G. History of Cyprus. Vol. II. P. 163–165, 172–173.
77
Livre de Jean d’lbelin. in: Livres des Assises de la Haute Cour / publ. A. Beugnot // Recueil des Historiens des Croisades. Lois I. Paris, 1841–1843. Ch. CCXXVII, CCXXVIII. Перевод названных глав на русский язык см: Стасюлевич М. История Средних веков... Т. 3.
78
Baldwin Pit. В. Charles of Anjou, Pape Gregory X and the Crown of Jerusalem // Journal of Mediterranean History. 38, issue 4. 2012. P. 424-442.
79
Ришар Ж. Латино-Иерусалимское королевтсво. С. 376.
80
Les Gestes des Chyprois. R 783; L’estoire de Eracles empereur et la conqueste de la Terre d’Outremer // Recueil des Historiens des Croisades. Occ. Vol. II. P. 475.
81
Les Gestes des Chyprois. P. 779-783; L'estoire de Eracles... P. 461,474-478; Edbury P. Kingdom of Cyprus. P. 93-95; Hill G. History of Cyprus. Vol. II. P. 163–173.
82
Близнюк С. В. Неизвестный венецианский документ 1346 г. по истории кипро-венецианских отношений// Средние века. Т. 53. 1990. С. 191-203.
83
Данте после его общения с Карлом де Валуа не слишком хорошо относился к французам. Его знания о Кипре и его короле были получены из вторых рук и были явно предвзяты. Ему казалось, что кипрский король и его подданные погрязли в роскоши, страдают от обжорства, изнеженности и т.п. пороков более, чем кто-либо другой во всем христианском мире. А тем временем Никосия и Фамагуста буквально кричат и стенают из-за некоего лютого зверя: «Стон Никосии, Фамагусты крик, которых лютый зверь терзает яро, с другими неразлучный ни на миг» (Dante Alighieri. Paradiso. XIX. 146–148; об этом см. также: Hill. II. Р. 284).
84
A History of the Crusades / ed. К. Setton. Wisconsin, 1969–1985. Vol. III. P. 340-343; ///era. 1. L’image des Lusignans dans rhistoriographie chypriote: heros et anti- heros // Actes du Colloque «Les Lusignans et Г Outre Мег». Poitiers-Lusignan 20-24 Octobre 1993. Poitiers, 1994. P. 159.
85
Machairas L. Recital... § 50.
86
Les Gestes des Chyprois // Recuel des Historiens des Croisades. Documents armeniens. II. P. 818; Marino Sanudo Torsello. Liber Secretorum Fidelium Crucis. Hannover, 1611. P. 232; Hill G. History of Cyprus. II. P. 198.
87
Richard J. L’ordonance de december 1296 surleprixdupainaChypre//E7igir|png. KDvxpo ЦтоттщошкПу EpswDv. I (1967–1968) P. 45—51.
88
Bonifacius ЛП. Les Registres de Boniface VIII. Recueil des bulles de ce Papa / publ. par G. Digard, M. Faucon, A. Thomas, R. Fawtier. T. I. Paris 1907. No. 123. P. 48. (24. 06. 1295)
89
О Фамагусте и преобразованиях в городе на рубеже XIII–XIV вв. см: Близнюк С. В. Мир торговли... С. 72-77; Близнюк С. В. Городской пейзаж Фамагусты в XIII–XIV вв. // Город в средневековой цивилизации Западной Европы. Феномен средневекового урбанизма / под ред. А. А. Сванидзе. \1. 1999, Т. I. 363-368.
90
Оксфордская и равеннская рукописи добавляют, что «король Генрих начал строительство городских стен Никосии». (Machairas L. Recital... / ed. R. M. Dawkins. Vol. I. § 41; Λεοντίου Μαχαιρά. Χρονικό της Κύπρου. Παράλληλη διπλωατική έκδοση των χειρογράφων / Μ. Πιερής, Α. Νικολάου-ΚΠνναρη. Κέντρο Επιστημονικών Ερευνών. XLVIII. Nicosia, 2003. R 89). Далее Махера говорит, что стены были построены при Гуго IV. Однако в оксфордской рукописи сказано, что в столице «еще не были полностью построены стены». (Machairas L. Recital... § 76). Следовательно, строительство началось еще при Генрихе II.
91
History of tire Crusades / ed. К. Setton. Vol. II. P. 608; Kvrris C. History of Cyprus. Nicosia, 1985. P.226.
92
Richard J. L’etat de guerre avec l’Egypte et le royaiune de Chypre // Cyprus and the Crusades / ed. N. Coirreas, J. Rilay-Smith. Nicosia, 1995. P. 84-85.
93
Edury P. The Kingdom of Cyprus and the Crusades, 1191–1374. Cardiff, 1991. P. 104–105.
94
Nicolas IV Registres/Publ. par E. Langlois. Paris 1886–1905. Vol. I—II. No. 67846789; Близнюк С. В. Мир торговли... С. 50-51; Richard J. Leroyaume de Chypre et l'embargo sur le commerce avec l’Egypte (fin XIIIe—debut XIVe siecle // Compte rendus de l’Academie des Inscriptions. Paris 1984, 120–134.
95
Marino Sanudo Torsello. Liber Secretorum... P. 233; Les Gestes... 820-821; AmadiF. Chronique... P. 229-230; Irwin R. The Middle East in the Middle Ages: the Early Mamluk Sultanate. London; Sydney, 1986. P. 79-86; Edbmy P. The Kingdom of Cyprus. P. 102.
96
История крестовых походов / под ред. Дж. Райли-Смита. М., 1998. С. 336-337.
97
Boccaccio G. Le lettere edite et inedite / Tradotte e commentate con nuovi documenti di Francesco Corazzini. Firenze, 1877. P. 211,211-225.
98
Boccaccio G. Genealogie Johaimis Boccacii cum micantissimis arborum effigiacionibus cuisque gentiles dei progeniem... declarantibus. Paris, 1511. Proemium. f. VI r-v; lib. XV. Cap. VI, XIII; Boccaccio G. Della Genealogia degli Dei. Venezia, 1627. Proemio. fol. lr-2v; lib. XV. Cap. VI, XIII.
99
Boccaccio G. Genealogie Johaimis Boccacii... lib. XV. Cap. VI, XIII; f. CXXVIIr; f. CLXIIr; Boccaccio G. Della Genealogia degli Dei. Lib. XV. Cap. VI, XIII; Conclusione. f. 247r-v; Schabel Ch. Hugh the Just: the Further Reabilitation of King Hugh I VLusignan of Cyprus // Επετηρδα. К ντρο Επιστημονικ ν Ερευνϋ ν. XXX. 2004. Ρ. 129-130.
100
Boccaccio G. Decameron. I. 9; II. 4, 7; III. 7; V. 1.
101
Schabel Ch. Hugh the Just... 128–129; Peters E. Henry II of Cyprus, Rex inutilis: A Footnote to Decameron 1.9.// Speculum 72 (1997) P. 763-777; Puclmer W. The Crusader Kingdom of Cyprus — a Theatre Province of Medieval Europe? Athens, 2006. P. 66,no. 224; Deligiorgis S. Boccaccio and the Greek Romances// Comparative Literature. XIX/2. 1967. P. 97–113.
102
Nicephori Gregorae Byzantina istoria / ed. L. Schopen. Bonn, 1829–1830. Vol. III. P. 27-33.
103
Leone P. L’encomie di Niceforo Gregora per il re di Cipro (Ugo IV di Lusignano) //Byzantion. LI, No. 1. 1981. P. 224.
104
Nicephori Gregorae Byzantina istoria. III. P. 27, 30.
105
О Георгии Лапифе см: Сметании Г. В. Правовые воззрения Георгия Лапифа // АДСВ (1992) 26. С. 164–169; Байер Х.-Ф. Участие Ирины Евлогии Хумнены в исихастском противоборстве XIV в. // АДСВ (2000) 31. С. 297-322; Костогрызова Л. Ю. Оценки паламитами и антипаламитами роли Ирины-Евлогии Хумнены в исихастском противоборстве XIV в. // АДСВ. 31. 2000. С. 290-296; Sinkewicz R. Е. The Solutions adressed to George Lapithes by Barlaam the Calabrian and their Philosophical Context //Medieval Studies. XLIII. 1981. P. 151-21 \\KyrrisC. History of Cyprus. Nicosia, 1985. P. 230; Cyprus: Society and Culture 1191–1374 / ed. Cli Schabel and A. Nicolaou-Koimari / Leiden; Boston, 2005. P. 272-275.
106
Nicephori Gregorae Byzantina istoria. Vol. III. P. 23-27, 33.
107
Nicephori Gregorae Byzantina istoria. III. P. 29.
108
Cyprus: Society and Culture... P. 233-234.
109
Nicephori Gregorae Byzantina istoria. III. P. 29-30.
110
Nicephori Gregorae Byzantina istoria. III. P. 29.
111
Schcibel Ch. Elias of Nabinaux, Archbishop of Nicosia, and the Intellectual History of Later Medieval Cyprus // Cahiers de l'Tnstitut du Moyen-Age grec et latin. 68. 1998. P. 35-52; Schabel Ch. Archbishop Elias and the Sinodicum Nicosiense // Aimuarium historiae conciliorum. 32/1.2000. P. 61-81.
112
Schabel Ch. Hugh the Just... P. 127; Boustron F. Chronique de Pile de Chypre / pub], par R. Mas-Latrie. Paris 1886. (Repr. Florio Bustron. Historia overo commentarii de Cipro. Nicosia, 1998). P. 253; Mezieres Ph. de. The Life of Saint Peter Thomae / ed. J. Street. Roma, 1954. P. 80.
113
Enlart C. Gothic Art and the Renaissance in Cyprus / transl. and ed. D. Hunt. London, 1987. P. 174-200.
114
Медведев И. П. Византийский гуманизм. СПб., 1997. С. 23.
115
Migne J.-P. PG. Paris, 1865. No. 149. Col. 1009.
116
Mezieres Ph. de. Le songe du vieil pelerin / publ. par. G. W. Coopland. Cambridge, 1969. Vol. II. P. 253.
117
См. также: Bliznvuk S. L'Die Fremden amHofe der Konige von Zypemim 14/15. Jhd. //Επετηρϋδα. Κϋντρο Επιστημο ΛΤκϋν Ερευνϋν. XXXI. 2005. P. 109-125.
118
Hill G. History of Cyprus. Cambridge, 1948. Vol. II. P. 300-306. Дж. Хилл, видимо, настолько не любил этого короля, что был весьма немногословен и посвятил его 35-летнему правлению лишь небольшую главу (Hill G. II. Р. 285-307).
119
Mezieres Ph. de. The Life of Saint Peter Thomas... P. 80.
120
Cobhcmi C. D. Excerpta Cypria. Material for a History of Cyprus. Cambridge, 1908. P. 16–17.
121
Machairas L. Recital Concerning the Sweet Land of Cyprus Entitled Chronicle / Ed. R. M. Dawkins. Oxford, 1932. Vol. I. § 64.
122
AmadiF. Chronique de Chypre / Publ par R. Mas-Latrie. Paris 1891. (Repr. Amadi F. Cronaca di Cipro / introduzione di. S. Beraud. Nicosia, 1999) P. 403; Bousttmi F. Chronique... P. 254.
123
Machairas L. Recital... § 64.
124
Machairas L. Recital... § 79.
125
Machairas L. Recital... § 79-85.
126
Maier К/ G. Cyprus from the Earliest Time to the Present Day. London, 1968.P. 92; Pistarino G. Le crone di Gerusalemme, di Cipro e d'Armenia ai Lusignano ed ai Savoia // Rivista di storia arte e archeologia per le province di Alessandria e Asti. CVII. 1998. P. 7.
127
Edhmv P. The Kingdom of Cyprus and the Crusades, 1191–1374. Cardiff, 1991. P. 146–147.
128
Schabel Ch. Hugh the Just... P. 123–152.
129
Campagnolo M. The Parallel Lives of Evagrios I of Salamis and Peter I de Lusignan // From Aphrodite to Melusine. Reflection on the Archaeology and the History of Cyprus. Geneva, 2007. P. 59.
130
Bliznyuk S. II prezzo delle guerre dei re di Cipro (XIV–XV secc.) II Sudost-Forschungen. 59/60. 2000/2001. S. 99–101, Bliznyuk S. V. Die Fremden am Hole der Konige von Zypem. P. 109–110; Близнюк С. В. Цена королевских войн на Кипре в XIV–XV вв. // Византийский временник. 59 (84). 2000. С. 86-87; Близнюк С. В. Кипр и турецкая угроза: новая философия крестоносного движения // Причерноморье в средние века. Под ред. С. П. Карпова. СПб., 2009. Выл. 7. С. 183–190; Близнюк С. В. Мир торговли и политики... С. 57-58.
131
Cantacuzeni Iohannis eximperatoris historiarum / ed. L. Schopeni. Bonn, 1828— 1832. Vol. I. P. 380-385. Zachariadou. Trade and Cmsede. Venetian Crete and the Emirates of Menteshe and Ayudin (1300–1415). Venezia, 1983. P. 17; Laiou A. E. Constantinople and the Lathis. The Foreign Policy of Andronicus II (1282–1328). Cambridge, 1972. P. 253-255; Pistarino G. Chio dei Genovesi // Studi medioevali. 1969. Vol. 10. P. 15–16; Balletto L., Pistarino G. Genova ed il suo sistema politico-militare nel l’Egeo (secoli XIV–XV) // Atti dell’ academia Ligure di Scienze e Lettere. 1996. Serie V. Vol. LIII. P. 466, 469; loannes XXII. Lettres secretes et curiales du Pape Jean XXII (1316–1334) relatives a la France / Publ. par Coulon-Clemencet A. Paris, 1961–1972. Fasc. 8. No. 4174, Fasc. 9. No. 4308M310.
132
loannes XXII. Lettres secretes et curiales du Pape Jean XXII (1316–1334)relatives a la France / Publ. par Coulon-Clemencet A. Paris, 1961–1972. Fasc. 8. No. 4174; Fasc. 9. No. 4308 4310.
133
Setton K. Papacy and Levant. Philadelphia, 1976. Vol. I. 180, No. 8.
134
Zachariadou E. Trade and Crusade. Venezia, 1983. P. 16; Lemerle P. L’emirat d’Ay din, Byzance et l’Occident. Recherches sur «La geste d’Umur Pacha». // BibliothequeByzantine. Etude 2. Paris, 1957. P. 40—41; 50-56.AhrweilerE.L'tostoir® e la geographie de la region de Smyme entre les deux occupations turques (1081–1317) particulierement auXHIe siecle //Travaux et M&noires. 1965. Vol. I. P. 10,41—42.
135
Cantacuzeni Iohannis eximperatoris historiarum libri. Vol. I. P. 537.
136
Nikifoms Gregoras. Byzantina Historia. Vol. II. P. 597.
137
Zachariadou E. Trade and Crusade. P. 7-21 LuttrellA. The Hospitallers of Rhodes confront the Turks: 1306-1421 // LuttrellA. The Hospitallers and their Mediterranean World. London, 1992. II. P. 89; Близнюк С. В. Мир торговли и политики. С. 68.
