— Если ты расскажешь обо всем Максу, — Мэг решила действовать тактичнее, — он откажется от нашей договоренности, и Алисе действительно придется первое время быть совершенно одной в городе. А они, между прочим, могли бы неплохо провести вместе время.
Том колебался.
— Сомневаюсь. Нельзя решать за других людей, будет ли им хорошо вместе. Они должны иметь право выбора.
— Ну неужели ты не видишь, что Макс общается не с теми женщинами? Занудные, высокомерные.
— Ты уверена, что Алиса не будет охотиться за парнем?
— Уверена.
— Ладно, тогда дождемся понедельника. Если Макс не взбеленится за то, что мы его сегодня так подставили, то я, так уж и быть, ничего ему не скажу.
Мэг была довольна собой. Если все будет идти так же гладко, как сегодня, тогда ей не о чем беспокоиться.
— Думаю, Мэг все это подстроила, — прямо сказал Макс Алисе, когда они остались одни.
— Думаю, тоже. Но ты не беспокойся — твоей невинности ничто не угрожает.
Когда Алиса произнесла это вслух, ей стало немного легче.
— Это здорово, потому что… — Голос Макса выдал его разочарование.
— Я знаю почему. Ты привык брать инициативу в свои руки, и для тебя непереносима мысль, что кто-то планирует твою жизнь. Спешу тебе сообщить, что я в какой-то степени тоже поклонница свободы.
Макс откашлялся.
— Ну, я бы не стал столь категорично провозглашать свободную любовь своим знаменем… Просто я не привык гоняться за первой попавшейся курочкой. — И почему-то добавил: — Даже если у нее зеленые глаза.
Алиса отдала бы все на свете, чтобы не слышать этих слов. Сказать такое Алисе в ее первый день приезда в Нью-Йорк!
— Мэг всего лишь хотела, чтобы ты побыл моей нянькой.
— Возможно.
Алиса снова прыгнула на кровать, которую успела полюбить всей душой, вольно раскинулась на ней и из-под прищуренных ресниц, снизу, посмотрела на Макса. Стоящий рядом мужчина бесил и волновал ее…
— Но Мэг очень обрадовалась бы, если б я тебя соблазнила.
Алиса с удовольствием наблюдала, как у Макса буквально отвисла челюсть.
— Расслабься, Макс! Я вовсе не собираюсь ничего такого делать.
— Почему бы и нет? — Разговор, насколько понимал Макс, принимал опасный оборот. Он сделал вид, что заинтересовался содержимым коробок с книгами.
— Ты ведь в них заглядывал, да?
— Случайно. Я встал на одну, и она перевернулась.
— Послушай, раз уж ты приставлен ко мне нянькой на ближайшие две недели, давай-ка сразу кое-что проясним. Я приехала в Нью-Йорк не для того, чтобы сидеть взаперти. Я хочу дышать воздухом этого города, проникнуться его атмосферой… Под атмосферой я, кстати, понимаю и здешних мужчин. Я хочу, если можно так выразиться, расширить свои горизонты.
— Тогда как мужчина я должен сказать, что если ты будешь приводить кого-то в свою спальню, ему придется…
Она буквально шокировала его:
— Ему придется догадаться, что привела я его сюда не для того, чтобы слушать виниловые пластинки. — Алиса почувствовала, что злится. — Послушай, тебе когда-нибудь приходилось спать с женщинами на заднем сиденье тесной машины? Думаю, нет, потому что Мэг мне сказала, что твои родители почти Рокфеллеры… — Алиса на секунду запнулась. — Прости, это было некрасиво с моей стороны.
— Извинения принимаются.
— Так вот, секс в этих тесных машинах — это как аэробика в собачьей будке. Конечно, — поспешила поправить себя Алиса, — секс — это всегда здорово. Но только не в машине, когда вместо удовольствия у тебя сводит руку или ногу. И когда летом вообще нельзя открыть ночью окно — сожрут заживо.
— В Канзасе?! Я и не думал, что там водятся дикие животные.
— Не смейся! Не животные, а комары! А еще по закону подлости в самый решающий момент из-за поворота появляется машина и освещает ваш салон своими дурацкими фарами.
— Я просто хотел тебя предупредить о том, что эта кровать — прямой намек на секс.
— А ты как мой телохранитель решил оберегать меня от всякого рода сомнительных типов этого города, верно? — Алиса старалась, чтобы ее голос звучал как можно циничнее, потому что начинала уже тонуть в голубых глазах этого красавчика. — Макс, серьезно, если у тебя на вечер есть планы, ты можешь идти.
— Никаких планов. Лучше скажи, куда бы ты хотела сходить?
— Да куда угодно! — Глаза Алисы загорелись озорным огоньком. — Можно в бар, в кабаре или даже на каток. Готова поспорить, что в Нью-Йорке есть круглосуточный каток!
— А как насчет какой-нибудь постановки на Бродвее?
— Идея отличная, но это займет много времени, и потом, я уверена, билеты сегодня уже не достать.
— Об этом не беспокойся! Билеты будут.
— Но чтобы их купить, придется продать мать родную. Так я разорюсь в первый же вечер!
— Кто тебе сказал, что платить будешь ты?
И тут Алиса поняла, что пришло время объяснить этому типу еще кое-что.
— Очень мило с твоей стороны предложить мне помощь. Но запомни: я всегда буду платить за себя сама. Я не один год копила на этот переезд в Нью-Йорк и кое-что все-таки позволить себе могу.
— Алиса, это полный абсурд! Я вполне могу платить за наши общие развлечения хотя бы эти две недели. А ты на сэкономленные деньги купишь мебель или еще что-то для твоей квартиры.
Алису взбесило, что ее принципы кто-то назвал абсурдными.