Королевский подарок - [30]
Рауль перехватил занесенную руку, и в следующую секунду Лайл уже лежал на полу, схватившись за вывихнутое плечо.
– Я предупреждал, – спокойно произнес Рауль. – Жаль, что вас не научили хорошим манерам, прежде чем присвоить офицерский чин. В моей стране вам вряд ли удалось бы сделать хорошую карьеру.
На лице Лайла застыло изумление.
– Мистер Паркер, прошу вас немедленно покинуть дом и больше не появляться без приглашения. Если нужно, я вызову вам такси.
– Я поговорю с ним, когда он придет в себя, – робко произнесла Джулия.
– Он уже уходит.
– Но Рауль!
– Я не позволю ему расстраивать тебя и тем более разговаривать с тобой в подобном тоне.
Джулия колебалась. Она привыкла к грубости брата и безразличию отца. А Рауль сейчас пытался управлять ее жизнью, выдворяя Лайла из дома. Но с другой стороны, он так самоотверженно встал на ее защиту. Рауль прав. Ей сейчас ни к чему лишние переживания.
Джулия с трудом поднялась на ноги. Она посмотрела в полное решимости лицо Рауля, перевела взгляд на брата и вздохнула.
– Ты слышал, что сказал Рауль, Лайл. Уходи и не появляйся без приглашения.
Глава десятая
Заказ из ресторана привезли через несколько минут после того, как Лайл уехал. Джулия слышала, как брат попросил таксиста отвезти его в обычную гражданскую больницу. Лайл не хотел, чтобы кто-то узнал, что над ним, опытным морским пехотинцем, одержал верх тип, который ниже на несколько сантиметров и весит меньше на двадцать килограммов.
Вспоминая о случившемся, Джулия вздрогнула. А если бы Рауль пропустил удар, поскользнулся или еще что-нибудь?
– Сердишься, chére?
– Конечно. Ты чуть не залил мне кровью ковер и едва не переломал мебель.
Рауль улыбнулся. Он уже успел понять, что за строгими выговорами Джулии зачастую скрывается беспокойство.
– Отец настоял, чтобы все его сыновья отслужили в армии. Мужчины вроде твоего брата забывают, что высокий рост – еще не гарантия превосходства. – Улыбка сошла с его лица, и Рауль взял Джулию за руку. – Я должен был остановить его. Но я не хотел тебя напугать. Как ты? Может, съездим к врачу?
– Нет, – Джулия покачала головой. – Завтра я все равно к нему поеду. А сейчас я просто умираю с голоду.
Они ели прямо из коробок. Джулия не поднимала глаза на Рауля. Спустя несколько минут она уронила палочки. Ее хрупкие плечи затряслись в беззвучном рыдании, а слезы хлынули ручьем. В ту же секунду она оказалась в объятиях Рауля.
– Это гормоны, – всхлипнула Джулия.
– Знаю, chére, знаю. – Он ласково похлопал ее по спине.
– Он же мог убить тебя, – сквозь рыдания произнесла Джулия. – Он на самом деле мог тебя убить.
– Никто не сможет запретить мне заботиться о тебе или видеться с дочерью. Пожалуйста, поверь мне, я в очень хорошей форме и мне ничто не угрожало.
Джулия резко выпрямилась и вытерла лицо салфеткой.
– Это гормоны, – повторила она. – Я не слабонервная дурочка, которая готова сутки рыдать над сломанным ногтем.
– Слезы не делают тебя слабой. – Рауль поцеловал ее в кончик носа. – Ты уверена, что все в порядке?
– Да. Просто я немного устала.
В ту же секунду Рауль подхватил Джулию на руки и понес в спальню.
– Я и сама могу идти, – слабо запротестовала она.
– Разреши оказать тебе эту маленькую услугу.
Джулия покорно откинулась на подушки, позволяя Раулю укрыть себя одеялом. Позже ей придется встать и переодеться в ночную рубашку, но сейчас она свернулась калачиком и наблюдала, как Рауль разводит огонь в камине и выключает свет.
На какое-то мгновение Джулия даже поверила, что Рауль действительно любит ее. Стоит ли ей принять его предложение?
Но сможет ли она подарить ему еще детей? Готов ли принц восточной страны ради американской жены смириться с мыслью, что у него никогда не будет наследника?
