Королева легионов Афины [заметки]
1
Лондиний — название Лондона во времена Римской империи.
2
Батавы (лат. Batavi) — германское племя, населявшее долину Рейна. В XII веке до н. э. были покорены римлянами и считались с того времени преданными союзниками Рима.
3
Гонорий, Флавий — в 393–423 годах император Западной Римской империи.
4
Свевы — название кочевых германских племен в отличие от оседлых. Еще в I веке до Рождества Христова они считались самым сильным и воинственным германским племенем.
5
Бургунды — племя восточных германцев.
6
Пикты — название группы племен, составлявших древнее население Шотландии. Пикты постоянно совершали набеги на римскую Британию.
7
Гунны — кочевой народ, сформировавшийся во II–IV веках в Приуралье из тюркоязычных хунну, прикочевавших во II веке из Центральной Азии, и местных угров и сарматов.
8
Мундзук — правитель гуннов, отец Атиллы.
9
Кориний — название римского города, который находился на месте современного Сиренсестера. Кориний был вторым по величине городом римской Британии, стоял на пересечении основных дорог.
10
Лары — в римской мифологии божества, оберегающие дом.
11
Константин III (Флавий Клавдий Константин) — в 407–411 годах полномочный наместник западных провинций Римской империи.
12
Геронтиус — генерал Константина.
13
Констант — сын императора Константина.
14
В 313 году эдиктом императора Константина I (Великого) было официально прекращено преследование христиан и признана свобода вероисповедания в Римской империи.
15
Арелат — позднее Бургундия со столицей в г. Арль (лат. Arelas, Arelate).
16
Аргенторатум — укрепленный лагерь римлян на месте кельтского поселения, получивший позже название Страсбург.
17
Треверы — галльское (кельтское) племя.
18
Женское имя Урсула восходит к латинскому названию созвездия Малая Медведица — Ursa Minor.
19
Банши — плакальщица, существо из ирландского фольклора.
20
Адрианов вал — знаменитое оборонительное сооружение времен Древнего Рима на территории современной Великобритании. В 122 году император Адриан (76—138) отдает приказ о возведении грандиозной стены в Северной Британии, которая должна была очертить границы империи и уберечь ее от набегов варварских племен. Он простирался от моря до моря на 117 км. Высота каменной стены 6 м, толщина — около 2,5 м. Участок земляного вала высотой был почти 4 м и толщиной в основании 6 м. Через каждую милю (римская миля) возвышались так называемые мильные форты (16 фортов), где размещался гарнизон. Через 1300 м были построены сторожевые башни, а примерно через 500 м стояли вышки для сигнализации. Вдоль вала был вырыт ров.
21
Велиты — легкая пехота.
22
Лугнасад — праздник, посвященный кельтскому богу Солнца — Лугу. Луг является одним из самых почитаемых кельтами божеств. В других языческих традициях праздник также начинается «Ламмас». Проходил обычно в самом начале августа.
23
В силу самого факта (лат.).
24
Фосс-Уэй — одна из основных римских дорог в Британии; соединяла города Линкольн и Эксетер.
25
Виндобон — римское название Вены.
26
«Стена Антонина», лат. Vallum Antonini — укрепление из камня и торфа, построенное Римской империей в 142–144 годах при императоре Антонине поперек современной Шотландии, и 160 км к северу от ранее сооруженного Вала Адриана.
27
Viroconium Cornoviorum, племенная столица кельтов в римские времена, теперь известная под названием Роксетер. Этот большой форт на холме Рекин выполнял функции «часового» уэльсских болот.
28
Дувр — город и порт в Великобритании у пролива Па-де-Кале, ближайший к европейскому берегу.
29
Самуинн/Савинн (Samhuinn) — на шотландском (гэльском) языке название ноября. У кельтов это слово тоже обозначало третий месяц осени, а также праздник под аналогичным названием, начинавшийся вечером 31 октября и длившийся три первых дня ноября. Праздник был посвящен окончанию лета, сбору урожая.
30
Имболк — один из четырех ежегодных праздников, наряду с праздниками Самхейн, Белтейн и Лугнасад у кельтов. Он отмечался 1 февраля и ассоциировался с началом дойки овец, был связан и с ирландской богиней Бригит. Впоследствии этот языческий праздник был адаптирован христианской церковью и включен ею в число своих календарных праздников, превратившись в день св. Бригитты.
31
Уотлинг-Стрит — одна из основных римских дорог и Британии; соединяла Дувр, Лондон и Роксетер.
32
Гезориак — современный Булонь сюр-Мэр, город во Франции, расположенный у пролива Ла-Манш.
33
Таунус — горная цепь прусской провинции Висбаден, между долинами рек Майн и Лан.
