Королевство поющих ветров - [17]
-Наше почтение королеве и принцам-регентам! - хором воскликнули черные советники и народ, поднимаясь с колен.
На глаза навернулись слезы. Закусив губу, я усилием воли заставила себя успокоиться и несколько раз глубоко вздохнула. Не поворачивая головы, Карл положил руку на мое плечо, и в этот момент кокон, изолирующий от мира, распался надвое. Я ощутила себя частью истории, крупицей времени, сердцем государства. Жизнь и смерть больше не принадлежали мне даже в той мере, в какой обычно принадлежат человеку. Душа исполнилась чувством покорности перед Божественным промыслом и выбранной судьбой… Я стояла над бездной и с верой делала в нее первый и единственный шаг. Одна, посреди тысяч незнакомых людей в чужом еще мире, который отныне стал моей плотью и кровью.
Тарэм Каэл, верховный жрец Ордена и Глава Совета, руководил церемонией с непринужденностью, говорившей о том, что это была не первая коронация, которую ему довелось возглавлять. Старик возводил на престол еще моего деда, Аритона Валлора и, вероятно, никак не ожидал, что придется повторить то же самое над моим отцом и мной – людьми, нарушившими все его планы.
Принимая присягу у каждого мужчины и выражения искренней любви от дам, я едва сохраняла спокойствие. К счастью, отвечать требовалось односложно и после третьего человека удалось произнести традиционную фразу на Древнем языке более или менее правильно. Карл, практически сразу вошедший в роль, казалось, чувствовал себя вполне естественно. Кристиан, заметно нервничал, о чем говорил его рассеянный взгляд, но держался с достоинством и вежливо улыбался, когда к нему обращались с поздравлениями.
Параман, оставшейся на тронном пьедестале, без перерыва отдавал какие-то распоряжения то охране, то подходящим к нему вельможам. Выглядел принц по-прежнему невозмутимо и спокойно. Иногда удавалось поймать его внимательный взгляд, но кроме любопытства в нем ничего не читалось. Али-Нари оказалась права, заверяя нас, что власть – эта не та цель, к которой стремился ее брат. К сожалению это было и не тем, к чему стремилась я.
Когда все, находящиеся в зале от имени своих владений присягнули на верность новой королеве, Карл произнес торжественную речь. Говорил довольно тихо, но гул, висевший над залом последние часы, постепенно стих. Я видела, что в глазах людей зажегся интерес и странное удивление – вероятно, брат был похож на нашего отца не только внешне. Переведя взгляд с пестрой толпы на лицо Главы совета, я невольно поежилась: в старческих глазах, кроме усталости, читалось явное беспокойство. Словно почувствовав мое внимание, он обернулся.
Вздрогнув, я вжалась в спинку трона. Боль, пронзившая виски была настолько сильной, что не удалось сдержать стона. Довольно улыбнувшись, Тарэм слегка поклонился. Заметив эту сцену, Кристиан нахмурился и быстро шепнул:
-Попробуй мысленно прочитать девяностый псалом. Не впускай его в свое сознание, сосредоточься.
Последовав совету брата, вспомнила древние слова и оторвала взгляд от бездонно-черных глаз жреца. Боль отступила. Расправив плечи, я улыбнулась и, подняв руку, подозвала его поближе.
-Ваше величество? – произнес старик, почтительно склонив голову.
-Позволительно ли мне уйти?
-Если вы устали, можете покинуть гостей до вечера. Регент имеет право представлять Ваше величество для завершения протокола.
-Пусть так и будет.
Вернувшись на свое место, Тарэм подождал, пока мой брат закончит речь, а затем, выступив вперед, объявил, что я утомилась и желаю отдохнуть. Снова зашуршали множество платьев, и толпа склонилась в глубоком поклоне. Недовольно поджав губы, Карл помог мне подняться.
-Следовало подождать, Ли.
-Я больше не могу, мне нехорошо.
Вздохнув, брат обернулся к Параману.
-Позаботьтесь о ней, герцог.
-Разумеется, - мужчина кивнул и, предложив свою руку, повел к потайной двери.