Джулия вздохнула и закрыла глаза. Она слишком устала, чтобы думать об этом. Пожалуй, даже не станет переодеваться. В конце концов, платье уже помялось, так какая разница?
На следующее утро доктор Свенсон был поражен, услышав историю, которую рассказал Рауль. Свенсон принадлежал к старому поколению докторов, уверенных в том, что необходимо проявлять интерес не только к здоровью пациента, но и к его жизни.
– Джулия, вы только сказали «Значит, он все-таки получил долгожданную звездочку»? И ничего больше?
Она лишь пожала плечами. Благодаря Раулю, вся история, произошедшая накануне, приобрела комический оттенок.
– Мой брат – тяжелый в общении человек. Но небезызвестный вам Рембо сумел поставить его на место.
– Рембо? – озадаченно переспросил Рауль.
Джулия и доктор рассмеялись.
– Рембо – национальный герой Америки, – объяснила она. – Олицетворение силы и мужества.
– Понятно.
Во время обследования Рауль держал Джулию за руку. Странно, но она совсем не смущалась. Напротив, чувствовала радость, что отец малышки находится рядом с ней.
– Можете вставать, Джулия. Все прекрасно, – заверил доктор. – Через несколько недель вы произведете на свет чудесную малышку.
Мужчины вышли. Одеваясь, Джулия размышляла над сложившейся ситуацией.
С каждым днем Рауль проводил все больше времени в ее доме. Он терпеливо переносил все ее капризы и прихоти. Джулия винила во всем беременность и гормоны, но знала, что причина кроется совсем в другом. Она переживала, как сложатся дальше их отношения с Раулем.
Героиня романа Стар — по профессии фотокорреспондент. Она нередко выполняет рискованные задания в горячих точках планеты. Может ли такая женщина стать феей домашнего очага? Стар в этом сильно сомневается, однако любовь способна творить чудеса.
В результате несчастного случая Ник Карлтон потерял память. И теперь он с удивлением замечает, что в его семейной жизни что-то не так. Непонятная реакция жены в ответ на каждое его прикосновение настораживает Ника. Почему она отказывается делить с ним постель? Если бы не страстный огонь в ее глазах, Ник подумал бы, что между ними никогда и не было близости.
Тридцатидвухлетняя Энни Джеймс занимается добрыми делами и пользуется всеобщей любовью. Ее друг детства Макс Хантер, принципиальный противник брака, вдруг понимает: Энни — единственная женщина с которой он может обрести счастье…
Молодой талантливый искусствовед Николь пытается помочь своему учителю, профессору Джону Маккейду, тяжело переживающему смерть жены. Это дается ей нелегко, тем более что в доме профессора живет его внук Люк Маккейд, который когда-то жестоко оскорбил юную Николь…
По иронии судьбы веселая и озорная Кейт получила по завещанию от бабушки громадный и мрачный дом. Но старая леди поставила условие: ее внучка вступит в наследство, если только выйдет замуж до 27 лет. Именно столько Кейт исполнится ровно через месяц…
Они были просто соседями, но что-то потянуло их друг к другу — вдовца с маленьким сыном, тяжело переживающего потерю жены, и молодую рыжеволосую женщину из богатой семьи.
Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.
Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?
Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.
Юная героиня, художница-нонконформистка, бунтующая против самодовольного мещанства окружающего ее мира, приезжает в Стокгольм, город, хорошо известный тем, что здесь собираются молодые бунтари со всей Европы. Совершенно случайно девушка знакомится с молодым преуспевающим бизнесменом.Казалось бы, между ними нет ничего общего. Ведь он олицетворяет то общество, которое героиня не приемлет.И все же…
Лорда Стэмфорда тяготят попытки отца женить его. Фиктивная помолвка — вот выход. Леди Джефриз вполне подходит для этой цели, тем более что и у нее имеется свой интерес. Она во что бы то ни стало хотела вернуть поместье, которое брат проиграл Стэмфорду. Вскоре «жених» с удивлением обнаруживает, что притворяться влюбленным очень приятно…
В книге современной американской писательницы Кристи Кохан рассказывается о непростой судьбе трех наших современниц – американок, о поисках ими своего места в этой грозящей многими опасностями и соблазнами жизни.