Королевское приглашение - [106]
Тедди кивнула, сотрясаясь от жестокого кашля. В другое время она бы не потерпела таких ограничений своей свободы, но сейчас у нее просто не оставалось сил спорить.
Вилла Анатоля Бретона стояла на высоком берегу, всего в полумиле от Вандомского замка. При виде этого особняка под красной черепичной крышей и обширного сада с фонтанами и статуями Тедди вспомнились дома, которые она видела в Беверли-Хиллз.
Шофер Жака остановил «роллс-ройс» у крутого подъема, ведущего к вилле.
— Объясни, Жак, почему мы идем к Бретону домой, а не в офис?
— Мне кажется, в домашней обстановке мы добьемся большего.
— Не понимаю.
— Скоро поймешь. Доверь это дело мне, Тедди.
Шофер остался в машине, а Тедди и Жак в сопровождении двух телохранителей стали подниматься в гору. Дворецкий, ожидавший на пороге, провел вошедших анфиладой богато украшенных комнат.
Окна кабинета, где принимал их Бретон, выходили прямо на море. Как и в других помещениях, здесь все дышало роскошью.
— Мое почтение, ваше высочество, — поклонился Бретон.
Этому подтянутому, холеному мужчине никак нельзя было дать его шестидесяти двух лет. На его губах играла нервозная улыбка.
Поприветствовав Жака, Бретон переключился на английский и обратился к Тедди.
— Счастлив принимать вас у себя в доме, мадемуазель Тедди. Я приказал подать вина… У нас чудесная погода, не правда ли? Впрочем, вечерами бывает прохладно, вы не находите?
От Тедди не укрылось его беспокойство.
Слуга подал вино. Они вышли на открытую веранду, нависающую над морем. Жак перевел разговор на строительство, не преминув отметить возведение современного торгового центра на участке в восемнадцать акров, принадлежащем анонимному иностранному инвестору.
— Это ведь не первый случай, не так ли, мсье Бретон? За последние пять лет в руки неизвестных владельцев перешло немало земельных участков. Ими никто не мог бы распорядиться без вашей санкции.
Бретон судорожно комкал салфетку.
— Двор не упускает из поля зрения эти сделки, — продолжал Жак. — Вы злоупотребляете данной вам властью, мсье Бретон. Вам не к лицу преступать закон.
Бретон побледнел.
— Ваше высочество, я не вполне понимаю…
— Мне пришлось обратиться к услугам частного сыска, чтобы получить полный отчет о вашей деятельности, — спокойно пояснил Жак. — Мы располагаем неопровержимыми доказательствами целого ряда преступных сделок.
— Нет, — вырвалось у Бретона; когда кровь отхлынула от его лица, он на глазах превратился в изможденного старика. — Нет, ваше высочество, это ошибка, я никогда…
— Все наши сведения документально подтверждены; вам должно быть предъявлено обвинение в уголовном преступлении. Соответствующая статья предусматривает длительный срок тюремного заключения, — холодно говорил Жак. — Все ваше имущество, включая этот дом и коллекцию художественных ценностей, будет конфисковано в пользу государства. Если, конечно, вы не облегчите свою участь, оказав содействие органам правосудия.
— Органам правосудия! — эхом повторил Бретон. — Ваше высочество, умоляю…
— Говорите начистоту, мсье Бретон, — ледяным тоном приказал Жак. — Иначе я прикажу вас немедленно арестовать.
Министр обмяк, втянув голову в плечи.
— Я слишком стар. Чего вы от меня хотите? Я согласен на все.
— Мне нужно знать, кто скупает участки в прибрежной зоне. Назовите имена тех, чьи распоряжения выполнялись вами в течение последних трех лет. Предъявите ваши финансовые сводки, учетные книги, все документы, переписку и другие материалы. В противном случае… — Жак умышленно не закончил фразу, и его угроза повисла в воздухе.
— Не могу… Эта группировка… этот человек… у него огромное влияние.
— Имя! — потребовал Жак.
— Никос Скурос, — выдохнул советник. — Ваше высочество, он меня шантажировал, он угрожал моей семье, говорил, что я больше не увижу жену и внуков, если откажусь с ним сотрудничать. Он даже грозился изуродовать мою возлюбленную! Как я мог такое допустить, посудите сами, ваше высочество!
— Если ваше признание будет полным и чистосердечным, двор сможет ходатайствовать перед обвинением о смягчении наказания. Названное вами имя далеко не единственное, правда? Назовите всех остальных.
Бретон сглотнул слюну и пошевелил пересохшими губами, а потом неохотно выдавил:
— Да, есть еще кое-кто. Это ваш собственный… простите, ваше высочество, но это ваш дядюшка, принц Георг.