138
Zachariadou Е. Trade and Crusade. Р. 70; Zachariadou Е. The Conquiest of Adrianople by the Turks // Studi Veneziani. 1970. Vol. XII. P. 211, 216-217; Eadem. Prix et marches des cereales en Romanic (1343–1405) // Nuova Rivista Storica. 1977. Vol. 61. No. 304. P. 297; Nasturel P., Beldiceanou N. Les eglises byzantines et la situation cconomiquc de Drama, Serres et Ziclma aux XlVe et XVe siecles // Jarhbuch der Osterreinischen Byzantinistik. 1978. Bd. 27. P. 270; Beldiceanou-Steinher 1. La prise de Serres et le finnan de 1372 en faveur du monastere de Saint-Jean-Prodrome //ActaHistorica. 1965. Vol. IV. P. 15-24\ Pennas P. Th. axoplax Dv Seppnv. 1383— 1913. Athens, 1966. 2 ed. P. 49-59; Vacalopoulos A. E. The Flight of the Inhabitant of Greece to the Aegean Islands, Crete and Mane during the Turkish Invasions (XIV–XV) // Charanis Studies / ed. A. E. Laiou-Thomodakis. New Brunswich, 1980. P. 272-281; Luttmll A. Latin Responses to Ottoman Expansion before 1389 // The Ottoman Empire. Rethynmon: Crete University Press, 1993. P. 119–134; Haberstumpf W. La dissoluzione... P. 66-67; Bliznjuk S. Genovesia Costantinopolied Adrianopolialla meta del XV secolo in base a documenti del TArchivio di Stato di Genova // Byzantinische Zeitschrift. 1997. Bd. 90. Hft. 1. P. 13–14,Близнюк С. В. Кошелек и жизнь генуэзцев в Константинополе и Адрианополе в середине XV в. // Причерноморье в средние века. Подред. С. П. Карпова. Выл. 3. СПб., 1998. С. 127.
139
Gibb Н. (transl.) The Travell of Ibn Battuta: AD 1325–1354. Cambridge, 19581962. Vol. II. 427-253. Ибн Баттута неверно полагал, что Умар погиб во время атаки латинян на Смирну, которая была взята ими в 1344 г. На самом деле, эмир Умар оказывал сопротивление завоевателям до конца своих дней и погиб в стычке с христианами под Смирной в 1348 г. (Luttrell А. Пте Hospitallers of Rhodes confront tire Turks: P. 80-81; The Cambridge History of Turkey / ed. by K. Fleet. Vol. I. Byzantium to Turkey, 1071–1453. Cambridge University Press, 2009. P. Ill; Coureas N. Cyprus and tire Maval Leagues... P. 112).
140
Об уплате дани туркам венецианцами подробно пишет Ибн Баттута. (Gibb Н. The Travels of Ibn Battuta. P. 442-446; Zachariadou E. Trade and Crusade. P. 101, 195,no. 2); договор об уплате дани эмиру Ментеше был повторен в 1375 г. (Ibid. Р. 219, No. 2; Haberstwnpf W. La dissoluzione... P. 67; Dunn R. E. Gli straordinari viaggi di Ibn Battuta. Le mille avventure del Marco Polo arabo. Milano, 1993. P. 180, 188, 191).
141
E. Захариаду в данном случае замечает, что текст соглашения не сохранился. О его заключении известно из постановлений венецианского Сената. {ThirietF. Regestes des deliberations du Senat de concemant la Romanie. Paris, 1958–1961. Vol. I. No. 11 (далее — Thiriet F. Reg. Senat.); CessiR.. Bnmetti M. Le deliberazioni del Consiglio dei Rogati (Senato. Serie Mixtorum.) Venezia, 1961. Vol. II. No. 56. P. 17; Zachariadou E. Trade and Crusade. P. 22, no. 79).
142
ZachariadouE. Trade and Crusade. P. 22.
143
Подробнее о создании Лиги см: Близнюк С. В. Кипр и турецкая угроза... С. 174-201.
144
Lnttrell A. The Hospitallers of Rhodes confront the Turks. P. 93.
145
Cessi R., Bnmetti M. Vol. II. No. 234. P. 233-234; No. 258. P. 241-244; No. 260. P. 245-246; No. 278. P. 252-254; No. 298. P. 259-260; ThirietF. Reg. Senat. I. No. 15,20,36.
146
Близнюк С. В. Мир торговли... С. 44-57.
147
Cessi R., Вrunetti M. II. No. 258. P. 241-244; No. 260. P. 245-246; No. 278. P. 252-254.
148
Mas-Latrie L. Commerce et expeditions militaires de la France et de Venise au moyen ages //Collection de documents inedits sur Fhistoire de France. Melanges historiques. III. Paris, 1880. P. 104–106; Diplomatarium Veneto-Levantinum, sive acta et diplomatares venetas graecas atque levantis illustra / publ. par G. M. Thomas, R. Predelli. Venetiis, 1880–1889. Vol. I-II. Vol. I. P. 244-247, doc. 126. (далее -DVL).
149
DVL. T. I. P. 265-266, Doc. 137; P. 266-273, Doc. 138–140.
150
I Libri Commemoriali della Repubblica di Venezia. Regesti / publ. R. Predelli. Venezia, 1876–1914. T. IV. P. 156; Mas-Latrie L. Commerce et expeditions... P. 112–120.
151
Mas-LatrieL. Histoire de l'ile de Chypre. Paris, 1861. T. II. P. 217-218.
152
Mas-Latrie L. Histoire... T. II. P. 217-218, 218-219, 221; I Libri Commemoriali. IV. P. 108; T. V. P. 105.
153
I Libri Commemoriali... Т. IV. Р. 156; Mas-Latrie L. Commerce et expeditions...P. 112–120. ZachariadouE. Trade and Crusade. P. 204-210; Coureas N. Cyprus and the Naval Leagues, 1333–1358// Cyprus and the Crusades/ ed. N. Coureas,.1. Riley-Smith. Nicosia, 1995. P. 112
154
DVL. I. P. 244-247, Doc. 126.
155
Luttrell A. The Hospitallers of Rhodes confront tire Turks. P. 89.
156
CessiR., BnmettiM. II. No. 697. P. 379; ZachariadouE. Trade and Crusade. P. 33; Luttrell A. Crete and Rhodes: 1340–1360 // Luttrell A. The Hospitallers in Cyprus, Rhodes, Greece and the West. London, VR, 1978. VI. P. 169–170.
157
Mas-LatrieL. Histoire. II. Р. 216; Edbury Р. Kingdom of Cyprus... P. 158; Schabel Ch. Hugh the Just... P. 131.
158
Benedictas XII. Lettres closes et patents interessant les pays autres que la France / publ. par J. M. Vidal // BEFAR. Ser. III. 1913. F. I. P. 178–179. No. 732.
159
Ibid. Fol. 2. Р. 486^187. No. 1673.
160
Fedalto G. La chiesa latina in Oriente. Verona, 1973–1978. Vol. III. No. 101.P. 51.
161
Thiriet К Reg. Senat. Vol. I. No. 135. R 48; I Libri Commemoriali. Vol. II. No. 563, P. 99;
162
I Libri Commemoriali della Repubblica di Venezia / ed. R. Predelli. Venezia, 18761914. Vol. II. P.99, No. 563.
163
Архив СПб ИИ РАН. 3. Е. сек., кол. 41, карт. 505. док. 8. (Авиньон. 12 ноября 1343 г.)
164
Архив СПб ИИ РАН. 3. Е. сек., кол. 41, карт. 505. док. 10.
165
DVL. I. No. 124; Nicephoros Gregoms. Byzantina Historia. Vol. II. P. 189; Cantacouzeni Ioannis historiarum libri. Vol. II. P. 4119—420; Georgii et Johannis Stellae Aimales Genuenses / ed. G. Petti Balbi. Bologna, 1975. P. 140; Jorga N. Philippe de Mezieres, 1327-1405, et la croisade an XlVe siecle. Paris, 1896. P. 39; Papadopoulos I. Η εξωτερική πολιτική του Όυγου τυο Δ // Kupriakai Spoudai. 1967. Ρ. 75-78; Hill G. History of Cyprus. Cambridge, 1948. Vol. II. P 299; Zachmiadou E. Trade and Crusade. P. 41-62.
166
Golubovich G. P. Bibliotheca bio-bibliografica della Terra Santa e de l'Oriente Francescano. Firenze, 1906–1927. Vol. II. P. 195. No. 100; P. 196. No. 182.
167
Golubovich G. P. Bibliotheca bio-bibliografica. Vol. II. P. 195. No. 66; Архив СПб ОИ РАН. 3. Е. сек., кол. 41, карт. 505. док. 10.
168
Mas-LatrieL. Histoire... II. Р. 217.
169
Clement VI. Lettres closes, patentee et curiales interessant les pays autres que la France / publ. par E. Deprez, G. Mollat // BEFAR. 1961. Ser. III. Vol. I. F. II. No. 2377. P. 332.
170
Machairas L. Recital... § 67-77.
171
В связи с тем, что письмо, к сожалению, не опубликовано и по сей день хранится в отделе рукописей Баварской государственной библиотеки, мы посчитали необходимым дать как можно более полные цитаты: BSB. Codex Latinus Monacensis 4149 F. 300 r-v.
172
BSB. Codex Latinus Monacensis 4149 F. 300 r-v.
173
BSB. Codex Latinus Monacensis 4149 F. 300 r.
174
Ruiz Domenec J. Е. Boucicaut, gubemator de Genova. Biografico de un caballero errante. Genova, 1989. (Civico Istituto Colombiano. Studi e Testi. Ser. storica / a cura di G. Pistarino; 12); Le livre des fais du bon messire Jehan le Maingre, dit Bouciquaut, mareschal de France et gouvemeur de Jennes / Publ. par D. Lalande. Paris, Geneve, 1985.
175
Estienne de Lnsignan. Description de toute l’isle de Chypre. Paris, 1580.
176
Leone Р. L’encomie di Niceforo Gregora... P. 223.
177
Св. Петр Томас - латинский патриарх Константинополя. В 1356–1358, 1359–1360 гг. был легатом папы Иннокентия VI (1352–1362), в 1364 г. папы Урбана V (1362–1370) на Востоке. Сменил в 1359 г. на этом посту папского легата венецианца Орсо Дельфигш. Известен как ярый сторонник крестовых походов против турок и мамлюков. Являлся одним из самых активных организаторов и участников военных экспедиций для защиты Смирны и военной помощи Пьеру I Лузиньяну. В 1359 г. получил самые широкие полномочия для ведения переговоров и заключения союзов со светскими и духовными лицами для обороны Смирны и организации других выступлений против Турции и Египта. Основная цель деятельности Петра Томаса — миссионерство и укрепление позиций латинской церкви на Леванте. В его юрисдикцию входили: архиепископства Кипра, Крита, Родоса, Смирны, Патр, Афин, Лепанто, Дураццо, латинская патриархия Константинополя. В 1359 г. прибыл в Константинополь и с небольшими силами разрушил турецкий форт Лампсак в Дарданелах. Его непримиримое отношение ко всем схизматикам уничтожило всякие возможности политического или церковного союза с византийцами. В 1360 г. появился на Кипре. Стремясь распространить католицизм на греческое население Кипра, спровоцировал конфликт, описанный Махерой, а также Гильомом Машо (Prise d'Alexaiidrie... Р. 281), Амади (Р. 409) и Ф. Бустроном (Р. 258). Апологетом Петра Томаса, его другом и биографом был Филипп де Мезьер (Philippe de Mezieres. The Life of st. Peter Thomas / ed..1. Smet. Rome, 1954; Setton K. The Papacy and the Levant. Vol. I. P. 229-238; Edbury P. The Kingdom of Cyprus and the Crusades. P. 148, 160–167; Lnttrell A. The Crusade in the Fourteenth Century. P. 151–152.) При взятии Александрит в 1365 г. его рвение крестоносца было столь велико, что Филипп де Мезьер был вынужден силой удерживать его, чтобы он не прыгнул в воду и единолично не бросился в атаку на город. На следующий день Петр Томас, как папский легат, стоял высоко на галере и, держа над собой крест, взывал к чувствам крестоносцам (Mezieres Ph. de. The Life... P. 131). Умер на Кипре в 1366 г. и был похоронен в Фамагусте.
178
Mezieres Ph. de. Le songe du vieil pelerin / publ. par. G. W. Coopland. Cambridge, 1969. Vol. I. P. 136,256,295-299; Mezieres Ph. de. The Life of Saint Peter Thomas. P. 133.
179
Machaat G. La prise d’Alexandrie en chronique du roi Piere I de Lusignan / Publ. par L. Mas-Latrie. Societe de l’Orient Latin. Geneve, 1877; Machaut G. The Capture of Alexandria / ed. J. Shirley, P. Edbury. Cardiff, 2001.
180
Villon F. Ballade des seigneurs de jadis. Ballade II. II. Перечисляя имена многих славных королей, принцев, герцогов и т. д. Вийон все же тяжело вздыхает, поскольку не находит среди них доблестного Карла Великого.
181
Джеффри Чосер. Кентерберийские рассказы. Рассказ монаха. Петро Кипрский; Chaucer G. The Canterbury Tales. Hie Monkes Tale. II. 3581-3588.
182
Никоновская летопись // ПСРЛ. T. IX. СПб., 1897. С. 7; Троицкая летопись / Приселков М. Д. М-Л., 1950. С. 382-383.
183
Dabrowslm М. Peter of Cyprus and Casimir the Great in Cracow // Byzantiaka. 1994. T. 14. P. 266-267.
184
Campagniolo M. The Parallel Lives of Evagrios I of Saiatms and Peter I de Lirsignan. P. 60-61.
185
Machairas L... § 249.
186
Machciut G. La prise d’Alexandrie... P. 11–16. (Machaut G. The Capture of Alexandria...)
187
Boulton D A. J. D. The Knights of the Crown: the Monarchical Orders of Knighthood in Later Medieval Europe, 1325–1520. Woodbridge, 1987. P. 241-248; EdburyP. The Kingdom of Cyprus and the Crusades. P. 147; Rudtde Collenberg. Les Lusignan... P. 126, 130.
188
Machairas L. Recital... § 79-85; Machaut G. La prise d’Alexandrie... P. 18; Clement VI. Lettres closes...les pays autres... No. 2278, 2494.
189
Campagnolo M. The Parallel Lives of Evagrios I of Salamis and Peter I de Lusignan. P. 57-59.
190
Edbury P. The Kingdom of Cyprus... P. 161–179.
191
Близнюк С. В. Мир торговли... Гл. I—II.
192
Machairas L. Recital... § 105–108.
193
Clement VI. Lettres closes, patentee et curiales... France. No. 825 (15 мая 1344 г.); No. 2455-2456, 2458 (1346 г.)
194
Troubat О. La France et la Royaume de Chypre au XIV ё siecle: Marie de Bourbon, imperatrice de Constantinople//Revue historique. 1987. T. 278. P. 3-21.
195
Amadi F. P. 415,418; Stranibaldi D. P. 68, 80, 85.
196
Mas-Latrie L. II. Р. 236-237\EdbvryP. The Kingdom of Cyprus... P. 164.
197
Mas-Latrie L. II. Р. 51-56 (1232 г.); Р. 248-249; 254-266; Liber Jnrium. IIР. 720724; Machaims L. Recital... § 154', Близнюк С. В. Мир торговли... С. 31-33,52.
