Королевский выкуп. Капкан для крестоносца - [136]
– Неужели? – вскинулась она, стараясь казаться возмущенной. – Я вижу перед собой мужчину, который сам признался, что любит женщин. Мужчину бесспорно обаятельного, но при том женатого. Воображение может вводить нас в заблуждение, милорд граф, но не факты. А вот что факты говорят о тебе, желаешь ты того или нет.
– На самом деле, это вовсе не факты. Понимаешь, у меня больше нет жены. Я расторг наш брак в январе этого года.
Джоанна изумленно уставилась на него. Много чего она ожидала от него услышать, но не это. Только не это. Первым ее ощущением был ужас, потому что ее защитный доспех только что дал глубокую трещину.
– И как же ты устроил этот колдовской трюк? – спросила женщина со всей доступной ей язвительностью. – Каким заклятием можно заставить жену исчезнуть?
– Я не прогнал ее просить милостыню у дороги, – отрезал граф. – Она… она ушла в монастырь.
Он едва заметно поколебался, и она ухватилась за это как за щит.
– Как удобно! – Джоанна хмыкнула. – Как удается мужчинам услать постылых жен в монастырь? Отец моей матери упрятал двоих своих в аббатство Фонтевро, и мою мать ждала бы та же судьба, сумей отец добиться своего.
Вспомнив, что у Раймунда и Беатрисы есть ребенок, она испытала гнев, теперь уже не притворный.
– Какой пример для подражания показываешь ты своей дочери, милорд – с ранних лет приучаешь ее к мысли, что заменить женщину столь же легко, как коня или охотничью собаку!
К этому моменту оба уже вскочили и яростно смотрели друг на друга в серебристом свете луны.
– Ты всегда так скора на приговор? – с вызовом спросил Раймунд. – Впрочем, твоя семья никогда не славилась умением выносить трезвые суждения, не так ли?
Джоанна была благодарна за напоминание, что имеет дело с врагом своего дома.
– Покончим на этом, – сказала она и зашагала к выходу.
– Джоанна!
Она поколебалась, затем неохотно повернулась к нему. Граф явно все еще гневался, но доказал ей, что ярость не лишает его сверхъестественного дара видеть ее насквозь.
– Знаешь, что я думаю? – продолжил Раймунд. – Что не гнев гонит тебя из этого сада, а страх. Ты видела в моей жене стену, за которой можно отсидеться. Теперь стена рухнула, но тебе не хватает смелости признать, что тебя влечет ко мне с такой же силой, как меня к тебе. Я пойму, если ты решишь, что игра не стоит свеч. Но не допущу, чтобы ты лгала мне и себе!
– Возможно, это будет для тебя неприятной неожиданностью, граф Раймунд, но не всякая женщина находит тебя таким неотразимым, каким ты сам себя считаешь. Полагаю, ты человек достаточно светский, чтобы признать наш флирт тем, чем он является на самом деле – способом разнообразить скучное путешествие. Если ты вкладывал в него иной смысл, то это твоя беда, не моя.
Не дожидаясь ответа, королева развернулась и зашагала прочь, с гордо вскинутой головой и с сердцем, стучащим так громко, что, как она опасалась, он это услышит. Джоанна обрадовалась, когда Мариам поспешила ей навстречу, когда до нее донеслись громкие голоса.
Когда Раймунд крикнул ей вслед: «Я тебе не верю», – она вздрогнула, но не обернулась.
Из Бордо они направились на север, погостив у Жоффруа Рюделя, владетеля Блая, города с маленьким замком на правом берегу эстуария Жиронды. Считалось, что герой «Песни о Роланде», племянник Карла Великого, похоронен в местной базилике Сен-Роман, но даже Роланд оказался в тени отца Жоффруа, прославленного трубадура Жофре Рюделя. Жофре влюбился в графиню Триполийскую, которую никогда не видел. Приняв ради нее крест, он отправился вместе с королем Франции и Алиенорой в Святую землю, в злополучный Второй крестовый поход. Если верить легенде, трубадур заболел и в Триполи его снесли на берег. Графиня, которой рассказали о его чувствах, пришла в его шатер, и он скончался у нее на руках.
Джоанна знала это романтическое предание и при других обстоятельствах с удовольствием задержалась бы в замке влюбленного трубадура. Но сейчас пребывание в Блае получилось не самым приятным. Раймон де Мираваль и Пейре Видаль остались в Каркассоне, и когда дамы огорчились, что не услышат песен Жофре о своей возлюбленной графине, Раймунд вызвался исполнить их сам. Его переложение «В мае, когда дни длинны» было встречено с восторгом. Только Джоанна, вежливо похлопав, не насладилась музыкой. Ей казалось, что граф смотрит прямо на нее, воспевая «далекую любовь» Жофре и стеная: «Знать не могу, увижусь ли я с ней, ведь так далеки наши страны». Когда он завершил строками «нет, не познаю я любви, коль не вкушу любви далекой», некоторые из женщин с трудом сдерживали слезы, но Джоанну так и подмывало запустить кубком с вином в эту темноволосую голову, ведь она знала, что Раймунд насмехается над ней.