Жак медленно поднялся с кресла, подав знак Тедди последовать его примеру. Достав из своего кейса телефон сотовой связи, он приглушенно сказал в трубку несколько слов и повернулся к Бретону:
— Мсье Бретон, вы находитесь под домашним арестом. Через пять минут сюда прибудет полиция. В сопровождении офицеров вы отправитесь в свой служебный кабинет и передадите им все перечисленные мною документы.
Уходя, Тедди бросила сочувственный взгляд на старого министра, который так и остался сидеть, съежившись в плетеном кресле.
Не успели они спуститься к оставленному внизу «роллс-ройсу», как на подъездной дороге показалась вереница бело-голубых полицейских машин. Жак остановился.
— Мой блеф удался на славу, верно, Тедди?
— В общем, да, только этот министр… он такой старый, Жак. Неужели его ждет тюрьма?
Этот мюзикл с нетерпением ожидали: театралы, критики, исполнители — все запомнят премьеру «Доктора Живаго» с участием множества звезд.Но для Валентины и Орхидеи Ледерер это будет нечто большее. Они выросли как сестры, две девочки-сироты. Их связали особые узы любви. Но когда они добились оглушительного успеха на эстраде и в грамзаписи, между ними возникла зависть. Орхидея всегда стремилась к положению звезды… Но всеобщее внимание привлекли экзотическая красота и хрустальный голос Валентины. Это развело сестер в стороны.
Они встретились в школе для девочек из высокопоставленных семей и стали лучшими подругами.Через одиннадцать лет Диана стала принцессой Уэльской, Александра – известным композитором, Джетта и Мэри-Ли прославились на телевидении и в журналистике. Но время не могло стереть потрясающее событие прошлого – тайну, о которой никогда не говорили.Этим вечером Александра устраивает прием в честь принцессы Дианы.Это будет прием века. На нем будут все...Но королевские тайны могут превратиться в публичный скандал, друзья могут стать врагами, и репутация принцессы может стать темой взрывных заголовков в прессе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ева и Лилит, — они же подруги детства Евгения и Лиля. Теперь одна из них — самозваная «целительница», властительница тел и душ своих наивных и богатых пациентов — играет чужими судьбами. Но однажды Судьба сыграет уже с ней.И ставкой в раскладе станет то, о чем мечтает каждая женщина…Любовь? А можно ли в нее верить?Страсть? А стоит ли ей отдаваться?Тонкий, пьянящий аромат обмана дурманит даже обманщицу…Однако что случится, когда она придет в себя?
Себастьян Лок, блистательный и богатый, глава могущественного американского семейства, и его бывшая жена, журналистка Вивьен Трент, и после развода поддерживают дружеские и доверительные отношения. В одну из встреч Себастьян признается Вивьен, что захвачен новой страстью как никогда прежде.Но проходит всего несколько дней, и Вивьен получает неожиданное сообщение… Именно оно и заставляет молодую женщину обратиться к прошлому, чтобы найти объяснение случившемуся. Новые обстоятельства жизни бывшего мужа заставляют Вивьен в ином свете увидеть близкого и дорогого ей человека.
Молодая предприимчивая Мелани открывает фотоагентство в Нью-Йорке, убедив своего дядюшку дать ей для этого денег. Лукавя, она говорит ему, что это ее с женихом предприятие. Однажды дядюшка собирается в Нью-Йорк,чтобы поглядеть на своего будущего родственника, и девушке ничего не остается, как обратиться в специальную фирму с просьбой «одолжить» ей парня на роль своего жениха. Молодые люди страстно влюбляются друг в друга, и случайный жених становится постоянным.
Энтони Франко — голливудский режиссер в зените славы, буквально превращающий в золото все, к чему прикасается. Но и славу, и богатство — все готов он отдать за счастье обладания единственной женщиной, красавицей с необыкновенными янтарными глазами Тейлор Синклер. Однако тени прошлого, постыдные и опасные тайны, вторгаются в судьбы Тейлор и Энтони, угрожая разрушить их хрупкое счастье…
В грустном настроении встречает Мелисса очередной день рождения: молодость уходит, а она еще не замужем. А ей так хочется иметь мужа, уютный дом, наполненный детскими голосами.Составив список качеств, которыми должен обладать ее будущий муж, она приступает к поискам идеального спутника жизни…
Благодаря скоропалительному и странному замужеству, юная Джессика Клэверинг попадает в Австралию хозяйкой прекрасного поместья. Здесь она становится участницей необычных и волнующих событий, связанных, как и вся судьба девушки, с драгоценным опалом Зеленый луч — камнем с легендарной историей. Здесь находит она свою любовь.