Королевский куттер [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Кестрел» в переводе с английского означает «пустельга».

2

Речь идет о трагической гибели адмирала Кемпенфелта во время крушения корабля «Ройял Джодж» в августе 1782 г.

3

«Очень хорошо». (валл.)

4

Вы англичане? (фр.)

5

Простите? (фр.)

6

Трое мужчин и одна женщина (фр.).

7

Лодка, живо! Живо! (фр.)

8

Хэмоуз — место слияния приливных рек Тэви, Тэмар и Линхер, предваряющее выход на плимутский рейд.

9

Лоран Жан Франсуа Трюге (1757–1839), адмирал, в 1792 году командовал Средиземноморским флотом Франции.

10

Пьер Ванстабель (Ван Стабель)(1744–1797) — французский адмирал.

11

«Где ваш капитан?» (фр.)

12

«Мой капитан? Месье, капитан — это я». (фр.)

13

«Что это такое?» (фр.)

14

Джон Макбрайд (1735–1800) — английский адмирал, участник Семилетней войны, войны за Независимость Америки, войны с революционной Францией. В 1795 г. командовал эскадрой Северного моря.

15

Джеймс П. Вульф (1727–1759) — английский полководец, участник Семилетней войны. Погиб при осаде французской крепости Квебек в Канаде.

16

«Люди лорда-мэра» — осужденные за мелкие уголовные преступления, которым мера наказания заменялась на службу во флоте. Квотированные — набранные по так называемой квоте от каждого английского графства.

17

«Звезда дьявола». (фр.)

18

Джорди — прозвище уроженцев Северной Англии.

19

«Дерьмо!» (фр.)

20

Фехтовальный термин, обозначающий замах.

21

Чатэмский фонд, основанный в 1590 г. расходовался на выплату пенсий для потерявших трудоспособность моряков и содержался на отчисления с их жалованья.

22

Жюстен Бонавентюр Морар де Галле (1741–1809) — французский адмирал, участник Семилетней войны, войны за Независимость в Америке и Революционных войн.

23

Луи-Лазар Гош (1768–1797) — французский генерал, выслужился из низов, став одним из военных вождей Революции.

24

Теобальд Уолф Тоун (1763–1798) — вождь ирландских повстанцев.

25

Т.е. в переводе с английского «уважаемый, почтенный».

26

Имеются в виду события англо-голландский морских войн XVII века, когда английский флот потерпел несколько чувствительных поражений.

27

Уильям Блай (1754–1817) — вице-адмирал флота и государственный деятель. Получил печальную известность в связи с мятежом на шлюпе «Баунти» в 1789 г.

28

Валлийское ругательство, означающее: «Черт!»

29

Петр Иванович Ханыков (1745–1813) — русский флотоводец, адмирал.

30

«Спекьюлейтор» — «наблюдатель», «Блэк Джоук» в переводе с английского означает «Скверная шутка».

31

«Идущие на смерть приветствуют тебя». (лат.)

32

«и, вымерив глубину, нашли двадцать сажен; потом на небольшом расстоянии, вымерив опять, нашли пятнадцать сажен».

33

Буквальный перевод на французский имени Дринкуотера: «пьющий воду».

34

Цитата из трагедии английского драматурга Филипа Мессенджера (1583–1640) «Неестественная битва».


Еще от автора Ричард Вудмен
Пирамидальная скала

Небольшая повесть Ричарда Вудмена «Пирамидальная скала» входит в цикл романов «Сага о Натаниэле Дринкуотере». Время действия повести — 1788 год, между первым («Око флота») и вторым («Королевский куттер») романами саги. Натаниэль — старший помощник капитана лоцмейстерской яхты, выполняющий особое задание на корнуольском побережье.