198
Setton К. The Papacy and the Levant (1204–1571). Vol. I. P. 2244-245; Edbury P. Op. cit. P. 164.
199
Machaut G. Prise d’Alexandrie... II. 7175-7190, 8850-8863.
200
Thiriet К. Deliberations des Assamblees venitiens concemant la Romanic. Paris, 1958–1961. Vol. II. No. 736 (далее: Del. Ass.).
201
Urbcums V. Lettres communes / ed. M.-H. Laurent et al. // BEFAR. Vol. IV. 1978. P. 302. No. 14681.
202
Machairas L. Recital... § 162–167; Philippe deMezieres. Tlie Life of Saint Peter Thomas. P. 127. Amadi F. Chronique... P. 414.
203
Thiriet F. Del. Ass. Vol. I. No. 710; II. No. 736.
204
Machairas L. § 162–167,175; Amadi F. Chroaique... Р. 414; Philippe de Mezieres. The Life of Saint Peter Thomas. P. 135–140;
205
Philippe de Mezieres. The Life of Saint Peter Thomas. P. 141.
206
Golubovich G. Р. Biblioteca bio-bibliografica... Т. I. Р. 143.
207
Machairas L. Recital... § 180.
208
DVL. II. Р. 118–119. No. 72.
209
Edbury P. The Kingdom of Cyprus... P. 169.
210
Zachariadou E. Trade and Crusade... P. 69-70.
211
Machaircts L. Recital... § 212, 180.
212
DVL. II. Р. 132–143. No. 81-83.
213
Machairas L. Recital... § 157,215.
214
Strambaldi D. Chronique... Р. 414.
215
Machairas L. Recital... §213,219,220.
216
Machaut G. 7360-7923; Machairas L. Recital... § 206, 214.
217
Machairas L. Recital... § 167, 190, 200. Machaut G. Prise d’Alexandrie. 4550-4779.
218
Edbury P. The Kingdom of Cyprus... P. 176.
219
Machairas L. Recital... §255, 257-259.
220
Подробно о кипро-генуэзской войне 1372–1374 гг. и ее последствиях см: Близнюк С. В. От праздника к войне // ВВ. 68 (93). 2009. С. 91–107.
221
Machairas L. Recital... § 344; Amadi F. Op. cit. R 436; Bustron F. I. Op. cit. P. 291292; Dolger F. Regesten der Kaiserurkunden des Ostromischen Reiches. Mtinchen; Berlin, 1965, Bd. V. S. 61; Dolger F. Besprechungen auf dem Buch von Halecki O. Un empereur de Byzance a Rome // Byzantinische Zeitschrif. 1933. Bd. 33. S. 135.
222
Stella G., Stella J. Aimales Genuenses / a cura di G. Petti-Balbi // Rerum Italicamm scriptores. Bologna. 1975. Vol. XVII. Pt. 2. P. 263; Balard M. Genoese Naval Forces during the Fifteenth and Sixteenth Centimes //War at Sea in the Middle Ages and the Renaissance / ed. by X B. Hattendorf and W. Unger. Woodbridge, 2003. P. 140–141; Balard M. Les forces navales genoises en Mediterranee aux XVe et XVIe siecles // Guerre, pouvoir et noblesse au Moyen Age. Melanges en Thonneur de Philippe Contamine / publ. par J. Paviot et J. Verger. Paris, 2000. P. 65.
223
Le livre des fais du bon messire Jehan le Maingre, dit Bouciquaut, mareschal de France et gouverneur de Jennes / Publ. par D. Lalande. Paris, Geneve, 1985. Liv. II. Ch. XII–XIV. P. 209-221; Le livre des faits du bon messire Jean le Maingre, dit Boucicaut, marechal de France et gouverneur de Gennes. Publ. par J. F. Michaut, J. J. F. Poujoulat // Nouvelle collection des memoires relatifs a l'histoire de France. Paris, 1836. (Далее мы цитируем «Le livre des Fais...» только по изданю Д. Лаланда.)
224
По-арабски Алайя; по-итальянски Канделоро.
225
Piloti Е. Traite d’Emmanuel Piloti sur le passage en Terre Sainte (1420) / ed. P. H. Dopp. Paris, 1958. P. 193–194.
226
Le livre des fais... Liv. II. Ch. XV- XVII. P. 221-229; Setton K. Papacy and the Levant. Vol. I. P. 385-386.
227
Le livre des fais... Liv. II. Ch. XI. P. 208; Ch. XIV. 219-220; Piattoli R. La spedizione del Maresciallo Boucicout contro Cipro ed i suoi effetti dal carteggio di mercanti fiorentini // Giomale storico e litterario della Liguria. VI. 1929. P. 134.
228
Livre des fails... Ch. XIV. P. 218-221.
229
Mas-Latrie L. Histoire... Vol. II. P. 527; Machairas L. Recital... § 633,Amadi F. Chronique... P. 497; Boustron F.l. Chronique... P. 355.
230
Machairas L. § 633; AmadiF. Chronique... P. 497; BaustronF. Chronique... P. 355.
231
Le livre des faits... II. Ch. XIV. P. 220-221, 230-231; Mas-Latrie L. Histoire de Pile de Chypre. Vol. II. P. 466M71; Hill G. History of Cyprus. Vol. II. P. 454M55; AHistory of the Crusades / ed. K. Setton. Vol III. P. 370-371, 653; Setton K. Papacy and the Levant. Vol. I. P. 386.
232
Livre des faits... II. Ch. XVIII. P. 231-232; Hill G. History of Cyprus. Vol. II. P. 468; Setton K. Papacy and the Levant. Vol. I. P. 386-387.
233
Livre des Ms... II. Ch. XVIII. P. 231.
234
Livre des fais... II. Ch. XVIII. P. 232-233.
235
Livre des fais... II. Ch. XXIV. P. 253-255; Setton K. Papacy and the Levant. Vol. I. P. 388.
236
Machairas L. Recital... § 635; Amadi F. Chronique... R 497M08, Boustmn F. Chronique... P. 355-356.
237
Ashtor E. Levantine Trade... P. 286-288,294-295.
238
Bcmescu N. Le declin de Famagouste. Bucarest 1946. P. 55-56. Doc. V; Balletto L. Liber Officii Provisionis Romanic. Doc. 30.
239
Banescu N. Le declin de Famagouste. P. 58-59. Doc. VIII; Balletto L. Liber Officii Provisionis Romanie. Doc. 60.
240
Coureas N. Christian and Muslim Captives on Lusignan Cyprus: Redemption or Retention? // La liberazione die «captivi» tra Cristianita e Islam / a cura di G. Cipollone. Vaticano, 2000. P 528.
241
Machairas L. Recital... § 646-647; A History of the Crusades. Vol. III. P 371-372.
242
Machairas L. Recital... § 645.
243
DawkinsR. М. Vol. II. R 215. § 651.
244
Ashtor E. Levant Trade... P. 294-295.
245
Machairas L. Recital... § 651-652, 662; Boustron FI. Chronique... P. 356-359; Annuli F. Chronique... P. 500.
246
A History of the Crusades / ed. K. Setton. Vol. III. P. 372; ZiadaM.M., La Monte J. Bedr ed-Din al-‘Aini’s Account of the Conquest of Cyprus (1424–1426). N. Y., 1939–1944.
247
Holt R. M. The Age of the Crusades: the Near East from the Eleventh Century to 1517. London; NY, 1997. P. 184–185. К сожалению, нам неизвестен перевод Тагрибирды на какой-либо европейский язык и мы вынуждены пользоваться сведениями названного арабского автора в интерпретации П. М. Хольта из книги Ibn Taghnbirdi, al-Nujiun al-zahira ft multik Misr wa 'l-Qahira, XIV. Cairo, 1391/1972. P.292-295.
248
Machairas L. Recital... § 671.
249
Machairas L. Recital... § 652-660; Boustron F. l. Chronique... P. 357-359; Aniadi F. Chronique... P. 501-502.
250
Zaida M. M. La Monte (transl.) Bedred-Dinal-'Aini's... P. 241-264; History of the Crusades / ed. K. Setton. Vol. III. P. 372.
251
Machairas L. Recital... § 664; Boustron FI. Chronique... P. 359-360; Amadi F. Chronique... P. 502-503.
252
Machairas L. Recital... § 666; Boustron FI. Chronique... P. 360-361; Amadi F. Chronique... P. 503-504.
253
Mas-Latrie L. Histoire... Vol. II. Р. 516.
254
Machairas L. Recital... § 672; Antadi F. Chronique... P. 504; Boustron F. Chronique... P. 361-362.
255
Machairas L. Recital... § 674,676; Boustron FI. Chronique... P. 362-363; Amadi F. Chronique,,. P. 505.
256
Machairas L. Recital... § 676.
257
Holt P.M. The Age of the Crusades... P. 185. b Machairas L. § 678.
258
Machairas L. Recital... § 672.
259
Machairas L. Recital... § 678-685; Amadi F. Chronique... R 504-508; Boustron F. Chronique... R 362-367.
260
«Войска султана высадились около Лимассола в начале июля 1426 г. 3 июля был взят и разграблен Лимассол. Далее «сухопутная армия двигалась в свободном порядке. Люди не были построены, а шли, словно путешественники. Некоторые были вооружены, но многие — безоружны из-за жары. Каждый шел сам, не ожидая другого. Они считали, что король Кипра будет ожидать их только около столицы. Эмиры, как обычно, задержались с командованием в арьергарде, а людей подталкивало к Никосии то, что там они смогут остановиться и дать отдых лошадям до подхода войск и эскадронов, готовых к бою. По пути их неожиданно встретил король Кипра со своими силами и войсками и другие франки, которые к нему присоединились. Мусульмане, перед которыми показался король Кипра, шли в авангарде лишь небольшим отрядом. Преимущественно это была элитная кавалерия мамлюкского султана. Когла они оказались друг перед другом, мусульмане не могли ждать тех, кто к ним присоединится, но они воспользовались возможностью посвятить себя мученичеству, говоря друг другу: «Это военный трофей (the spoilt of war)». Затем, с правдой в сердце, они пришпорили лошадей против врага и с криком «Аллах велик!» со всей мощью бросились на врага. Они ожесточенно сражались. Одни сражались впереди, другие прикрывали сзади — среди них их лидер, который стоял в тени деревьев... Несмотря на то, что их было немного, они твердо стояли пока Бог не дал победу исламу и покинул неверных, нанеся им поражение. // Правитель Кипра был взят в плен, несмотря на многочисленность своих последователей и огромные силы, в отличие от небольших сил мусульман. Было не более 70 человек в начале битвы. Когда же войска ислама подошли, огш шли после франков и предали их мечу, убивая и многих захватывая в плен. Оставшиеся франки бежали в столицу Кипра, в Никосию... Мамлюки султана и другие воины Священной войны, которые продолжили путь к Никосии, продолжали уничтожать и захватывать в плен, пока они не достигли города и не вошли в королевский дворец, который разграбили». (Ibn TaghribirdI, al-Nujiun al-zaharia fi muluk Misr wa'l-Qahira, XIV. Cairo, 1391/1972. P. 292-295. Пер.: Holt P. M. The Age of the Crusades. P. 185–186).
261
Machairas L. Recital... § 687, 689, 692; Amadi F. Chronique... P. 510-511; Boustron F. Chronique... P. 367.
262
Machairas L. Recital... § 693-695;Amadi F. Chronique... P. 512-513, Boustron F. Chronique... P. 368-369.
263
Mas-LatrieL. Histoire. Vol. II. P. 513-514; History of the Crusades / ed. K. Setton. Vol. III. P. 374.
264
ASG. Manosctitti Membranacei. IX. Fol. 72v; Mas-Latrie L. Histoire. Vol. II. P. 514, Amadi F. Chroniqie... P. 514, Boustron F. Chronique... P. 370.
265
Annali veneti dal anno 1457 al 1500 del senatore Domenico Malipiero // a cura di A. Sagredo. Firenze, 1843–1844. Vol. I—II // Archivio Storico Italiano. I Serie. Vol. VII. Pt. II. P. 595 (Repr. Bad Feilnbach: Schmidt Periodicals GMBh, 1989. Vol. I-II); Близнюк С. B. 1489 г. Чей Кипр: венецианский или египетский // Вестник МГУ. Серия Востоковедение. 2010. No. 3. С. 42-57.
266
Mas-Latrie L. Histoire... Vol. III. P. 518; Ziada M. M., La Monte. Bedr ed-Din al-‘Aini’s Account... P. 263, no. 56; History of the Crusades / ed. K. Setton. Vol. III. P. 376; Setton K. The Papacy and the Levant. Vol. II. P. 45, no. 18.
267
Pius II. Commentarii rerum memorabilium, quae temporibus suis contigenmt. Roma, 1584; Lib. VII. (Francfurt a. M., 1614); Rudt de Collenberg W. H. Les Lusignan de Chypre. P. 175; Hill G. History of Cyprys. Vol. III. P. 543.
268
ASG. SG. Sala 34. 590/1276. Massaria Famaguste 1443; Близнюк С. В. Фамагуста начеку: военные ресурсы генуэзской колонии на Кипре. 1373–1464 гг. // ВВ. 69 (94). 2010. С. 58-75.
269
Близнюк С. В. Кипр и турецкая угроза: С. 194–195.
270
PiusII. Commentarii... Roma, 1584. Lib. VII. R 323 (Francfurti, 1614. Lib. VII. P. 323); Boustron F. Chronique... P. 373; Rudt de Collenberg W. H. Les Lusignan de Chypre. P. 200.
271
Ruili de Collenberg W. H. Les Lusignan de Cliypre. P 200.
272
Подробно о сложившейся на Кипре ситуации см: Близнюк С. В. 1489 г. Чей Кипр: венецианский или египетский. С. 42-57.
273
Boustron F. Chronique... Р. 390-393, Boustronios G. ХротакоуКгжроо//ed. К. Sathas // Bibliotheca Graeca Medi Aevi. Paris, 1873. T. П. P. 442^144 (особенно c. 444).
274
Подробно текст присяги см. в: Близнюк С. В. 1489: чей Кипр... С. 47, по. 20.
275
Boustron F. Chronique... Р. 393-395.
276
Boustron F. Chronique... Р. 394, 410—411,432.
277
Близнюк С. В. 1489 г.: чей Кипр... С. 42-57.
278
«Е per il suo testamento ha ordinato che lei fosse herede, signora e regina di Cipro, con il suo figliolo che da lei nascesse» («В своем завещании он (король — С. Б.) приказал, чтобы она (Катерина Корнаро — С. Б.) стала наследницей, госпожой и королевой Кипра, вместе с его сыном, которого она родит». (Boustmn F. Chronique... Р. 433).
279
У Жака II было два незаконнорожденных сына и две дочери, одна из которых, Карла, во время написания завещания была жива.
280
Boastronios G. Xpovi Kov Kwipou Р. 475—476.
281
«...il regno, per la medesima dispositione di Jacobo, si dovrebbe al pit’t prossimo della casa Lusignano». (Giorgio Denores. Discorso sopra l’isola di Cipro con le ragioni della vera successione in quell Regno / a cura di P. M. Kitromilides. Venezia, 2006. P. 70, 72).