В королевских покоях было свежо, видимо, комнаты недавно проветривали. В большом камине, занимавшем полстены гостиной, горел огонь. Усадив меня в глубокое кресло, мужчина приказал суетившейся вокруг служанке принести вина и какой-нибудь закуски. Пока он хлопотал, я стала засыпать – усталость и нервное напряжение брали верх над осторожностью.
-Ваше величество… - низкий голос позвучал, казалось, у самого уха.
Судорожно вздохнув, я резко выпрямилась и открыла глаза. В первое мгновенье трудно было понять, что происходит. Недоуменно оглядев незнакомую комнату, перевела взгляд на человека, со спокойным любопытством, следящим за мной. Его лицо было смутно знакомым… События, хаотично уложившиеся в памяти, стали складываться в целостную картину.
-Герцог… - с укором произнесла я, откидываясь на высокую спинку. – Вы меня напугали.
-Прошу прощения, но уже вечер. Вам необходимо присутствовать на ужине.
-Нельзя ли этого как-нибудь избежать?
-Увы, нет. Корона обязывает ее носителя находиться в добром здравии хотя бы в день коронации.
-Да-да, Карл что-то говорил… Так это правда?
-К счастью, мне не довелось убедиться лично. Однако история знает примеры, – он пожал плечами. – Можете не сомневаться, Лирамель, как бы ни было на самом деле, для народа вы отныне законная владычица, если, конечно, переживете этот день.
«Неужели Карл Фридрих фон Гумбольдт построил машину времени? Может ли он сделать так, чтобы покушение на нашего любимого императора не совершилось?» – вопрошали заголовки «Берлинер Моргенпост» июньским днем 1895 года, после убийства императора Вильгельма II и его супруги. Гумбольдт опроверг это предположение. Его исследования законов времени являются чисто научным экспериментом. Ход истории ни в коем случае нельзя нарушать. Но происходит нечто, что заставляет Гумбольдта изменить свое решение, и искатели путешествий снова отправляются в путь…
Молодой чародей назначен послом города магов в столице одного из имперских баронств. Он отправляется в путь с отрядом друзей и под охраной наемников, но силы, интересы которых сталкиваются в том далеком баронстве, способны перемолоть многократно больший отряд. Приказы, которые получает герой от легендарных Хранителей Баланса, меняются на ходу. Одни живые легенды пытаются обмануть других живых легенд, древние тайны всплывают на поверхность, и единственное прикосновение к ним способно убить кого угодно. Лишь холодный разум посла Конкордии может преодолеть все препятствия и разобраться в том, насколько важна цель, к которой он идет.
В манге джинчурики восьмихвостого постоянно читает репчик. В противовес ему — Наруто — рокер. И гитара имеется — "Nevan" из DevilMayCry. Гитару он добыл во время странствий с Джирайей, а дальше — история свернула на другую колею… конечно же, не без помощи старой доброй Неви и молодой и нервной Хинаты.
Мир теряет прежние краски. Планета, и так превращающаяся в безжизненную пустошь, замерла на грани разрушения и угасает вслед за Солнцем. Люди уходят в горы, к морю или к полюсам. С экватора расползается пустыня. Тайполь — охотник лет семнадцати, которому снятся странные сны. Волей случая оказался на пути у зла в людском обличье, когда нечто безжалостное вторглось в жизнь. Сам того не желая, он втянут в события, способные сильно повлиять на его близких, его мир и на нечто большее, ему неизвестное. В этом могут помочь как союзники, преследующие собственные цели, так и враги, одержимые местью и жаждой бессмертия.
Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др. Алисса больше не может отказываться от своего второго «я» – она королева Подземья, в чьей крови течет магия. Девушке предстоит спасти оба мира от сокрушительной силы Червонной Королевы, которая намерена уничтожить Страну Чудес, а на руинах выстроить новое королевство по своему усмотрению.
От автора: События этой книги, ее действующие лица, а также их мотивы станут более понятны читателю, если перед ее прочтением он ознакомится с первой книгой цикла о следователе Фигаро, а именно с романом "Следователь". Автор желает всем приятного времяпрепровождения и благодарит дам и господ за проявленный ими интерес Все права защищены © А. Н. Александров [email protected].