Королевская кровь - [62]

Шрифт
Интервал

Трубы, дудки, шалмеи и бубны оповестили двор о том, что в королевской приемной зале начинается пиршество. Каждое изысканное блюдо, подаваемое на стол, сопровождалось какой–либо забавой. В перерывах между сменами основных блюд, представленных лобстерами, олениной с имбирем, аистами, фаршированными гусями с чесноком, павлинами, бараньими головами, морскими свинками, каплунами, вальдшнепами с корицей, быками на вертелах, дельфинами и куропатками, подавали изысканные лакомства — замки из марципана и фруктовые тарталетки со святым Георгием, повергающим зеленого дракона. Слуги сбивались с ног, разнося по столам угощения попроще: сладкие вафельные бисквиты, украшенные королевским гербом, имбирные пряники и айвовый мармелад.

По мере того как тени становились длиннее, двор все глубже погружался в кутеж и разгул. В залу внесли жаровни, и исходящее от них тепло, вкупе с танцами и льющимся рекой вином, разогревало кровь присутствующих, которым уже не было дела до сквозняков и непрерывной барабанной дроби проливного дождя по оконным стеклам. Рене выпила достаточно розового вина, чтобы согласиться спеть для их величеств. Она выбрала любовную балладу о бедном английском рыцаре и испанской принцессе, которую сочинила еще во Франции.

Она полностью завладела вниманием аудитории. Королева Екатерина улыбнулась сквозь слезы, когда король Генрих взял ее руку и поцеловал кончики пальцев. Вайатт назвал Рене «французским соловушкой» и уговорил ее выступить с ним дуэтом, после чего стал экспромтом сочинять стихи, а она аккомпанировала ему на лютне. Вайатт запел:

Неужели вы покинете меня безутешным,

Скажите, что нет, скажите, что нет, жестокосердная!

Я страшусь сгореть в огне своей любви и скорби.

Неужели вы покинете меня безутешным,

Скажите, что нет, скажите, что нет, жестокосердная!

Поддавшись очарованию прелестного голоса принцессы, Майкл даже не заметил, как рядом появился Стэнли со своей спутницей. Забыв обо всем, он не сводил глаз с очаровательной певчей птички, сидевшей на высоком стуле посреди залы. Ярко–красные юбки струились вокруг ног девушки, подобно алым макам, а маленькие изящные пальчики ловко перебирали струны лютни. Глаза цвета аметиста метали на Вайатта шутливые молнии, а с прелестных губ слетали язвительные строфы, от которых придворный поэт лишь зябко поеживался:

Месье, ваши слова прекрасны,

Но скольким женщинам вы повторяли их?

Ступайте прочь, пока я не рассердилась окончательно!

— Майкл!

Молодой человек вздрогнул от неожиданности, спускаясь с небес на землю. Опираясь на руку Стэнли, ему улыбалась та самая стройная леди, с братом которой он имел несчастье повздорить в день своего приезда. Смутившись, он растерянно смотрел на нее, потеряв дар речи.

— Мэг, — сказал Стэнли, — позволь представить тебе мастера Майкла Деверо. Майкл, прошу любить и жаловать — миссис Маргарет Клиффорд, дочь покойного сэра Джона Деверо.

В глазах молодой женщины светились участие, теплота и извечное женское любопытство. Она низко присела перед ним в реверансе в ответ на его поклон. Хотя они уже виделись ранее, оба предпочли не вспоминать о первой встрече.

— Мэг должна стать новой придворной дамой королевы, — нарушил неловкое молчание Стэнли. — Завтра она приступает к выполнению своих обязанностей. Майкл, разве ты не хочешь поздравить Мэг с новым назначением?

— Несомненно, ее величество достойна самых лестных комплиментов, поскольку сумела приобрести столь яркое украшение для круга своих приближенных. Счастлив познакомиться с вами, миссис Клиффорд.

Женщина легко и искренне улыбнулась ему в ответ.

— Пожалуйста, зовите меня Мэг. А я могу называть вас Майклом?

— Буду весьма польщен. Вы уже давно при дворе?

— Не слишком. Мой… э–э… то есть наш… — Она метнула раздраженный взгляд на брата, который стоял в толпе придворных щеголей, обступивших принцессу. — Уолтер послал за мной, когда герцог Норфолк сделал его шталмейстером. — Улыбнувшись, она неуверенно коснулась его руки. — Мне бы хотелось продолжить наше знакомство и надеяться, что мы станем добрыми друзьями. Что до Уолтера, прошу вас, проявите чуточку терпения. Ему было нелегко жить в тени отца, обвиненного в государственной измене и лишенного всех гражданских и имущественных прав.

— Понимаю. — Майкл печально улыбнулся в ответ. — Я счастлив, что вы сочли возможным побеседовать со мной.

— Сочла возможным? — Мэг перевела взгляд на своего спутника. — Да я чуть ли не на коленях умоляла Стэнли познакомить нас!

— Так оно и есть. — Стэнли с обожанием взглянул на свою подругу. Майкл понял, что его приятель влюбился по уши. — Стоило мне заикнуться об этом, как моя застенчивая козочка превратилась в назойливую пчелу! — И его здоровенная лапища накрыла изящную ладошку, которую женщина с необыкновенной нежностью положила ему на локоть.