282
Ambasciata straordinaria al sultano d’Egitto (1489–1490) / ed. F. Rossi. Venezia, 1988. Doc. 35. P. 109; Doc. 77. P. 154.
283
Ambasciata straordinaria... Doc. IX. P. 256-257.
284
Mas-LaUie L. Histoire... Vol. III. P. 442; Hill G., History of Cyprus. Vol. III. P. 821.
285
«... contento et ben universale de tutti li soi populi...» (Ambasciata straordinaria... Doc. XVI. P. 265).
286
Ambasciata straordinaria... Doc. XV. P. 262-263; XVI. P. 265; XVIII. P. 268.
287
Mas-LatrieL. Histoire... Vol. III. P.479; Ambasciata straordinaria... Doc. 139–140. P. 226-229.
288
Ambasciata straordinaria... Doc. 79, 87, 92, 99,102,116, 118,122,123, 139–140, doc, XXI, XXV, XXX.
289
«...nonresterete de oblignir l'intento et desyderio nostro» («не переставайте добиваться цели и желания нашего») (Ambasciata straordinaria... Doc. XVI. Р. 265; Doc. XV. Р. 262-263).
290
«1а qual cossa sopra tutte le alter nui desyderemo» (Ambasciata straordinaria... Doc. XV, P. 261-262; Doc. XVI. P. 265-266).
291
Mas-LatrieL. Histoire... Vol. III. P. 472.
292
Mas-Latrie L. Histoire... Vol. III. P. 478-481; Ambasciata straordinaria... Doc. 139–140. P. 226-229.
293
Ambasciata straordinaria... Doc. 77. P. 154.
294
Avalon D. The Mamluks and Naval Power: A Phase of the Struggle between Islam and Christian Europe // Medieval Ships and Warfare / ed. S. Rose. Ashgate, 2008. P. 223-234 (repr. from: Proceedings of the Israel Academy of Sciences and Humanities. 1965.1. P. 1–12); Edbury P. The Lusignan Kingdom of Cyprus and its Muslim Neighbours // Kyprus apo tin proistoria stous neoterous chronous. Nicosia, 1995. P. 240. Попытки современного исследователя В. Христидиса доказать обратное представляются предвзятыми и неубедительными. (Christides V. The Image of Cyprus in the Arabic Sources. Nicosia, 2006).
295
Бпизнюк С. В. 1489 г.: чей Кипр... 42-57.
296
«Τίμίоϛ Σταυρόϛ» — здесь и далее мы переводим как «Святой Крест», как принято в западноевропейской традиции. В православной русской традиции принято выражение «Честной Крест» (Воздвижение Честнаго и Животворящего Креста Господня).
297
Дословно Махера употребляет в отношении разбойников эпитеты: «хороший, добрый» и «хитрый, коварный». В русской традиции устоялись выражения «благоразумный разбойник» и «безумный разбойник», которые мы сочли возможным использовать в нашем переводе.
298
Махера ошибается. Священномученик Олимпий — один из 70 апостолов, сподвижник апостола Петра, пострадал в Риме при Нероне. Имя благоразумного разбойника в Евангелиях не называется и известно только из апокрифов, в которых звучит несколько по-разному. Наиболее употребимо имя Дисмас (Дизмас).
299
Махера не видит принципиальной разницы между двумя золотыми монетами: византийским перпером и венецианским дукатом, равно как и между номисмой и безантом, — с легкостью заменяя одно понятие другим. Для него, несомненно, были более понятны безант и дукат, как счетные еденицы, принятые в его время на Кипре.
300
Налог с жилища, с дыма.
301
Махера употребляет западноевропейское слово «dux», общепринятое в его время. На самом деле, имеется в виду византийский «деспот», управлявший Кипром как наместник императора.
302
Махера имеет в виду Исаака Комнина, объявившего о своей независимости от Константинополя в 1184 г. Упомянут также в § 20.
303
«что и сегодня действительно так». Текст в рукописях поврежден. Предложение явно не закончено, и мы передаем в данном случае скорее смысл, чем точный перевод. Дословно было бы: «которые, как и сегодня правда...».
304
Предложение не закончено. Текст рукописей поврежден.
305
Р. М. Доукинс восстанавливает данное предложение по хронике Д. Страмбальди. (Strambaldi D. Chronique de Chypre / Publ. par R. Mas-Latrie. Paris, 1893).
306
Махера имеет в виду восстание кипрского населения против тамплиеров 1091 г. Это становится очевидным из содержания следующего параграфа.
307
Махера имел слабое представление об Ордене тамплиеров и в данном случае передает лишь легенды об их богатствах, которые намного пережили сам Орден, и официальную версию запрета Ордена, о чем, как видно, хорошо помнили и в конце XIV в.
308
В данном случае Махера имеет в виду именно римского папу (πάπας). Слово легко перепутать с греческим παπάς, которое Махера также употребляет в данной главе, имея в виду простого священника.
309
В тексте «τΠ βιβλίον τΠς τάξις» — книга ордена, под которой Махера, несомненно, подразумевает статуты — основной закон Ордена.
310
Досл. — «καθαρούς» — чистых, незапятнанных.
311
Махера ошибается в дате начала Первого крестового похода. Имеется в виду, несомненно, 1096 г.
312
Балдуин I — граф Эдессы, король Иерусалима в 1110–1118 гг.
313
Балдуин II де Бурк — до 1118 г. — граф Эдессы, после смерти Балдуина I — король Иерусалимского королевства (1118–1131). Кузен короля Балдуина I. Умер в 1131 г.
314
Балдуин II не имел наследника мужского пола. Он выдал свою старшую дочь Мелисинду замуж за Фулька Анжуйского, который через свою жену стал иерусалимским королем (1131–1143).
315
Корона Иерусалимского королшевства от Фулька Анжуйского перешла к его несовершеннолетнему сыну Балдуину III (1143–1162). Регентом при нем стала его мать Мелисинда, которой удалось сосредоточить в своих руках всю полноту власти и удерживать ее вплоть до 1150 г., когда Балдуин III потребовал передачи власти ему и заставил его короновать. Его мать, однако, уступила ему север королевства с Тиром и Акрой, но оставила за собой Иерусалим и Наблус. Только после обяъвления войны матери ему удалось захватить столицу королевства. Тем не менее, Наблус он оставил за ней. Мелисинда умерла в 1161 г.
316
Амори (Амалрик) I — король Иерусалимского королевства в 1162–1174 гг.
317
Балдуин IV — король Иерусалимского королевства в 1174–1185 гг. Махера сильно ошибается с датой его смерти.
318
Гильом Монферратский, граф Яффы, — первый муж Сибиллы. Махера неверно называет его маркизом.
319
Балдуин V — сын Сибиллы от первого брака с Гильомом, сыном маркиза Монферратского, являлся королем Иерусалимского королевства с 1185 по 1186 г.
320
Брак Ги де Лузиньяна и Сибиллы состоялся в 1180 г. Королем-консортом Ги стал в 1186 г.
321
Король Англии Ричард Львиное Сердце и король Франции Филипп II Август.
322
Исаак Комнин провозгласил себя независимым от византийского императора правителем Кипра в 1184 г. Упомянут в § 9.
323
Махера ошибается. Ги де Лузиньян умер в 1194 г. Кроме того, Ги де Лузиньян до конца своих дней называл себя королем Иерусалима, но он никогда не был венчан короной Кипра. Первым королем Кипрского королевства стал его родной брат Амори, который получил также корону Иерусалима от своей жены Изабеллы, младшей дочери короля Амори I. Амори II, действительно, умер в 1205 г.
324
Ги де Лузиньян купил остров у братьев тамплиеров не без поддержки Ричарда Львиное Сердце уже после отвоевания Акры и смещения его с трона Иерусалимского королевства Конрадом Монферратским. См. подробно выше главу «От Ги де Лузиньяна — короля Иерусалима, до Генриха II — короля Кипра.»
325
Махера путает имена и называет Ги де Лузиньяна, основателя королевства, именем Гуго (ρΠ Οϋνγκε).
326
Поднятый вверх указательный палец — символ единого Бога.
327
Махере незнакомо слово фьеф. Дословно: «καβαλλάρους ψουμάτους» — рыцарей, кормящихся, обеспеченных хлебом.
328
Махера воспринимает Кипр как составную часть Иерусалимского королевства, корону которого носили Лузиньяны. См. подробнее выше: Глава «От Ги де Лузиньяна — короля Иерусалима, до Генриха II — короля Кипра».
329
Налогов.
330
«Ассизы Иерусалима и Кипра» — свод законов Латино-Иерусалимского королевства, который после основания королевства Кипр был полностью принят в государстве Лузиньянов. (Лучицкая С. II. Источниковедческие особенности «Иерусалимских ассиз» в медиевистике XIX–XX вв. // СВ. 1988. Т. 51. С, 153–166).
331
То же Махера говорит выше в § 27.
332
Древнее название: Тамассос ι lamassos. Tamasos). Впоследствии: Tamasia. У Махеры — Δαμασία.
333
Мнасон и Ираклид — святые, особенно почитаемые на Кипре. Мнасон — уроженец Кипра, сопровождал ап. Павла из Кесарии в Иерусалим, где разместил их в своем доме. Ираклид — уроженец Кипра, святценномученик, обращен в христианство ап. Павлом и св. Варнавой во время их пребывания на Кипре в 45 г. Рукоположен ап. Павлом епископом Тамасским.
334
Св. Лазарь — особенно почитаемый на Кипре святой. Прибыл на Кипр из Иерусалима и стал первым епископом Китиона.
335
Китион — место имеет множество названий: древняя Ларнака, Алики, Салины, Тузла. Кафедра греческого епископа всегда располагалась в названном месте и сохраняла древнее название «Китион».
336
Называя несколько имен, Махера, тем не менее, во всех случаях употребляет единственное число: «епископ». В данном случае мы сочли возможным исправить авторское единственное число на множественное, что представляется более логичным.
337
Св. Спиридон — уроженец Кипра (IV в.). Был епископом города Тримифунта (совр. деревня Тремефусья); находится в округе Ларнаки.
338
Махера употребляет именно это слова, подразумевая под «эллинами» язычников. После принятия христианства греки становятся для Махеры исключительно «ромеями».
339
Дословно: «копали землю и уходили туда» (ϋσγάψαν τΟν γΠν καΠ ϋμπϋκαν μϋσα).
340
Месария (Месаория) — долина к северу от Никосии. Расположена между Киренийским горным хребтом на севере и горами Троодос на юге. Киренийский хребет входит в горный массив Пентадактилос, протянувшийся вдоль северного побережья острова.
341
Пера расположена к юго-западу от Никосии около древней Тамасии (Тамасос).
342
Жан де Монфор — представитель знатной франкской семьи на Кипре, являлся маршалом Кипра и графом Эдессы. Умер в 1248 г., похоронен в Никосии.
343
Цистерцианское аббатство св. Марии Бельо, которое также называлось Нотр-Дам де Шамп и св. Иоанна де Монфора (Dawkins R. М. Vol. U. Р. 65).
344
Алайя или Алания — город на южном берегу Малой Азии. Франки называли этот город Канделоро.
345
Клавдия — деревня недалеко от Ларнаки.
346
Акротики — место, которое называет только Махера. Судя по его описаниям, это местность, располагавшаяся на полуострове Карпаси на северо-востоке острова. Во всяком случае, деревня св. Андроника Канакарийского действительно существовала на названном полуострове (Dawkins R. М. Vol. II. Р. 65).
347
Св. Диомид жил в IV в. Был епископом Ледры (Никосии).
348
«φυσϋσεν» — от глагола «φυσΡ» (дуть, раздувать, навевать).
349
χλίοντα, Πγιος Λίονδις — находится на побережье между Пафосом и Куклией.
350
ϋγιοι Φανέντες.
351
В горах Троодос в долине Маратасса находится известнейший на Кипре православный монастырь Киккос (Кикко), в котором хранится чудотворная икона Божьей Матери.
352
Σιατίκαν — ишиас, ишиалгия — невралгия седалищного нерва.
353
Монастырь Трикуккии находится у северного подножья гор Троодос около Пендулы.
354
Т.е. императора Константинополя.
355
Монастырь Енклистра (Енгаистра) расположен в диоцезе Пафоса.
356
О церкви св. Креста шла речь в § 8.
357
Имеется в виду крест в Тогни, о котором Махера рассказывает в § § 67-75.
358
В оксфордской рукописи: «все они (церкви, в которых хранились названные кресты — С. Б.) были построены св. Еленой, и она воздвигла их и Животворящие кресты». В равенноской рукописи текст оксфордской фактически повторяется с единственным отличием: «и воздвигла Животворящий крест». Последнее употреблено в единственном числе (Р. 88)
359
Менико — небольшая деревня около Акаки в районе Морфу.
360
Так Махера называет Пьера I Лузиньяна (1359–1369).
361
В тексте не уточняется, о каком именно короле Гуго идет речь. Однако известно о чрезвычайном ущербе, нанесенном саранчой сельскому хозяйству острова во время правления Гуго IV Лузиньяна. Кроме того, под упомянутым в тексте патриархом Антиохийским Игнатием, вероятно, подразумевается патриарх Игнатий II, чье служение приходится на 1340-е годы и совпадает с временем правления короля по имени Гуго IV.
362
Гуго I Лузиньян (1205–1218). Дата смерти в 1219 г., приводимая Махерой, ошибочна.
363
Алиса Иерусалимская-Шампанская, дочь королевы Иерусалима Изабеллы и Генриха Шампанского. Являлась графиней Яффы в 1205–1209 г. Была замужем трижды. Первый раз вышла замуж в 1208 г. за короля Кипра Гуго I Лузиньяна и стала королевой Кипра. От брака родился наследник трона, будущий король Кипра Генрих I Лузиньян. В 1218 г. — регент Кипра при малолетнем сыне Генрихе. В 1225 г. вышла замуж во второй раз за Бозмунда V Антиохийского. Брак был расторгнут в 1227 г. В 1240/1241 г. был заключен ее третий брак с Раулем де Суассоном. В 1244 г. она являлась регентом Иерусалимского королевства (Rudt de Collenberg W. H. Bes Busignan de Chypre... P. 97).
364
Махера ошибается в датах. Он явно имеет в виду так называемые «Лангобардские войны», когда германский имератор Фридрих II Гогенштауфен предъявил претензии на Кипр и был разбит Ибелинами, состоявшими в родственных отношениях с Алисой Иерусалимской-Шампанской, в битве при Агриде (Агирде) в 1232 г. См. подробнее главу: «От Ги де Лузиньяна — короля Иерусалима, до Генриха II — короля Кипра».
365
Генрих I Лузиньян (1218–1253).
366
Генрих I Лузиньян был женат третьим браком на Плезанс Антиохийской, дочери Боэмунда V Антиохийского и Лучии дей Конти ди Сеньи. Брак был заключен в 1250 г.
367
Гуго II Лузиньян (1253–1267)
368
Гуго III Антиохийский-Лузиньян (1267–1284), сын Гуго Антиохийского и Изабеллы Лузиньян. Вступив на трон, взял фамилию матери.