34
Кофлуент — город в Нижней Германии, на месте впадения Мозеля в Рейн.
35
Алеманы — германское племя. Впервые упоминается в начале III века. Считается, что предками алеманов были семноны и другие германские племена свевской группы.
36
Норик — римская провинция между верхним течением Дравы и Дунаем.
37
Артур — переводится с кельтского языка как «большой медведь».
38
Гагиографы — составители жизнеописаний святых.
39
Перевод Нины Чехонадской.
Тропы повсюду. Тропы пронизывают мир – невидимые муравьиные тропы, пешеходные тропинки и дороги между континентами, автомагистрали, маршруты и гиперссылки в сети. Как образуются эти пути? Почему одни втаптываются и остаются, а другие – исчезают? Что заставляет нас идти по тропе или сходить с нее? Исходив и изучив тысячи вариаций различных троп, Мур обнаружил, что именно в тропах кроятся ответы на самые важные вопросы – как сформировался мир вокруг нас, как живые организмы впервые выбрались на сушу, как из хаоса возник порядок и, в конце концов, как мы выбираем нашу дорогу по жизни. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Март 1919 года. Все говорят о третьей волне испанского гриппа. После затишья, оно длилось всё лето, и даже думали, что с пандемией покончено, ограничения стали очень суровы. Но, чёрт возьми, не до такой же степени! Авантюрист Джейк Саммерс возвращается из Европы после очередного дела – домой, в окрестности Детройта, где с недавних пор поселился вместе с компаньоном. Возвращается один: ловкий прошмыга (и будущий писатель) Дюк Маллоу застрял в карантине – не повезло кашлянуть на таможне. Провинциальный Блинвилль, ещё недавно процветающий, превратился в чумной город.
Князь Сергей Сергеевич Оболенский, последний главный редактор журнала «Возрождение», оставил заметный след в русской эмигрантской периодике. В журнале он вел рубрику «Дела и люди»; кроме того, обладая несомненным литературным талантом, с 1955 г. под своим именем он опубликовал более 45 статей и 4 рецензии. Наша публикация знакомит читателей с полной версией книги «Жанна – Божья Дева», которая, несомненно, является главным итогом его исследовательской и публицистической деятельности. Многие годы С. С. Оболенский потратил на изучение духовного феномена Жанны д’Арк, простой французской крестьянки, ставшей спасительницей своей Родины, сожженной на костре и позже причисленной клику святых Римско-католической церковью.
Судьба румынского золотого запаса, драгоценностей королевы Марии, исторических раритетов и художественных произведений, вывезенных в Россию более ста лет назад, относится к числу проблем, отягощающих в наши дни взаимоотношения двух стран. Тем не менее, до сих пор в российской историографии нет ни одного монографического исследования, посвященного этой теме. Задача данной работы – на базе новых архивных документов восполнить указанный пробел. В работе рассмотрены причины и обстоятельства эвакуации национальных ценностей в Москву, вскрыта тесная взаимосвязь проблемы «румынского золота» с оккупацией румынскими войсками Бессарабии в начале 1918 г., показаны перемещение золотого запаса в годы Гражданской войны по территории России, обсуждение статуса Бессарабии и вопроса о «румынском золоте» на международных конференциях межвоенного периода.
В представленной читателю книге журналиста, писателя и профессора EPFL (Федеральной политехнической школы Лозанны) Эрика Хёсли соединилось профессиональное, живое перо автора и его страсть к научной работе. Подробно и глубоко он анализирует историю, которая, по его мнению, превосходит любой вестерн – великий поход в Сибирь и завоевание русского Севера. Перед нами не только архивные страницы этой эпопеи, – хотя фактическая сторона дела написана очень скрупулезно и сопровождается картами и ссылками на архивы и документы, – но интерес автора к людям: их поступкам, мотивам, чувствам, идеям и делам.
Кажется, кровопролитным «индейским войнам» на Западе США никогда не будет конца. Белые и краснокожие, осатанев от взаимной ненависти, безжалостно истребляют друг друга. Правда, десятилетнюю Джоанну Леонбергер, как и других белых детей, индейцы увезли с собой, чтобы воспитать в своих племенных традициях. Капитан Кидд, ветеран многих войн, привык жить сегодняшним днем, странствуя от поселения к поселению, где он зарабатывает публичным чтением газет для малограмотных покорителей Дикого Запада. Но на этот раз у него другое, более выгодное задание – сопроводить Джоанну через весь Техас к дяде и тете, которым чудом удалось разыскать и выкупить ее у индейцев. Они едут через бескрайние прерии – старик, умеющий стрелять без промаха, и девочка, не знающая ни слова по-английски.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.