Око флота

На сегодняшний день перу Ричарда Вудмена принадлежит около двух десятков произведений, включая четырнадцать томов серии о Натаниэле Дринкуотере и книга о морской службе Тринити Хауз — «Хранители моря». Им также написаны «История корабля», различные исследования о Второй мировой войны, об арктических и мальтийских конвоях, а также захватывающая история фрегатной войны во времена Французской революции — «Воины моря».К плаванию под парусом Вудмен пристрастился с детства. Он получил опыт управления судном с прямым парусным вооружением, плавая на судах «Роялист» и «Эндевор Реплика» (восстановленной прогулочной яхте викторианской эпохи)


Ночная атака

События, о которых идет речь в этом рассказе, написанном в 2001 году специально для сборника “The Mammoth Book of Sea Battles”, происходят в августе 1801 года, между четвертым (“The Bomb-Vessel”) и пятым (“The Corvette”) романами «Саги о Натаниэле Дринкуотере».


Рекомендуем почитать
Служил Советскому Союзу!

Морской роман «Служил Советскому Союзу» написан на базе вышедшего в 2010 году в Германии морского романа «На вахте». В течение нескольких лет, прошедших с момента издания, вышедший роман «На вахте» автором переосмыслен, переработан, значительно дополнен и подготовлен к новому издательству. Показанные в романе события происходили в 70-90 годы 20 столетия. Противостояние двух ведущих государств СССР и США требовало реализации новых подходов в создании оружия противостояния. Основной упор создания оружия нападения в США оказались направленными на военно-морской флот и авиацию.


Морские досуги №5

Сборник "Морские досуги" № 5 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.Книга рекомендуется для чтения во время "морского досуга" читателя.Содержит нецензурную брань!


Избранное

Камчатский писатель Николай Рыжих более двадцати лет плавает на рыболовецких сейнерах и траулерах. Мир сурового трудового морского братства хорошо знаком ему, настолько вошел в его жизнь, что стал главной темой творчества писателя. Николай Рыжих имеет дело со сложившимися характерами, с рыбаками многоопытными, о ком выразительно говорят их продубленные ветрами лица, светлые, несколько усталые и все понимающие глаза, натруженные руки: «В поперечных и продольных трещинах, с зажившими и незажившими шрамами и ссадинами, заклеенными в некоторых местах изоляционной лентой, в потеках слизи, панцирных клетках грязи, смолы, чешуи, соли и ржавчины».


Тайны красного моря. Морские приключения

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая была с восторгом принята читателями, а за писателем прочно утвердилась слава «писателя-корсара».


Под шорох наших дизелей

Воспоминания советского подводника Апрелев Сергей Вячеславович — капитан 1 ранга. Родился в 1951 году в г. Севастополе в семье флотского офицера. По окончании ВВМУ им. М.В. Фрунзе (1973) служил на Северном и Балтийском флотах, пройдя путь от штурмана до командира подводной лодки. С 1981 по 1985 год выполнял задачи спецкомандировки в Алжирской Народной Демократической Республике, возглавляя инструкторскую группу подводников, а с 1984 группу советских военных специалистов на западе АНДР. По окончании (с отличием) Военно-морской академии в 1988 году проходил службу на различных академических должностях вплоть до увольнения в запас в августе 2004 года.


На крыльях муссонов

Латышский советский географ и писатель рассказывает в этой книге о португальских мореплавателях и конкистадорах, об открытии и завоевании новых земель, войсках пути в Индию. Автор использовал старинные хроники и документы, исследования историков и географов разных эпох, материалы, собранные им самим во время путешествий. По тематике и описываемой эпохе эта книга тесно примыкает к работе «Каравеллы выходят в океан», посвященной Христофору Колумбу и его историческим плаваниям. И здесь главная тема повествования – великие географические открытия, но речь идет, преимущественно о португальских мореплавателях и конкистадорах – Энрики-Мореплавателе, Диогу Кане, Бартоломеу Диаше, Васко да Гаме, Кабрале, Алмейде, Албукерки и других более или менее известных путешественниках, открывателях новых земель и морских путей, завоевателях и управителях колоний. Первые главы касаются также древнейших путешествий в Африку, вокруг Африки, в Индию и другие далекие азиатские земли, совершенных еще задолго до португальцев.