369
На самом деле был коронован Жан I (1284–1285). Чуть ниже Махера правильно называет имя короля, наследовавшего трон после Гуго III. Скорее всего, в венецианской рукописи присутствует ошибка переписчика. В оксфордской и равеннской (Р. 89) рукописях вообще нет упоминания о недолгом правлении короля Жана I. Рассказчик сразу переходит к правлению Генриха II (1285–1324).
370
Генрихи Лузиньян (1285–1324).
371
О начале строительства стен Никосии сообщает оксфордская и равеннская (Р. 89) рукописи.
372
Западноевропейские термины, которые мы используем в переводе и которые соответсвуют историческим реалиям, незнакомы греческому автору: барон, вассал, держатель и т.п. Махера употребляет слова описательные, но более понятные для греко-византийского восприятия латинской иерархии: господа (αϋθέντες), имеющие продовольственную (ψουμάτοι, доел, хлеб — от греч. τό ψωμί) или денежную ренту (σορδάτοι — от лат. solidus).
373
Жак де Моле находился в Лимассоле, где была штаб-квартира тамплиеров на Кипре.
374
Дословно: «скандал».
375
Балиан Ибелин, коннетабль, был дядей Генриха II и братом его матери Изабеллы Ибелин (Dawkins R. М. Vol. II. Р. 74).
376
Флорио Бустрон говорит, что этот Гуго Ибелин приходился дядей Балиану Ибелину, принцу Галилейскому (Boustron К. Chronique... Р. 138; Dawkins R. М. Vol. II. Р. 74).
377
Махера говорит о Балдуине IV, страдавшем лепрозом.
378
Дословно: «правителя» (κουβερνουρής).
379
Дословно «мастерами» (τος μαστόρους). В данном случае мы согласны с Р. М. Доукинсом, что в названном контексте речь идет о военных чинах, подчиненных капитану (Dawkins R. М. Vol. II. Р. 76).
380
Здесь и в § 56 Махера ошибается. Речь идет о Великом магистре тамплиеров Жаке де Моле, которого он называет в § 47.
381
Махера в данном случае называет цифру, которая соответствует количеству греческих епископов на Кипре до 1220. Согласно договорам 1220 и 1222 гг., заключенных Римской курией с кипрской православной церковью, на Кипре была аннулирована должность греческого архиепископа, а количество греческих православных епископов уменьшено с четырнадцати до четырех, как у латинян. Латинских епископов было три: Пафоса, Лимассола и Фамагусты. Кафедру Никосии занимал латинский архиепископ. Резиденции православных епископов были выведены за пределы больших городов, в удаленные районы: Солеа, Карпаси, Арсиной и Лефкару. Административно они были подчинены иерархам латинской церкви: архиепископу Никосии и епископам Лимассола, Пафоса и Фамагусты.
382
Т.е. в Высшей палате, председателем которой, согласно «Ассизам», был король.
383
Дословно: «государства» (от лат. «status», τΠ στάον).
384
Гуго был сыном Ги де Лузиньяна, брата Генриха II. Ги был коннетаблем Кипра. Умер в 1302/1303 гг.
385
Маргарита Антиохийская — сестра короля Гуго III Лузиньяна по материнской линии и тетя Генриха II. Единственная дочь Изабеллы Лузиньян и Генриха Антиохийского. Была замужем за Жаном де Монфором, сеньором Тира и Торона (умер в 1283 г.). После потери латинянами Иерусалимского королевства в 1291 г. прибыла на Кипр и оставалась на острове до своей стерти. Умерла в 1308 г. и похоронена в Никосии (Rudt de Collenberg W. H. Les Lusignan... P. 106–107).
386
Филипп де Монфор был братом Жана де Монфора, мужа Маргариты Антиохийской.
387
Туркополы — легковооруженные всадники, набиравшиеся из местного населения. Как правило, туркополы были сирийцами по происхождению. По социальному положению были значительно ниже кипрской знати, но им, как и рыцарям, за службу предполагалась раздача фьефов. (Близнюк С. В. Мир торговли... С. 146).
388
Филипп д'Ибелин — брат матери Генриха II Изабеллы.
389
Р. М. Доукинс вслед за Л. де Мас-Латри указывает на ошибку Махеры и считает, что в данном случае должно быть имя Жана де Дампьера, кузена короля. Издатель и переводчик хроники исправляет имя в переводе (Dawkins R. М. Vol. I. Р. 57; Vol. II. Р 77). Мы сочли необходимым оставить в переводе имя, употребленное Махерой, без изменения.
390
Mancami (Strambaldi D. Clironique... P. 24); Malguamito Qimadi F. Chronique... P. 252; Boustron F. Clironique... P. 140).
391
Έγκάντικορ τε Πεσάν. Махера явно сильно искажает имя. Страмбальди называет в данном случае Encante de Cortespessa (Strambaldi D. Clrronique... P. 24).
392
Деревня в двух милях к югу от Никосии, в которой находился королевский замок.
393
Скорее всего речь идет о Хетуме II, который был сыном короля Армении Левона II. Сестра Генриха II и Амори Маргарита была замужем за Торосом Армянским, являвшимся королем Армении в 1293–1294 гг. Хетум был братом Тороса. Сестра Хетума II Изабелла была замужем за Амори Лузиньяном, узурпатором. Следовательно, Хетум доводился свояком Генригу II и Амори Кипрским. (Rudt de Collenberg W. H. Tes Tusignan... P. 116–117).
394
Вероятно, Махера, повторяя одну фразу дважды, хочет подчеркнуть, что Хетум, сеньор Корхигоса, посеял, с его точки зрения, раздор в королевской семье в Армении, а потом и на Кипре между Генрихом II и Амори.
395
Махера ошибается. У Амори Лузиньяна действительно была дочь по имени Мария, которая в 1315 г. вышла замуж за Хайме II, короля Арагонского. Женой Мануила Кантакузина, второго сына императора Византии Иоанна Кантакузина и деспота Морей, стала внучка Амори Лузиньяна Маргарита, являвшаяся дочерью Константина III Армянского и сестрой Левона VI Армянского (Rndtde Collenberg W. Н. Les Lusignan... P. 115; Dawkins R. M. Vol. II. P. 81).
396
Махера имеет в виду жену Генриха II Лузиньяна Констанцию Арагонскую и Сицилийскую, дочь Фридриха, короля Сицилии, и Элеоноры Анжу-Неаполитанской. Ее брак с Генрихом II состоялся в 1317 г. Их брак был бездетным. После смерти мужа она вернулась на Сицилию в 1326 г., а потом вышла замуж за Левона V, короля Армении.
397
Монастырь св. Доминика являлся усыпальницей королей династии Лузиньянов. Находился в западной части Никосии, недалеко от ворот св. Доминика, которые теперь называются воротами Пафоса. Был разрушен венецианцами в 1567 г. для строительства новых фортификаций города (Dawkins R. М. Vol. II. Р. 82-83).
398
Венецианская и Оксфордская рукописи указывают разные даты: 1357 и 1325 гг. Датировка Оксфордской рукописи представляется предпочтительнее. Сравнительно недавно найденная в Равенне новая рукопись Махеры также датирует это событие 1325 г. (Λεοντίου Μαχαιρά Χρονικό της Κύπρου... / Μ. 1 Ιιε.ρής. Α. Νικολάου-Κ. Πνναρη. Nicosia, 2003).
Махера только начинает свой рассказ и явно связывает событие с первыми действиями Гуго как короля. Кроме того, из хроник Ф. Амади и Ф. Бустрона известно об обвинениях изменников Генриха II новым королем Гуго IV через год после его вступления на престол. Согласно Ф. Амади и Ф. Бустрону, по решению Гуго IV и его Совета все противники Генриха II, которые собрались в Кормакитии, были осуждены как «изменники и предатели веры», лишены феодов, имущества и права наследства. Однако о массовых казнях речь не идет. Ф. Амади называет точную дату состоявшегося суда: 3 июня 1325 г. (Amadi F. Chronique... Р. 403; Bustron F. Chronique... P. 254). P. M. Доукинс полагает, что казни были частью состоявшегося процесса. (Machairas Г.; Dawkins R. М. Vol. II. Р. 83).
399
В оксфордской рукописи даны несколько иные цифры. Однако, согласно им, также не набирается 100 человек: «... в столице — 18 человек, в Фамагусте — 8, в Кирении — 8, в Пафосе и Лимассоле — 7, в Карпаси — 20». Р. М. Доукинс в своем переводе прибавляет к ним еще 7 человек из Кормакитии (Machairas L. Recital... § 64. Р. 61)
400
Литания (лития) — litania, λιτανεία от др. греч. λιτή; (просьба, мольба, молитва) — молитва с многократно повторяющимися воззваниями верующих к Христу, Деве Марии, всем Святым и т. п., читаемая во время торжественных религиозных процессий или в храме в сочетании с мессой или другим богослужением. В православной церкви литания совершается в случае общественных бедствий, обычно вне храма, соединяясь с молебном и крестным ходом. (Полный православный богословский энциклопедический словарь. М., 1992. Т. II. С. 1527).
401
О чудесах св. Креста и Креста Благоразумного разбойника рассказывают практически все паломники XII–XVI вв., побывавшие на Кипре. Места нахождения реликвий: монастырь св. Креста в Ставровуни и церковь в Тогни (Тохни), — всегда являлись особыми местами поклонения. Считается, что церковь в Тогни была основана самой св. Еленой. См. также начало хроники, где Махера повествует о паломничесве св. Елены в Святую Землю (Machairas L. Recital... §§ 4-8).
402
«ζοίοποικσν ξύλον». У Махеры слово «το ξύλον» имеет широкое значение. Он употребляет его всегда, когда что-то сделано из дерева, Например, корабль, о котором речь идет чуть ниже, так же будет обозначаться названным словом.
403
Рожковое дерево — цератоний, семейство бобовых; плоды с большим содержанием сахара. Плоды рожкового дерева активно вывозились иностранными купцами с Кипра в Европу, являлись одним из основных экспортных товаров королевства Лузиньянов и были настоящей достопримечательностью острова, о которой повествуют многие средневековые путешественники. Относились к категории специй. (Близнюк С. В. Мир торговли... С. 103–109).
404
О разграблении сарацинами церкви св. Креста в Ставровуни после битвы при Кирокитии 1426 г. Махера снова рассказывает в § 695.
405
Махера употребляет термин «эллин» в противовес современному ему «ромей», но никогда не называет своих соотечественников греками, как это делали латинские авторы. т.е. Махера четко разделяет язычников древних греков и христиан ромеев, как это было принято в византийской историографии.
406
«τΠ κανούνιν» — венецианское «саппоне», досл. «пушка». На Кипре означало также: передвижная печь, обогреватель. — Γιαγκουλλής К. Г. Μικρός ερμηνευτικός και ετυμολογιός θησυρός της Κηριακής διαλέκτου: (απο το δέκατο τρίτο αιώνα μέχρι σήμερα). Λευκοσία, 1997.
407
Вероятно, имеются в виду серебряные накладки или оклад, которыми был украшен крест.
408
«μΠ τΠν ζαμμΠν» — Леонтий Махера употребляет это слово единственный раз. По смыслу его вполне можно перевести как «щипцы», как предлагает Р. М. Доукинс. Однако этимология этого слова неясна. Д. Страмбальди перевел это слово венецианским «тоссаог» (StrambaldiD. Clironique... Р. 30), что словарь Boerio толкует как: «пгосаог da naso», «moccichino» — носовой платок. В хронике Махеры названный перевод мало соответствует контексту. Однако в кипрском диалекте многие слова, начинающиеся с «ζ», имели в греческом языке «γ». В таком случае, указанное слово вполне могло произойти от «γάμπα» (нога). Т.е. Махера явно имеет в виду некое приспособление, похожее на ногу. В русском быту это скорее всего была бы кочерга.
409
Монастырь Махера находится в горах Троодос, приблизительно в 30 км юго-западнее Никосии. Какое отношение фамилия Махеры имеет к этому месту, неясно.
410
Дословно «заболел».
411
В венецианской рукописи текст менее четкий: «...жена короля Гуго, у которой отнялся язык после монастыря Махеры...»
412
С точки зрения Р. М. Доукинса, имеется в виду Мария Ибелин. Все последователи Махеры: Страмбальди, Амади, Бустрон, — называют приблизительно одно и то же имя: de Blis, de Blessa, de Blesia. Из текста Махеры очевидно, что названная им дама приходится тетей жене Гуго IV Лу зиньяна, который в указанный период был женат вторым браком на Алисе Ибелин, дочери Ги д’Ибелина. Последний, действительно, имел сестру Марию. Еще Л. Мас-Латри в комментариях к изданию хроники Страмбальди высказал предположение, что «de Blis» является искаженным написанием d'lbelin (Stmmbaldi D. Chronique... P. 31). С точкой зрения Л. Мас-Латри полностью согласен Р. М. Доукинс (Dawkins R.M.. Vol. II. Р. 86-87). Однако такой комментарий кажется более, чем странным. Во-первых, род Ибелинов — один из самых известных на Востоке. Все авторы, включая Махеру, хорошо знают эту фамилию и пишут ее всегда правильно. Во-вторых, на Кипре известна знатная франкская фамилия Плесси (Plessie). В хронике Махеры мы находим несколько ее представителей. Перепутать одну семью с другой и, тем более, исказить фамилию Ибелин до получения другой, существующей в том же королевстве, не представляется возможным.
413
Церковь св. Дометия находится в полутора километрах к западу от Никосии (Dawkins R. М. Vol. II. Р 87). Махера упоминает о кипрском архиепископе св. Дометни в § 30.
414
В тексте Махера употребляет французское слово «саvаlierе», чем подчеркивает ее знатное франкское происхождение.
415
«καβαλλαρϋα» — Под «знатной дамой» Махера явно имеет в виду жену Гуго IV, королеву Кипра Алису.
416
«Σταυρός Φανερτομένος» — досл. «Крест Возвещающий». В православной традиции слово обычно не переводится.
417
Патриарх Игнатий II занял Антиохийский патриарший престол в 1342 г. Умер на Кипре в 1353 г. (Dawkins R. М. Vol. II. Р. 72).
418
У короля Гуго IV от первого брака с Марией Ибелин был единственный сын Ги, от второго брака с Алисой Ибелин — пять сыновей и три дочери: Пьер, Жан, Жак, Томас, Перро, Эшив, Маргарита, Изабелла.
419
Ферран, инфант Майорки, сын инфанта Феррана де Майорка и Изабеллы Ибелин. Брак с Эшив де Лузиньян (1325–1363) был заключен в 1339 г. Однако отношения Феррана с тестем не сложились. Гуго IV поддерживал доминиканцев, а его зять — францисканцев. В конце концов, Ферран с женой решили покинуть Кипр, но она была возвращена отцом и оставлена на острове. Умерла на Кипре во время чумы в 1363 г. Он возвратился в Европу и умер в Монпелье в 1345 или 1347 гг. (Rudt de Collenberg W. H. Ees Eusignan de Chypre. P. 136–137).
420
В тексте имя сильно искажено — «τε Ко ντζες».
421
Нам неизвестно это место. Р. М. Доукинс предполагает, что это место находилось недалеко от Фамагусты (Dawkins R. М. Vol. II. Р. 87).
422
Дословно: «был в совете (сговоре) с моими сыновьями...»
423
Вероятно, Махера имеет в виду безанты, но на византийский манер называет денежную единицу номисмой.