«Так вот, значит, как выглядит настоящая любовь», — в смятении подумал Майкл.

— Могу я первым поздравить вас, барон Монтигл? Полагаю, теперь вы и в самом деле непобедимы.

— Пока еще нет, но, с Божьей помощью, это случится очень скоро. Ну ладно, малыш, нам пора. Оставляем тебя… — нахмурившись, он несколько мгновений созерцал девушку, к которой были прикованы взоры почти всех мужчин в зале, — и дальше заниматься глупостями. — Наклонившись к уху Майкла, он добавил: — Целься выше — и попадешь в королеву.


Еще от автора Рона Шерон
Я выбираю тебя

Когда-то граф Эшби был самым завзятым повесой Лондона – кутилой, весельчаком.Но теперь его лицо покрыто шрамами, а душа ожесточена ужасами войны, и он добровольно заточил себя в своем имении.Юная Изабель Обри дерзко нарушает уединение графа и, точно солнечный луч, освещает всю его жизнь.Но вскоре ей придется разбить сердце любимого, ведь Изабель должна стать женой другого...Если она останется с Эшби – значит, навсегда погубит свою репутацию.Если покинет – то окончательно убьет его.Выбор будет нелегким...


Мой грешный пират

Знаменитый пират Вайпер захватил немало сокровищ. Однако самым бесценным из них стала юная синеглазая англичанка Аланис, рискнувшая отправиться в опасное путешествие по Южным морям.Какая судьба могла ожидать прекрасную пленницу, оказавшуюся в руках знаменитого корсара? Унижение? Насилие?Однако не в правилах благородного пирата брать женщину силой.Нет, он дождется, когда Аланис сама станет молить его о любви…


Рекомендуем почитать
Мое имя Офелия

Он – Гамлет, принц Дании. Она – всего лишь Офелия. И если вы думаете, что знаете их историю, подумайте еще раз.Представим на минуту, что великий Бард был неправ… или слукавил, а несчастная невеста принца Датского осталась жива. Как бы сложилась ее дальнейшая жизнь после трагических событий в замке Эльсинор, и что привело к этим событиям НА САМОМ ДЕЛЕ?Написанный в лучших традициях исторического романтизма, полный неожиданных поворотов роман Лизы Кляйн предлагает взглянуть на «Гамлета» глазами Офелии и, быть может, заново открыть для себя бессмертную трагедию Шекспира.


Привет из прошлого

В Хогвартс возвращается бывшая худшая ученица Северуса Снейпа. Кто кому больше потреплет нервы? Или в их отношениях все-таки найдется место любви?


Северная роза

Русская девочка Даша оказывается на чужбине и попадает в католический монастырь. Трудится в саду, смиренно ожидая пострига… Но женщины, даже совсем юные, – это вечные игрушки в руках мужчин! Красавицу примечает богатый сладострастник – и судьба ее, кажется, навеки решена. Быть ей в содержанках и любовницах, пока не увянет красота. А дальше… Но загадывать так далеко прекрасной Троянде, как теперь себя называет Даша, нет смысла – ведь жизнь ее висит на волоске. Интриги, заговоры, убийцы, лжесвидетели – и среди этой совсем не монастырской жизни вспыхивает ее первая любовь… Ранее книга издавалась под названиями «Отрава для сердец» и «Город грешных желаний».


Государственные тайны

Прелестная Сильви с юных лет погружена в полную интриг и страстей жизнь королевского двора Анны Австрийской. Только очень близкие ей люди знают, что она носит чужое имя и хранит роковые тайны. Ее враги сильны и могущественны, и помощь ее обожаемого «господина Ангела» всегда кстати. Храбрец, неотразимый соблазнитель, герцог де Бофор, сам того не подозревая, похитил сердце юной Сильви, ради него она готова даже на убийство. Но есть ли у нее надежда, если ее счастливая соперница — сама королева. У прелестной юной Сильви де Вален — фрейлины королевы Анны Австрийской — много могущественных врагов, в числе которых сам кардинал Ришелье.


Претендентка на русский престол

Стремясь вернуться домой из далекой Греции, куда занесла Лизу судьба, девушка попадает на судно, направляющееся в Италию. Здесь она знакомится с русской княгиней Августой и ее сопровождающими. Представившись княжной Измайловой, Лизавета становится лучшей подругой Августы. И даже не задумывается о том, что причина, по которой их компанию во время всего пути подстерегают смертельные опасности, кроется в происхождении ее благодетельницы. А возвращение на родину сулит Лизе лишь новые испытания… Ранее роман выходил под названием «Опальная графиня».


Под маской любви

Карнавально-романтическая Венеция восемнадцатого столетия. Изысканные наряды дам, галантное обхождение кавалеров. Свидания в роскошных палаццо и ночные прогулки под песни гондольеров. Но это всего лишь маска, под которой Венеция прячет свое истинное лицо, и в нем мало ангельской красоты. Жизнь юной Кассандры тоже имеет две стороны. Днем это благородная девица из знатного семейства: балы, украшения, скорая свадьба с красавцем Лукой. Ночью она ускользает из дома за кладбищенскую ограду, сопровождаемая таинственным Фалько.