Ее обида ощущалась тем сильнее, что он был прав. Да, она боялась признаться себе в чувствах к нему. Теперь зная, что не совершит адюльтера, она опасалась впасть в грех менее тяжкий, но все же из тех, о которых впоследствии приходится жалеть. С королевы спрос очень велик. Поэтому она как могла подпитывала огонь возмущения, то и дело напоминая себе, что граф дурно обошелся с женой, скорее всего, отверг ее за неспособность принести наследника мужского пола – ведь за пятнадцать лет брака у них родилась всего лишь одна девочка.
Вернувшись из плена, Ричард Львиное Сердце обнаруживает, что его государство на грани краха: Филипп Капет одну за другой забирает французские провинции Плантагенетов, принц Джон со своими присными плетет заговоры против брата и всегда готов воткнуть кинжал в спину. Но есть у Ричарда враг более опасный – его собственные внутренние демоны. В безжалостной войне у последнего рубежа все поставлено на кон и один неверный шаг может резко изменить ход европейской истории. Книга продолжает события, описанные в романе «Капкан для крестоносца», и завершает эпический цикл Шэрон Кей Пенман о становлении и расцвете державы Плантагенетов, о судьбах ее создателей – Генриха II, Алиеноры Аквитанской и их детей.
Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.
В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.
Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.
Пожалуй, нет на нашей планете ни одной культуры, в которой не использовались маски. Об этом свидетельствуют древние наскальные рисунки, изображающие охотников в масках животных. У разных народов маска сначала являлась одним из важнейших атрибутов ритуальных священнодействий, в которых играла сакральную роль, затем маски перекочевали в театры… Постепенно из обрядов и театральной жизни маски перешли в реальную, став обязательным атрибутом карнавалов и костюмированных балов. Но помимо масок украшающих и устрашающих, существует огромное количество профессиональных масок, имеющих специфические свойства: хирургическая – защищающая чистоту операционного поля, кислородная – подающая воздух больным и ныряльщикам, спортивные маски, сохраняющие лица от повреждений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сны становятся реальностью…– Раз я вижу это не одна, значит я, всё же, не сошла с ума. И делала правильно, что придавала столько значения своим снам. Не я одна, как видите, вижу этот чёртов маяк!
Иван Данилович Калита (1288–1340) – второй сын московского князя Даниила Александровича. Прозвище «Калита» получил за свое богатство (калита – старинное русское название денежной сумки, носимой на поясе). Иван I усилил московско-ордынское влияние на ряд земель севера Руси (Тверь, Псков, Новгород и др.), некоторые историки называют его первым «собирателем русских земель», но!.. Есть и другая версия событий, связанных с правлением Ивана Калиты и подтвержденных рядом исторических источников.Об этих удивительных, порой жестоких и неоднозначных событиях рассказывает новый роман известного писателя Юрия Торубарова.
Книга посвящена главному событию всемирной истории — пришествию Иисуса Христа, возникновению христианства, гонениям на первых учеников Спасителя.Перенося читателя к началу нашей эры, произведения Т. Гедберга, М. Корелли и Ф. Фаррара показывают Римскую империю и Иудею, в недрах которых зарождалось новое учение, изменившее судьбы мира.
1920-е годы, начало НЭПа. В родное село, расположенное недалеко от Череповца, возвращается Иван Николаев — человек с богатой биографией. Успел он побыть и офицером русской армии во время войны с германцами, и красным командиром в Гражданскую, и послужить в транспортной Чека. Давно он не появлялся дома, но даже не представлял, насколько всё на селе изменилось. Люди живут в нищете, гонят самогон из гнилой картошки, прячут трофейное оружие, оставшееся после двух войн, а в редкие часы досуга ругают советскую власть, которая только и умеет, что закрывать церкви и переименовывать улицы.
Древний Рим славился разнообразными зрелищами. «Хлеба и зрелищ!» — таков лозунг римских граждан, как плебеев, так и аристократов, а одним из главных развлечений стали схватки гладиаторов. Смерть была возведена в ранг высокого искусства; кровь, щедро орошавшая арену, служила острой приправой для тусклой обыденности. Именно на этой арене дева-воительница по имени Сагарис, выросшая в причерноморской степи и оказавшаяся в плену, вынуждена была сражаться наравне с мужчинами-гладиаторами. В сложной судьбе Сагарис тесно переплелись бои с римскими легионерами, рабство, восстание рабов, предательство, интриги, коварство и, наконец, любовь. Эту книгу дополняет другой роман Виталия Гладкого — «Путь к трону», где судьба главного героя, скифа по имени Савмак, тоже связана с ареной, но не гладиаторской, а с ареной гипподрома.