424
Кардзия — медная монета. Один безант = 24 кардзии.
425
Элоиза де Брунсвик, на самом деде, являлась падчерицей Алисы Ибелин, жены Гуго IV. После смерти Гуго IV Алиса вышла замуж за Филиппа де Брунсвика. От первого брака у него была дочь Элоиза, о которой и упоминает Махера. т.е. хронист передает степень родства более позднего, не современного описываемым событиям, времени.
426
В данном случае Махера сильно забегает вперед. Гуго IV умер в 1359 г. через много лет после этого события.
427
Дословно «ожидал» (γδέχετον).
428
Πράχτορας — более правильный перевод «сборщик налогов». Таковые, естественно, были в Кипрском королевстве и играли важную роль в наполнении кипрской казны. Однако кажется странным, что Махера называет должность коллектора в ряду самых высоких должностей. Последний находился в прямом подчинении казначея королевства. Поэтому нам кажется логичным перевод «казначей». Как представляется, именно эту должность имеет в виду хронист.
429
Пьер I Лузиньян — сын Гуго IV и Алисы Ибелин, король Кипра в 1359–1369 гг. Согласно гл. 86, Пьер I был коронован в 1358 г., когда его отец был еще жив. Дата, указанная Махерой в гл. 90, является датой его вступления на престол.
430
Р. М. Доукинс, ссылаясь на Дю Канжа «Les families d'Outremer de Du Cange» (P. 334), считает, что в действительности это был Ги де Жиблет, хотя все три известные рукописи Махеры называют его Ги д'Ибелин (Λεοντίου Μαχαιρά Χρονικό της Κύπρου. Παράλληλη διπλωατική έκδοση των χειρογράφων / Μ. Πιερής, Α. Νικολάου-ΚΠνναρη. Κέντρο Επιστημονικών Ερευνών. XPVIII. Nicosia, 2003. Ρ. 112). Путаница между фамилиями Жиблет и Ибелин, с точки зрения исследователя, типична, например, для Этьена де Лузиньяна (Dawkins R. М. Vol. II. Р. 89). В связи с этим исследователь считает возможным исправить в переводе имя «Ибелин» на «Жиблет» (Dawkins R. М. Vol. I. Р. 81). Однако Махера говорит, что Ги был братом сеньора Арсуфа. Этим последним был представитель рода Ибелинов Филипп Ибелин. Из этого можно заключить, что Махера в данном случае не допускает ошибки, и мы сочли необходимым оставить в переводе вариант, данный автором хроники.
431
Кафедральный собор в Никосии, в котором проходило венчание Лузиньянов кипрской короной.
432
Фамагуста — город-порт на восточном побережье Кипра, имевший особый юридический статус. Короли Кипра претендовали на законное право носить корону Иерусалима. После потери латинянами Иерусалима в 1187 г. венчание иерусалимской короной проходило в Тире. После падения Акры в 1291 г. должности и титулы Иерусалимского королевства были перенесены на Кипр. Фамагуста, как наиболее близко расположенный к Сирии город, стала олицетворением Иерусалима, его приемницей и символом. Фамагуста теоретически стала столицей Иерусалимского королевства. Именно в Фамагусте в самом крупном и великолепном в Латинской Романии соборе св. Николая венчались иерусалимской короной все кипрские короли, начиная с Гуго IV. См. подробнее главу II пособия «От Ги де Лузиньяна — короля Иерусалима, до Генриха II — короля Иерусалима и Кипра», а также: Близнюк С. В. Неизвестный венецианский документ... С. 191–193; Она же. Мир торговли и политики... С. 74-76.
433
После падения Акры в 1291 г. папской курией были изданы строжайшие запреты на торговлю с мамлюками. Кипрское купечество сирийского, армянского, греческого происхождения данным запретам не подчинялось и имело возможность доставлять на остров товары с Востока. Кипрский порт Фамагуста становится одним из важнейших рынков в регионе. Поскольку попытки наложить эмбарго на торговлю с мамлюками оказались неэффективными, невыгодными гш для европейского купечества, ни для кипрской короны, ни для самой папской курии, уже в начале XIV в. вводится запрет на экспорт в Сирию и Египет только стратегически важных товаров, необходимых для оснащения армии: железа, оружия, лошадей, строевого леса, рабов, смолы, продовольствия. (Бпизнюк С. В. Мир торговли и политики... С. 50-51,72-77).
434
Конфликт между венецианцами и генуэзцами, произошедший во время коронации Пьера II в Фамагусте в 1372 г., стал началом кипро-генуэзской войны 1373–1374 гг., закончившейся для Кипра потерей Фамагусты, запретом для киприотов принимать иностранное купечество в других портах острова, чрезвычайными внешними долгами, парализованностью международной торговли на острове, следовательно, значительным сокращением доходов кипрской казны. Близнюк С. В. От праздника к войне // ВВ. 68 (93). 2009. С. 91–107).
435
Дословно: «сели вниз».
436
Эти камни производили на средневекового человека особенно сильное впечатление; их сияние казалось загадочным, почти мистическим. Еще Исидор Севильский высказывал мнение, что карбункулы — это камни, сияющие особым светом, «словно горящие угли». О том же неповторимом ярко красном ослепительном сиянии этих камней говорит Жак де Витри (Historia Hierosolomitana // Gesta Dei per Francos. Hannover, 1611. oil. 89; The Flistory of Jerusalem by Jacqires de Vitry / Transl. by A. Stewart. London, 1896. Ch. 89; Dawkins R. M Vol. П. P. 92).
437
Серафий или ксерафий — золотая монета. Имела хождение в Индии. На Кипр слово пришло через арабский язык и обозначало золотой динар. (Dawkins R. М. Vol. IIP. 93).
438
Греки называют эту церковь «Св. Георгия в изгнании». Об этой несториан-ской церкви см: Enlar С. L'art gothique... Р. 356.
439
Дословно «корсаром».
440
§ 97-99 в оксфордской и равеннской рукописях расположены в другой части сочинения Махеры, повествующей о времени правления Жака I Лузиньяна, что более логично и согласуется с содержанием хроники.
441
Король Кипра Жак I Лузиньян (1382–1398). После кипро-генуэзской войны 1373–1374 гг., будучи коннетаблем Иерусалима, оказался заложником Генуи вместе с принцем Антиохийским и коннетаблем Кипра Жаном де Лузиньяном. После подписания договора между Кипром и Генуей от 19 февраля 1383 г. о его освобождении получил возможность вернуться на Кипр. В 1385 г. был венчан коронами Иерусалима и Кипра в соборе св. Софии в Никосии (Machairas L. Recital... § 613; Strambcddi D. Chronique... P. 256-257; Amadi F. Chronique... P. 492\Boustron F. Chronique... P. 351,LibriComm, Reg. III. P. 183. no. 244;HillG. History of Cyprus. Vol. II. P. 433—435). Его сын Янус вернулся на Кипр только в октябре 1392 г. после того, как киприоты заплатили огромный выкуп за его освобождение.
442
Жак, граф Триполи, сын принца Антиохийского Жана. Последний был братом королей Пьера I и Жака I Лузиньянов.
443
Литии — прямые вассалы короля, которому они приносили особый оммаж верности. Обладали крупными богатствами, публично-правовыми прерогативами, юридическими привилегиями. В феодальной иерархии Иерусалимского и Кипрского королевств следовали за баронами и крупными сеньорами. Входили в королевский совет и составляли элиту кипрской знати.
444
Имя чрезвычайно сильно искажено, что приводило к различным толкованиям и непониманию еще первыми переводчиками хроники. Страмбальди передает имя как Ugo Nimbe (StrambaldiD. Chronique... P. 39). Л. Мас-Латри впервые дает правильное имя «Ommebon de Mantua». P. M. Доу-кинс и H. Иорга предпочли итальянский вариант фамилии, что, на наш взгляд, оправдано (DawkinsR. М. Vol. II. Р. 94; Jorga N. Philippe de Mezieres, 1327–1405, et la croisade au XlVe siecle. Paris, 1896. Repr. London, 1973. P. 103. No. 4).
445
Пьетро Малочелло, гражданин Генуи, находился на Кипре по торговым делам. Вошел в доверие к королю Пьеру I и пользовался его благорасположением, особенно после 1363 г. Из генуэзских источников известно, что король даже устраивал в его честь пиршества. В источниках его называют «nobilis» и «miles» (Dawkins R. М. Vol. II. Р. 94).
446
Элеонора Арагонская, дочь Педро Арагонского, четвертого сына Хайме II Арагонского, была второй женой Пьера I Лузиньяна. Его первый женой была Эшив де Монфор. Первый брак был бездетным. Элеонора умерла в 1417 г. в Барселоне через 37 лет после того, как вынуждена была покинуть остров Кипр, будучи причастной к убийству своего мужа Пьера I Лузиньяна в 1369 г.
447
Амади и Ф. Бустрон считали, что это был Жан де Сюр (Amadi К Chronique... 410; Boustron F. Chronique... P. 258).
448
Скорее всего легат продолжал находиться на острове, потому что в апреле следующего года он короновал Пьера I в Фамагусте (§ 104).
449
Помазание при конфирмации вытирали тонкой тканью из хлопка.
450
Гуго IV Лузиньян.
451
Махера называет этого человека генуэзцем. Между тем идентифицировать названную фамилию сложно. Автор также упоминает фамилию Кармес и Кармагин. По всей вероятности, это одно и то же лицо. Скорее всего этот человек был «белым генуэзцем», сирийцем по происхождению, (о «белых генуэзцах»: Machaims L. Recital... § 154, 375; Близнюк С. В. Мир торговли и политики... С. 147–150).В 1924 г. на Кипре в Каза Пифани была найдена надгробная плита, на которой упоминается имя Martin Carmoun (Kypriaka Chronika. III. R 118–125). Исследователи указывают на связь последнего с именами, упомянутыми Махерой, и отмечают сирийское происхождение имени. Что кажется очень правдоподобным. Однако в кипрской истории появляются представители известного генуэзского рода Carmadino в качестве свидетелей при заключении дипломатических договоров между Генуей и Кипром: 1329 и 1374 гг. (Mas-Latrie L. Histoire... II. Р. 158; Dawkins R. М. Vol. II. Р. 95).
452
Педро IV Арагонский (1336–1387). Кузен жены Пьера I Лузиньяна Элеоноры.
453
Гуго IV Лузиньяна.
454
Подобное соглашение действительно имело место и было подписано в 1328 г. при заключении брака между сыном Гуго IV Лузиньяна Ги и Марией, дочерью Людовика I Бурбона, названного Махерой Валуа. В 1343 г. от этого брака родился сын Гуго, который, согласно договору являлся наследником престола. В 1346 г., а не в 1343 как часто полагают, умер его отец Ги де Лу зиньян (Clement VI. Lettres patentee et curiales... No. 422-423). После многочисленных просьб со стороны папы, короля Франции и родственников Мария Бурбон получила возможность покинуть Кипр. В 1347 г. она вновь вышла замуж за Роберта Тарентского, титулованного императора Константинополя. В результате Мария стала принцессой Тарентской, Ахейской, деспотиссой Романии, императрицей Константинополя и графиней Кефалонии. Король Франции (Иоанн II, 1350–1364), названный Махерой кузеном принца Галилейского Гуго, на самом деле был его троюродным братом. Оба были праправнуками Людовика Святого (Tronbat О. Га France et le Royaume de Chypre... P. 3-21).
455
По другой версии «бароны и рыцари».
456
Махера на арабский манер называет Эдессу Рухой. Название «Руха» постоянно встречается в хронике Эдессы. Происходит от арабского Ar-Ruha. У Фульхерия Шартрского сказано следующее: «... город Эдесса, который является Ротазией... который греки, а также армяне называют Эдессой, а сирийцы, которые проживают в нем и в округе, Ротазией (Rothasia)». (Hist. Hierosol. I, ch. XIV, 5.) Титул «графов Рухи» имел род Гринье из Морфу (Dawkins R. М. Vol. II. Р. 100). Далее везде в тексте мы будем заменять авторское «граф Рухас» на граф Эдессы.
457
Томас де Монтолиф был аудитором Кипра при Гуго IV, Пьере I и Пьере II.
458
Мария де Морфу, дочь Жана де Морфу, была помолвлена с принцем Галилеи Гуго де Лузиньяном в 1360 г.
459
Возможна также транскрипция «Frare». (Miller, Sathas. Р. 61). Trari — транскрипция Р. М. Доукинса (I. Р. 97).
460
Киприоты удерживали Корхигос, город-крепость на малоазиатском побережье, с 1361 по 1448 г.
461
Имеется в виду Киликийская Армения.
462
Сис — столица Киликийской (Малой) Армении.
463
Судя по всему Махера имеет в виду некое величественное сооружение, которое он называет «Пиллас».
464
Король Киликийской Армении, бежавший во Францию, — Левон VI. Взошел на трон в 1373 г. В 1393 г. умер в Париже. История, о которой рассказывает Махера, относится к правлению короля Левона V (1320–1342).
465
Подразумеваются родственные связи с домом Лузиньянов. Кузен Гуго IV Лу-зиньяна Ги стал королем Киликийской Армении в 1343 г., когда был убит его брат Жан, и правил до 1347 г. Оба Ги и Жан являлись внуками короля Кипра Гуго III Лузиньяна. Ги был сыном сеньора Тира Амори, а Гуго IV — сыном брата Амори, Ги, коннетабля Кипра.
466
В рукописи 1359 г. Но если начинать год с 1 января, то эта дата соответствует 1360 г. Оксфордская и равеннская рукописи, а также Д. Страмбальди называют 1361 г. Причем Страмбальди отмечает, что послов отправили женщины (ledomie) KopxHroca. (Λεοντίου Μαχαιρά Χρονικό της Κύπρου. Р. 123 \ Strambaldi D. Chronique... Р. 43; Dawkins R. M. Vol. II. P. 98).
467
Смирна была отвоевана у турок-сельджуков силами «Священной Лиги» в 1344 г. и находилась в руках христиан до 1402 г., когда рыцари Родоса, оставшиеся к этому времени единственными защитниками города, были изгнаны из него Тимуром и татарами. В 1357 г. между участниками «Священной лиги» было заключено соглашение, по которому каждая из сторон должна была содержать в течение 5 лет по 2 галеры для защиты Смирны. Именно об этих галерах упоминает Леонтий Махера. См. подробно главу «Гуго IV Лузиньян...»
468
По поводу имени этого человека в источниках имеются значительные разночтения. Махера называет его Роберто де Луза; Ф. Бустрон Roberto Tolosan (Boustron F. Clironique... P. 259); Ф. Амади — Roberto Tulassan, но в примечании Мас-Латри указывает Лузиньян (Amadi К. Clironique... Р. 410); Страмбальди — Roberto de Lusugnan (Strambaldi D. Clironique... P. 44). P. M. Доукинс переводит его имя как Роберт де Лузиньян (Vol. I. Р. 101). Все тексты, кроме Оксфордской рукописи, называют его английским рыцарем. Трудно найти убедительные объяснения этого факта. Наиболее вероятной представляется версия, что он был рыцарем Ордена Госпитальеров Родоса и принадлежал к «английскому языку», поскольку происходил из Пуату — области, находившейся в руках Плантагенетов (Stubbs W. The Medieval Kingdom of Cyprus mid Armenia. Oxford, 1878. (Repr.: Stubbs W. Seventeen hectares on the Study of Medieval and Moden History. Oxford, 1887. P. 193; Jorga N. Philippe de Mezieres... P. 124;DawkinsR. M. Vol. II. P. 98-99).
