Королева оборванцев - [28]
— Это мне? Спасибо, дорогая Ироедх. Знаешь, ты ведь единственная из той группы, что была в Глииде, кто догадался привезти мне подарок, — проникновенно сказала Интар.
Ну что вы, моя королева, какие пустяки. Правда, из-за этого у меня произошло небольшое недоразумение. Мне пришлось продать плащ, чтобы добыть для вас косметику. Не будете ли вы любезны подписать разрешение на выдачу мне нового?
Королева Интар с готовностью расписалась на бланке и тут же вернула его Ироедх:
— Конечно, дорогая. Честно говоря, я не думала, что все так получится. Несправедливо, что на Совете хвалили Род и решили наказать тебя.
Ироедх отправилась с требованием на склад, и сразу же получила там новый плащ. Взяв в столовой еду, она направилась пешком в Кхинам. Завернутый в плащ мачете она держала подмышкой.
Добравшись до той части развалин, где они так часто отдыхали с Антисом, она уселась поудобнее, чтобы поужинать. Раскладывая перед собой еду, стала насвистывать Песнь Глиида.
— А-а, вот ты где, красавица! — послышался веселый голос, и из проема в разрушенной стене показался улыбающийся Антис.
Ироедх испуганно вскрикнула и вскочила на ноги. Но уже в следующее мгновение они с Антисом сжали друг друга в объятиях. Лишь немного успокоившись, Ироедх заметила, что Антис похудел и как-то осунулся, а глаза его словно запали. И еще она отметила, что одет и обут он, как автини.
— Где ты все это раздобыл? — спросила она.
— Не задавай мне вопросов, и я сам расскажу тебе все без утайки. У тебя случайно нет с собой немного мяса?..
— Нет. Я думала о том, чтобы взять с собой несколько кусков. Но посуди сам: если бы я отважилась на это, меня бы обязательно спросили, зачем оно мне.
Антис сказал упавшим голосом:
— Я так и думал… Много бы я дал сейчас за сочный кусок мяса!
— Ты что, так ничего и не ел после побега?
— Практически ничего. Видимо, ты забыла, что оставила нас в поле — обнаженными, как в тот день, когда мы появились на свет, даже без обуви. Впрочем, я-то, ладно, мои ноги ко всему привыкли. А вот Дуосу и Кутанасу пришлось действительно нелегко.
— А разве вы не могли смастерить лук и стрелы, чтобы поохотиться и добыть себе мяса?
— А с помощью чего? Ведь для этого нужны инструменты. Я отправил Кутанаса в лес, чтобы он принес молодое деревце, из которого с помощью заостренного камня мы могли бы сделать копье. Но, похоже, мы покончим счеты с жизнью, прежде чем он сделает это. Мы пытались проникнуть за ограду, и стащить один из саженцев, по безуспешно; территория слишком хорошо охраняется. Вчера я, правда, поймал какую-то мелкую зверушку руками, но каждому из нас досталось лишь по крохотному кусочку мяса.
Ироедх, покачав головой, протянула другу свой нож:
— Эх, вы, бедняги! Теперь хоть сможете вырезать копья.
Он посмотрел голодными глазами на печенье и овощи, которые ела Ироедх:
— Спасибо. Хотя, к сожалению, здесь неудачное место для охоты. Работники Элхама и Тхидема давно уничтожили практически всю дичь. Для таких бродяг, как мы, остались лишь ползающие гады. Впрочем, я бы даже попробовал съесть то, что жуешь ты. Останавливает лишь страх умереть в конвульсиях.
— Может, ты хочешь вернуться в Общину?
— Если бы знать, что нас не проткнут копьями во время следующей чистки, то почему бы и нет. Но боюсь, нас казнят как бродят. Но жизнь на грани одичания нас тоже не устраивает. Я очень скучаю о привычной пище, о тебе, обо всем том, чем обычно живу.
Ироедх сморщилась, желая показать, что не разделяет его настроение. Затем сказала:
— Я хочу тебе кое-то показать. И у меня есть план, который, возможно, тебя устроит.
Она развернула плащ, и достала мачете, вынув его из ножен. Антис с изумлением рассматривал оружие. Затем взял его в руки и, пока еще ничего не понимая, поднял его и стал рассекать мачете воздух.
— Это уже кое-что! Скажи, ты достала его у людей?