469
В Венецианской рукописи «Кирении», что скорее всего является ошибочным прочтением аббревиатуры (Dawkins R. М. Vol. II. Р. 99).
470
Моновгат — небольшая крепость (Мановгат Кале), расположенная на реке с тем же названием, которая впадает в залив Атталии (Adalia, Satalia), приблизительно между Атгалией и Алайей (Канделоро).
471
Амади называет здесь имя Великого магистра — Рожер де Пин (Rugier de Pin), и имя адмирала Родоса Жана Фортена (Amadi К Chronique... Р. 411). Ф. Бустрон называет последнего Жан Форбин (Boustron F. Chronique... Р. 259).
472
Простой подсчет показывает, что кораблей было 120, а не 119. В тексте рукописи содержится ошибка.
473
Сеньором Арсуфа был Филипп Ибелин.
474
Жак Ибелин — сын Балиана Ибелина, принца Галилеи, и Алисы, дочери короля Кипра Гуго III. Жак также имел титул принца Галилеи и сеньора Тивериады.
475
Адмиралом Кипра был не кто иной, как Жан де Сюр. Вероятно, Р. Мас-Латри справедливо в издании хроники Д. Страмбальди в данном случае добавляет к авторскому тексту (был): Жан де Сюр..., который был адмиралом... (Strambaldi D. Clironique... Р. 45; Dawkins R. М. Vol. II. Р. 100).
476
Жан де Лузиньян, принц Антиохии.
477
Филипп де Брунсвик был тестем короля Жака I Лузиньяна, женатого на его дочери Элоизе.
478
Далее Махера не всегда добавляет «на другую» галею, а просто перечисляет имена капитанов галей.
479
Возможна ошибка в имени «Висконти», т. к. тексты рукописей сильно повреждены. Доукинс восстанавливает фамилию Висконти скорее по хронике Д. Страмбальди: «Figliolo de ser Thomaso Visconte in altra» (Dawkins R. M. Vol. II. P. 100).
480
Кивидис — деревня на юге Кипра между Куклией и Акротири.
481
Милос — точное местоположение этого кипрского порта или бухтынеизвест-но. Возможно, находился на юго-западном побережье острова.
482
Киприоты называли Турцией всю Малую Азию.
483
Оксфордская и равеннская рукописи, а также Страмбальди говорят, что город был взят утром (τΠ πωρνό; la matina) (Λεοντίου Μαχαιρά Χρονικό της Κύπρου. Ρ. 121; Dawkins R.Μ Vol. II. Ρ. 103).
484
Така, Теке — эмират, центром которого была Атталия, более известный киприотам как Таккас. Теке Бей сначала был местным правителем сельджукского султана; затем была провозглашена независимость. Теке Бей Махеры является четвертым эмиром (Dawkins R. М. Vol. II. Р. 103).
485
Т.е. баронов, которых Махера называет на греческий манер «архонтами».
486
Дословно «знаки» (τΠ σημαδία).
487
Судя по всему, это место недалеко от Алайи.
488
Тафоресса (тафорея, тафора) — транспортный корабль, предназначенный для перевозки крупных и тяжелых грузов, в частности лошадей и артиллерии.
489
Сатия — легкий быстроходный весельный корабль по размеру меньший, чем галера. В XVI в. так назвался парусный трехмачтовый корабль.
490
Фарасс — от арабского «farash» — слуга в доме. Крестоносцы заимствовали слово непосредственно у сарацин. Махера называет этим словом постельничего короля.
491
Иннокентий VI (1352–1362). Пьер I прибыл в Авиньон не ранее конца марта 1363 г., когда папой был уже Урбан V, и покинул его в конце мая того же года. Здесь Махера допускает фактическую ошибку. Однако чуть ниже, в § 136, совершенно точно передает ход событий и говорит, что кипрский король прибыл в Авиньон уже при Урбане V. В Рим Пьер I впервые прибыл только в 1368 г. уже после завоевания Александрии.
492
Гриппария (гриппа) — небольшой одномачтовый, вытянутый в длину торговый корабль.
493
Должна была находиться на побережье Малой Азии. Р. М. Доукинс предполагает, что возможно это древний Коракесион, располагавшийся недалеко от Алайи (Dawkins R. M. Vol. II. Р. 106).
494
§ 134 и 135 — текст имеется только в оксфордской и равеннской рукописях. Р. М. Доукинс публикует текст по оксфордской рукописи (Λεοντίου Μαχαιρά Χρονικό της Κύπρου. Ρ. 134-135; Machairas L. Ρ. 118; Dawkins R. Μ. Vol. II. Ρ. 107).
495
Арабское слово «reis» означает «капитан корабля» (Dawkins R. М. Vol. II. Р. 107).
496
Турки высадились в заливе Морфу.
497
Место указано в равеннской рукописи и у Страмбальди (Λεοντίου Μαχαιρά Χρονικό της Κύπρου. Ρ. 135; Strambcildi D. Chronique... Ρ. 53).
498
В § 135 Maxepa говорит, что после Жана Кармаина капитаном Атталии был назначен его сын Ральф. А в § 150 им стал Баден де Брие. В данном случае оказывается, что Ральф Кармаин стал преемником не своего отца, а Бадена де Брие.
499
Ральф или Рафаэль (Ραφέ).
500
Наблюдается явное несоответствие информации о смерти Франческо Спинола. Возможно, существовало две версии о его гибели, которые и излагает Махера. Однако в оксфордской и равеннской рукописях имени Спинола в данном случае не называется. Сказано только, что «капитан корабля утонул». Под последним, согласно контексту, логично понимать Генриха де ла Куронна. Тем более, что в следующей главе Махера сообщает, что погибли оба капитана.
501
Анемур — крепость между Алайей и Корхигосом, находилась в нескольких милях к востоку от мыса Анемур.
502
Сики — порт и крепость к востоку от Анемура; отдален приблизительно на 20 миль от Корхигоса.
503
В оксфордской и равеннской рукописях говорится о личной просьбе адмирала Кипра дать ему двух людей в качестве сопровождающих к султану Египта: «и он (адмирал) попросил Мелек Эмира прислать ему двух сарацинов, чтобы проводить его к султану» (Λεοντίου Μαχαιρά Χρονικό της Κύπρου. Р. \ 38, DawIdns R. M. Vol. II. Р. 108).
504
В Венецианской рукописи большая лакуна. До начала гл. 150 текст приведен по Оксфордской рукописи.
505
В действительности туркопольером в это время был Жак де Норес, отец Жана. В тексте Махеры ошибка.
506
Доукинс предполагает, что это должна была быть галера Никола Лазэ, преследовавшая мятежника (Dawkins R. М. Vol. II. Р. 109, по. 2).
507
Во всех трех рукописях у Махеры «сир Пьер де Монте» (Λεοντίου Μαχαιρά Χρονικό της Κύπρου. Ρ. 141). Однако, согласно Ф. Бустрону (Boustron К. Chronique... Р. 262) и Ф. Амади (Amadi F. Chronique... Р. 413), имеется в виду Боэмунд де Лузиньян (Dawkins R. M. Vol. II. Р. 109, по. 4).
508
Ошибка: имеется в виду Жан Гонем, упомянутый чуть выше.
509
Полис (или Поли) — поселение и район в западной части о. Кипр. Южное побережье залива Хрисоху.
510
В тексте Махеры путаница. Под «двумя галерами» следует понимать галеры, снаряженные адмиралом, которые упоминаются в начале § 151. Три корабля действительно были турецкими, а три другие, подошедшие к месту событий, находились под командованием Рожера де Ла Колье. О них говорится в начале §152.
511
Симон Тенури — маршал Иерусалима при Пьере I Лузиньяне. Махера называет этого человека Тенорес, произнося его фамилию как де Норес. Эго неверно, ибо речь идет о двух разных фамилиях.
512
Это известный врач Гвидо де Баньолло из Реджо (Калабрия). Был личным врачом Пьера I Лузиньяна. Неоднократно являлся доверенным лицом короля. В 1360 г. получил права гражданина Венеции. Умер в Венеции и похоронен в церкви Фрари (Mas-Latrie L. Histoire... II. Р. 272; Jorga N. Philippe de Mezieres.. P. 144–145; Dawkins R. M. Vol. II. P. 110).
513
В тексте Махеры «Пьер де Кастрис», «Πιέρ τε Συνγκαστέρς» (т.е. de Castro). По тексту Махеры имя вряд ли можно идентифицировать, но по тексту договора, заключенного между Кипром и Генуей 18 апреля 1365 г. это был Пьетро де Негроно (MasLatrieL. Histoire... Vol. Π. P. 254-256).
514
Привилегии.
515
Среди генуэзцев существовала категория людей, которые находились под покровительством республики, пользовались привилегиями генуэзцев и брали на себя обязанности граждан республики. В кипро-генуэзских договорах специально подчеркивалось, что эта категория людей обладала такими же правами на территории королевства, как и граждане Генуи. Кипрские власти признавали генуэзцем (равно как и венецианцем) любого, кого признают таковым генуэзский подеста на Кипре и его Совет. Однако итальянские купцы негенуэзского происхождения часто выдавали себя за генуэзцев, что вызывало протест со стороны кипрского правительства и заставляло постоянно возвращаться к этому вопросу во время кипро-генуэзских переговоров. (Близнюк С. В. Мир торговли и политики... С. 133–134, 149–150).
516
Речь идет о «белых генуэзцах». Как правило, это киприоты сирийского происхождения, вступившие под патронат республики, хотя формально остававшиеся подданными короля. (Близнюк С. В. Мир торговли и политики... С. 148–150).
517
Махера ошибается. Договор был подписан 19 июня 1232 г. при короле Генрихе I. (Mas Lattie L. Histoire... Vol. П. P. 51-56).
518
Лоджия — административный центр коммуны или местной власти. Каждая крупная коммуна имела свою лоджию. Право ее устройства оговаривалось в дипломатическом договоре.
519
Согласно договору 1232 г., генуэзцам предоставляется право экстерриториальности, которая предполагала неподсудность генуэзцев королевскому суду, за исключением «дел крови,» т.е. убийства и насилия. Именно эти дела и имеет в виду Махера, говоря о королевском правосудии в отношении генуэзцев.
520
Французский язык при дворе Лузиньянов был более употребим и понятен, чем латынь.
521
Жан де Сюр и Жан де Суассон никогда не изгонялись с Кипра, как того требовали генуэзцы.
522
Король Пьер I в это время находился в Венеции. Генуэзцы обещают ему беспрепятственное возвращение на Восток.
523
Этого же человека Махера в § 215 называет Жаном де Кастиа. Кажется почти невероятным назначение на пост казначея королевства человека незнатного происхождения. Это очень высокий пост в табели о рангах Кипрского и Иерусалимского королевств, который традиционно занимали представители королевской семьи и высшей знати. Вероятно, Махера что-то путает, называя камергером лицо более низкое по чину.
524
Дословно: «нерегулярные (неупорядоченные) доходы (поступления)».
525
Королевский Секрет (или Приказ) ведал финансовыми делами королевства, регистрировал предписания короля, касающиеся финансов, был обязан вести учет всех налоговых поступлений, доходов и расходов казны.
526
Члены королевского финансового Приказа (Секрета).
527
Люди, платившие подушный налог.
528
Сервами.
529
Согласно решению Первого Вселенского собора 325 г., кипрская церковь вместе с Сирией, Киликией и Месопотамией входила в митрополию Антиохии. Однако это решение оспаривалось кипрской церковью, которая вела длительную борьбу за свою автономию от Антиохии. На Третьем Вселенском соборе в 431 г. была официально признана автономия кипрской церкви от Антиохии и создана митрополия. Преобразование на Четвертом Халкедонском Вселенском соборе (451 г.) Антиохийской митрополии в патриархию не повлияло на статус кипрской церкви (Kyrris С. History of Cyprus. Р. 160–167, Бпизнюк С. В. Кипрская православная церковь // Православная энциклопедия (в печати)).
530
Видимо, сильно измененное арабское имя Хаджи Али.
531
Махера называет его также «Эмир Мелек» (га. 144).
532
Великий магистр Ордена госпитальеров Рожер де Пин.
533
т.е. Эфесом и Милетом. Эфес часто назывался Св. Иоанном из-за особого почитания культа святого и принятия его имени. Милет также назывался «Палатия». Палатия — обычное средневековое название Милета.
534
Комендант крепости Никосии.
535
«Χεττϋ Κυπριώτης» — имя явно искажено. Скорее всего произведено от «Henriot» или «Henri».
536
Отождествляется с бретонским рыцарем Жаном де Рокфором.
537
Иоанн Ласкарис Калофер — византийский аристократ, бежавший из Константинополя из-за своего тайного брака с Марией Кантакузиной, племянницей императора Иоанна V, и нашедший пристанище у папы. См. о нем подробно: Jacobv D. Jean Lascaris Calopheros, Chypre et la Могёее // Revue des etudes byzantines. 1968. XXVI. P. 189-228.
538
В тексте Махеры и у Страмбальди «Рауза» (Ραοϋζε) (Machairas L. Р. 150; Strambaldi D. Chronique... Р. 67). Название «Крамбус» сохранилось у Гильома Машо (Machauf G. Prise d'Alexandria. Р. 64). Это небольшой остров в Малой Азии недалеко от мыса Келидония к востоку от Миры. Не следует путать с Крамбусом — небольшим укрепленным островом в районе Корхигоса. (Dawkins R. М Vol. II. Р. 115–116).
539
Агиа Нэпа — расположена юго-восточнее Фамагусты, на мысе Греко.
540
Король Франции Карл V (1364–1380).
541
«Dvotv μέγαν καβαλλάρην».
542
В действительности мир не был заключен вплоть до 1370 г. Венецианцы распространили эту ложную новость, чтобы предотвратить крестовый поход против Египта, преследуя свои цели: их жизненно важные торговые интересы находились именно в землях султана. Поэтому огш не раз предлагали посредничество королю Кипра в деле заключения мира с Египтом. (Подробно см. главу пособия «Пьер I Лузиньян», а также: Близнюк С. В. Мир торговли и политики... С. 59-62; Bliznyuk S. V. The Crusaders of the Later Middle Ages, The King of Cyprus Peter I Lusignan // The Crusades and tire Military Orders: Expanding the frontiers of medieval latin Christianity. Budapest 2001, 51—57.)
543
В тексте венецианской рукописи ошибка: «25 апреля 1365 г.» Оксфордская и равеннская рукописи дают правильную дату: «25 апреля 1366 г.» (Λεοντίου Μαχαιρά Χρονικό της Κύπρου. Ρ. 156, 157).
544
Император Византии Иоанн V Палеолог (1341–1391) — кузен герцога Савойского Амедео VI.
545
Во время этого похода византийцам удалось вернуть Галлиполи.
546
Флоримонде Леспарр. См. Machaut G. Prise d‘Alexandrie... 4698–1710, 5362–5366, 5528–5533. См. также: Machairas § 206.