Ироедх рассказала другу об О'Маре и его мачете:
— Люди называют это оружие мачете. Но у тебя его быть не должно!
— Но почему? Я знаю одного оборванца, который научился кузнечному делу. Он мог бы сделать точно такое…
— Мы найдем ему лучшее применение. Ты знаешь, что через пять дней состоится Королевская Дуэль?
— Нет. Но какое отношение к этому имеет мачете?
— Я могу отдать его Эстир, сказав, что с его помощью она добьется победы. А она, в благодарность за это, употребит свое влияние на Совет и добьется для вас троих отмены наказания во время чистки. И полного помилования, когда взойдет на престол.
— Х-м-м, может, ты и права. Неплохая мысль. Но насколько хорошо ты знаешь Эстир?
— Не так уж и хорошо. Я встречалась с ней лишь несколько раз. Говорят, у нее взрывной характер.
— А почему ты так уверена в ее честности?
— Принцесса не будет лгать!
— Надеюсь. Но мне все же очень хочется иметь это оружие. Когда держишь его в руках, чувствуешь себя менее уязвимым перед лицом капризной фортуны.
— Поверь, от него не так уж много пользы на охоте. То, что тебе действительно нужно, это крепкие лук и стрелы. Я постараюсь стащить их для тебя у кого-нибудь.
VI
КОРОЛЕВСКАЯ ДУЭЛЬ
Покои принцессы Элхама Эстир были окружены стражниками — чтобы она, мечтающая о троне, не сделала внезапной попытки занять престол. Но с помощью одного из офицеров Ироедх все же удалось добиться довольно быстро у нее аудиенции.
В Стране, Откуда Нет Возврата правит королева — змея Лилит. Там и происходит последняя схватка Конана и Тот-Амона.
Роман «Железный замок» входит в знаменитую эпопею Спрэга де Кампа и Флетчера Прэтта «Дипломированный чародей», созданную в жанре юмористического фэнтези. Герои этой искрометной саги ищут приключений в мирах, сотворенных воображением великих поэтов прошлого. Но чаще приключения сами находят героев... У психоаналитика Гарольда Ши, по совместительству чародея и любителя путешествий по параллельным мирам, пропадает жена, прекрасная Бельфеба из Царства Фей. Искать возлюбленную супругу Гарольду предстоит в мире «Неистового Роланда» Лудовико Ариосто, по ходу дела практикуясь в своей основной профессии на героях романтической саги...
Юный Конн, сын Конана, увлекается погоней за Белым оленем и попадает в руки гиперборейской колдунье, готовой отдать его Тот-Амону.
Настоящая книга представляет читателям одну из самых известных и самых популярных во всем мире эпопей в жанре фэнтези – «Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши». Зарубежные критики ставят эту замечательную эпопею в один ряд с такими книгами, как сага Дж. Р. Р. Толкина «Властелин Колец», с сериалом Фрица Лейбера «Сага о Фафхрде и Сером Мышелове» и некоторыми другими жемчужинами англо-американской фэнтези.Главный герой этой эпопеи странствует по параллельным мирам, попадая то в древнюю Скандинавию, то в мир Царства Фей, то оказывается рядом с самим Неистовым Роландом...
Рим. Конец 30-х XX в. Археолог проваливается во времена остготов. К счастью, он знает латынь. Ничтоже сумняшеся, он принимается за бизнес, используя технологии будущего, завоёвывает расположение остготов, занимается политикой, становится попутно военчальником, в итоге отражает экспансию Византийской империи.
Впервые на русском языке продолжение знаменитого фэнтези-бестселлера – «Возрожденный чародей»! Магические заклинания, замаскированные профессором колледжа под символическую логику, перенесут вас в волшебную страну мифов и магии. Но как только вы окажетесь там, вам придется очень быстро говорить и еще быстрее махать мечом, чтобы остаться в живых. Самое подходящее занятие для «дипломированного чародея».
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
На Ормазде веками царит матриархат. Королева – единственная, кто в Общине имеет право на рождение детей и содержит гарем из трутней-мужчин. Остальные женщины нефункциональны и считаются рабочими среднего рода. Айрод – рабочая. Ее манят тайны прошлого и древние ископаемые. Она дружит с трутнем Антисом, но ему грозит Чистка. Но когда на Ормазд прибывает экспедиция с Земли, у Айрод появляется шанс не только спасти друга, но и перевернуть устои всей планеты.