547
Бермон де Ла Вульт (Ла Вульт — место в Лангедоке). Играл важную роль в войнах Пьера I. О нем не раз упоминает Гильом Машо.
548
Король Англии Эдуард III (1327–1377) и король Франции Карл V (1364–1380). О службе Жана д'Ибелина королю Англии рассказывает только Махера.
549
Раймонд Беренже (1365–1373).
550
Дадас, который также называется Кити, — мыс на западном побережье залива Ларнаки.
551
Имеются в виду иностранные наемники в войске короля.
552
Пулланами называли детей, рожденных от смешанных браков: от франка-отца и матери сирийского происхождения. В Корхигосе, судя по всему, был квартал, называемый Пулланским. Отсюда и название башни. Дословно башня называется «Башня-курятник». Жак де Витри считает, что название «пулланы» происходит от латинского «pullani», но возможно, наивно полагает он, они называются так потому, что родом из Апулии (Hist. Hier. Ch. LXVII. P. 1086, ch. LXXII. P. 1088).
553
Бахариды являлись личной гвардией султана, и именно из них происходили мамлюкские султаны {Dawkins R. М. Vol. II. Р. 120).
554
Или Ялбуга ал-Кассаки. Был мажордомом при султане Аль-Малике аль-Нисире Хассане. Сыграл первостепенную роль в смещении последнего. В момент завоевания Александрии Пьером I Лузиньяном являлся регентом Египта при малолетнем Аль-Малике аль-Ашрафе Шабане, который являлся ставленником регента. В 1366 г. был убит. Место регента занял Асандимур аль-Назири, которого Махера называет Хассан Дамур {Dawkins R. М. Vol. II. Р. 121).
555
В рукописях имеются разночтения: Касси или Канель. Р. Доукинс полагает, что этот человек не мог быть Пьером де Касси, который являлся кипрским рыцарем. Прочтение, данное в переводе, является лишь предположением. В любом случае Пьер Канель, упомянутый Махерой в данном параграфе и в § 200, никак не может являться одним и тем же лицом (Dawkins R. Щ Vol. II. Р. 121).
556
Жан де Лузиньян, принц Антиохийский.
557
Принц Галилеи.
558
Последнее имя Доукинс читает как Жан де Лавьер. Однако признает и прочтение как Жан д'Оливье, упомянутое чуть выше.
559
Скорее всего, имя сильно искажено. Возможно прочтение Дель Орто.
560
Имеется в виду резиденция Ордена и Великого магистра город Родос.
561
Тяжелые транспортные корабли.
562
Рассказ Махеры запутан и не во всем соответствует действительности. Леон Антиом в это время находился на Кипре и не мог участвовать в конфликте, который на самом деле произошел между Рокфором и Монстри. Факты приводятся Ф. Бустроном (Boiistmn F. Chronique... Р. 265). Король принял сторону Монстри, а Леспарр сторону Рокфора. Последние оклеветали Монстри и заявили, что он, как и король, плохие христиане. Однако истинная причина скандала неизвестна. Гильом Манго также говорит, что он не знает, почему это произошло (Machant G. Pris d'Alexandrie... 7421-7423). Вполне возможно, что причиной всему был лишь внезапный приступ ярости короля. Тем не менее, король согласился с требованием провинившихся и прибыл в Рим. Рокфор при этом там не появился и был осужден. А Леспарр принес свои извинения и был прощен королем. Эго произошло в Святую неделю 1368 г. (Machairas L. Recital... § 214, 216). Машо рассказывает эту историю подробно, а также то, что Леспарр написал королю письма, в которых утверждал, что он является более знатным, чем сам Пьер, хотя тот и носит корону. Машо также приводит текст письма Леспарра, адресованного королю. Вероятно, претендуя на подлинность передачи текста письма, Машо помещает его в свою поэму, не облекая в поэтическую форму. (Machaut G. Pris d'Alexandrie... 7400-7491. Текст письма — Р. 228-230).
563
Турецкий эмир Атталии.
564
Принес оммаж.
565
Это о. Крамбусса. См. § 171.
566
Город и резиденция епископа. Находилась между Торгозой и Лаодикией.
567
Лаодикия, расположенная в маленьком заливе, была хорошо защищена со стороны моря линией укреплений с башней, а также естественными скалами. Имелся единственный узкий проход в гавань.
568
Небольшая крепость с гаванью располагалась чуть западнее Айяса.
569
Крестоносцы называли Сидон «Сайет».
570
Или Статиа. См. прим, к § 157.
571
Визит Пьера I в Рим приходится на март 1368 г. Джованна Неаполитанская также находилась в то время в Риме. Папа Урбан V прибыл в Рим в октябре 1367 г. и оставался в городе до 1370 г., когда он вернулся в Авиньон, где и умер через три месяца после возвращения.
572
«Ππίασεν τΠ κονφέττον» — сладости, десерт.
573
Герцог Милана Бернабо Висконти.
574
Махера передает французский вариант имен генуэзцев Пьетро и Джованни де Гриманте. Мы оставили их в авторской редакции.
575
«Цепная башня» в Фамагусте находилась в конце длинного мола, который тянулся от крепостной стены в море до места, закрывавшего проход к стенам города со стороны моря. Благодаря этому молу вход в порт был очень узким и составлял около 50 ярдов. На конце этого мола находилась названная башня. Во время войны вход в порт закрывался цепью, которая и дала название башни. Подобной цепью защищали вход в порт Кирении (Dawkins R. М. II. Р. 125–126; Близнюк С. В. Городской пейзаж Фамагусты в XIII–XIV вв. // Город в средневековой цивилизации Западной Европы. Феномен средневекового урбанизма / под ред. А. А. Сванидзе. Москва, 1999. Т. I. С. 363-368).
576
Для любого христианина было небезопасно находиться во владениях султана после вызывающего письма короля, изложенного в § 230.
577
Страмбальди говорит, что король направился в Италию (Strambcddi D. Chronique... Р. 92). Возможно, эта версия более правдоподобна, если считать, что Махера сообщает о последнем путешествии Пьера I на Запад, которое приходится на конец 1367-сентябрь 1368 г., во время которого король вообще не был во Франции. Его маршрут пролегал через Родос, Неаполь, Рим, Тоскану, Венецию. Затем он вернулся на Кипр (Hill G. History of Cyprus. II. Р. 241).
578
Корни рода Жанны Алеманской ведут в Прованс. История, которая произошла между ней и королевой Элеонорой Арагонской, послужила сюжетом для одной из самых известных кипрских баллад «Королева и Ародафнусса», в которой Жанна фигурирует под именем Ародафнуссы.
579
Казалия недалеко от Пафоса.
580
Т.е. в Италию. Махера повторяет свою ошибку, как в га. 231.
581
Кафисс — арабская мера веса, широко распространенная в королевствах крестоносцев. Соответствует 33 литрам.
582
Георгий Нузи Монах.
583
Королевский дворец в Никосии, по свидетельству современников, был одним из самых красивых в мире. Это дворец с парадными залами и балконами, большим клуатром, с превосходным источником питьевой воды, дворец, утопающий в роскоши ковров, мозаик, терм, садов. Был разрушен в 1576 г. во время турецкого завоевания Кипра.
584
Затвор, отшельничество.
585
Иоанна Повара.
586
Венецианским байло на Кипре в это время был Лодовико де Молино, сын Марка (Mas-Latrie L. Histoire... III. Р. 839).
587
Actes genois d’Armenie // Archives de l'Orient Latin. I. P. 434-534. В актах упомянуты несколько членов этой генуэзской фамилии.
588
Король Генрих II Лузиньян (1285–1324). Был смещен с трона в 1306–1310 гг. своим братом Амори. См. подробнее главу I.
589
Строение не сохранилось. Башня, построенная Пьером I, была разрушена венецианцами в 1567 г. во врет строительства новых укреплений в Никосии (Dawkins R. M. Vol II. Р. 131–132).
590
Портной скорее всего фамилия, потому что чуть ниже Махера называет этого же человека кузнецом.
591
Нотр Дам де Тортоза — монастырь в Никосии.
592
Согласно Ассизам Иерусалима и Кипра, представительница господствующего класса, державшая лен от короля, была обязана выйти замуж по его повелению. Король же был обязан представить ей на выбор трех баронов, которые «равнялись бы по знатности ее прежнему мужу». Отказаться она имела право только по достижении шестидесятилетнего возраста. См. также: Machairas L. Recital... § 277.
593
После смерти Пьера I была выбрана комиссия, состоявшая из 16 человек, для корректировки законов. Книга должна была находиться в ящике, опечатанном печатью четырех человек, в сокровищнице собора св. Софии в Никосии и ее могли брать для решения спорных вопросов (Bans et ordonances des rois de Chypre / publ. par Beugnot // Recueil des Historiens des Croisades. Lois. Paris, 1841–1843. Lois I. P.6).
594
Стал адмиралом после смерти Жана де Сюра.
595
Пулланская церковь св. Георгия в Никосии.
596
Модий — мера веса для сыпучих продуктов, особенно для зерна. В различных областях Средиземноморья вес модия сильно отличался. Мраморный сосуд, находившийся около церкви св. Георгия в Никосии, являлся эталоном модия Кипра, составлявшим около 30 кг (Близнюк С. В. Мир торговли и политики... С. 88, No. 150; С. 99).
597
В тексте «canoutin» — ханутия. Слово армянского происхождения.
598
В тексте «καβαλλάρια γυναϋκα» — т. е. женщина, на которую после смерти мужа возлагаются права и обязанности рыцаря-ленника. Согласно ассизам, женщина, имеющая лен, несет на себе личную службу. В связи с этим по закону она обязана снова выйти замуж, избрав мужа сама из людей ее ранга или согласившись с выбором короля (Assises..., Lois. Т. I. Philippe de Navarre, clr LXXXVI. P. 558; Jean d'lbelin. ch. CLXXVII. P. 279, ch. CCXXVII. P. 359, fill CCXXVIII. P.
599
Махера берет фразу из книги Жана Ибелина, в которой сказано, что представитель короля должен сказать ей следующее: «Госпожа, я предлагаю вам от имени такого-то сюзерена — и называет его — трех баронов, такого-то, такого-то и такого-то — и называет их — и повещаю, что вы должны в такой-то день — называет время — взять одного из трех мною названных в мужья» (Assises... Lois. I. Jean d'lbeliii. ch. CCXXVII; Стасюлевич M. История... T. 3. C. 759. l.i. CCXXVII).
600
Имя явно искажено. Страмбальди называет этого человека сир Рожер де Жули де Корналье. Однако еще Л. Мас-Латри указывал на неверную транскрипцию данного имени (Strambaldi D. Chronique... Р. 112; Mas Latrie L. Histoire... II. P. З Dawkins R. M. Vol. II. P. 136).
601
«σέντε» мы перевели как мезонин. Это комната, располагавшаяся между нижним и первым этажом дома. Обычно использовалась как кладовая или специальная спальня. В эту комнату поднимались или спускались через входы в виде люка по приставленным к ним лестницам. В данном случае это верхний вход, выходивший в лоджию (Dawlmtg R. М. Vol. II. Р. 136).
602
В тексте Махера ошибочно называет его Жаком (Dawkins R. М. Vol. II. Р. 138).
603
Горап — род сирийского происхождения, который занял свое место среди кипрской знати.
604
Подробное описание убийства Пьера I дает также Гильом Машо. (Machaut G. Prise d'Alexandrie... 8674-8769).
Книга является наиболее полным и серьезным историко-географическим исследованием одного из крупнейших княжеств Древней Руси, охватывавшего земли от Чернигова на западе до Коломны и Рязани на востоке. Книга включает неопубликованную диссертацию выдающегося специалиста по исторической географии (1976) А. К. Зайцева, а также статьи из малотиражных сборников по истории населенных пунктов, входивших в состав Черниговского княжения. Издание содержит составленные автором карты и сводную итоговую карту, подготовленную В.
Для мировой истории возникновение в XIII веке военной державы Чингисхана, сумевшей подчинить себе многие более развитые цивилизации того времени — Китай, почти весь мусульманский мир, Русь и часть Восточной Европы, — явление чрезвычайное. Особое значение оно имело для формирования российской государственности. На основании многочисленных письменных источников автор рассматривает особенности государственного механизма монгольской империи, благодаря эффективности которого сравнительно малочисленный народ сумел завоевать полмира. Большое место в книге отведено вкладу монголов в развитие военного искусства Средневековья, их тактике и стратегии в ходе завоевательных походов первой половины XIII века.
"Предлагаемый вниманию читателей очерк имеет целью представить в связной форме свод важнейших данных по истории Крыма в последовательности событий от того далекого начала, с какого идут исторические свидетельства о жизни этой части нашего великого отечества. Свет истории озарил этот край на целое тысячелетие раньше, чем забрезжили его первые лучи для древнейших центров нашей государственности. Связь Крыма с античным миром и великой эллинской культурой составляет особенную прелесть истории этой земли и своим последствием имеет нахождение в его почве неисчерпаемых археологических богатств, разработка которых является важной задачей русской науки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге описана жизнь деревенской общины в Норвегии, где примерно 70 человек, по обычным меркам называемых «умственно отсталыми», и столько же «нормальных» объединились в семьи и стараются создать осмысленную совместную жизнь. Если пожить в таком сообществе несколько месяцев, как это сделал Нильс Кристи, или даже половину жизни, чувствуешь исцеляющую человечность, отторгнутую нашим вечно занятым, зацикленным на коммерции миром.Тот, кто в наше односторонне интеллектуальное время почитает «Идиота» Достоевского, того не может не тронуть прекрасное, полное любви описание князя Мышкина.
Имя Карела Полачека (1892–1944), чешского писателя погибшего в одном из гитлеровских концентрационных лагерей, обычно ставят сразу вслед за именами Ярослава Гашека и Карела Чапека. В этом тройном созвездии чешских классиков комического Гашек был прежде всего сатириком, Чапек — юмористом, Полачек в качестве художественного скальпеля чаще всего использовал иронию. Центральная тема его творчества — ироническое изображение мещанства, в частности — еврейского.Несмотря на то, что действие романа «Дом на городской окраине» (1928) происходит в 20-е годы минувшего века, российский читатель встретит здесь ситуации, знакомые ему по нашим дням.
Сон, даже вещий, далеко не всегда становится явью. И чтобы Сокол поразил Гепарда, нужны усилия многих людей и мудрость ведуна, способного предвидеть будущее.Боярин Драгутин, прозванный Шатуном, делает свой выбор. Имя его избранника – Воислав Рерик. Именно он, Варяжский Сокол, должен пройти по Калиновому мосту, дабы вселить уверенность в сердца славян и доказать хазарскому кагану, что правда, завещанная богами, выше закона, начертанного рукой тирана.
В течение сорока лет Элис Бабетт Токлас была верной подругой и помощницей писательницы Гертруды Стайн. Неординарная, образованная Элис, оставаясь в тени, была духовным и литературным советчиком писательницы, оказалась незаменимой как в будничной домашней работе, так и в роли литературного секретаря, помогая печатать рукописи и управляясь с многочисленными посетителями. После смерти Стайн Элис посвятила оставшуюся часть жизни исполнению пожеланий подруги, включая публикации ее произведений и сохранения ценной коллекции работ любимых художников — Пикассо, Гриса и других.