Королева Лебедь. Литовские народные сказки - [32]
А козлик с королевной переплыли море и стали жить счастливо. Королевна крепко любила козлика и никогда с ним не расставалась.
Молодец и черт
Пошел один человек на реку порыбачить. Ничего не поймал, не берет рыба, да и только. Бродит он по берегу и ругается: «Хоть бы черт какой прицепился!»
А черт тут как тут. Стал перед рыбаком и говорит:
— Коли пообещаешь мне отдать то, чего дома не оставлял, наловишь вдоволь рыбы. Только сперва расписку дай. Порежь палец и кровью подпишись. А зовусь я — старик Седой Горы Кость.
Тот и подписался. Рыбы он наловил великое множество. Принес домой, глядь — сын у него родился.
Растет сын, хорошеет, добрым молодцем вырос. Вот отец и говорит ему:
— Пообещал я отдать тебя старику Седой Горы Кость.
— Делать нечего, пойду, — отвечает сын.
Взял он палку и пошел лесами да полями искать старика. Идет, идет, нигде не найдет. Дошел до одной избушки. Сидит в той избушке старая бабушка. Он ее и спрашивает:
— Где тут старик Седой Горы Кость живет?
Отвечает она:
— Не знаю, не ведаю. Погоди-ка, скликаю я всех пташек да порасспрошу, авось, они знают.
Вышла она из избушки, свистнула — и тут же все деревья под птицами пригнулись. Спрашивает она птиц, и все отвечают:
— Не знаем, не ведаем.
Идет молодец дальше. Дошел до другой избушки. Жила в той избушке старая бабушка. Он и ее спросил:
— Не знаешь ли, где живет старик Седой Горы Кость?
И эта ответила, что не знает, да велела подождать, покуда она созовет и порасспросит всех зверей. Вышла из избушки, покликала. Что тут набежало всякого зверья, — и волки, и медведи, и кабаны. Под конец и сам лев явился. Спросила она всех зверей, спросила и льва, не знают ли. Все отвечают — не знают.
Накормила она молодца, и пошел он дальше. Набрел на избушку, увидал в ней старичка и опять спрашивает:
— Не знаешь ли, дедушка, где старика Седой Горы Кость найти?
— Не знаю, дитятко, где он живет, зато знаю одну речку. Прилетают на ту речку три лебедя стариковых купаться. Переночуй у меня, а утром, как прилетят они, укройся в лозняке и спрячь крылья младшей лебеди.
Так молодец и сделал. Укрылся в лозняке и увидал, что лебеди эти — красавицы-девицы. Взял он крылья старшей лебеди и спрятал.
Выкупались лебеди, вышли на берег — глядь-поглядь, нету крыльев старшей. Кинулись они в лозняке искать. Увидали молодца, отколотили как следует, отняли крылья и улетели. Опечалился молодец, пошел к старичку. Старичок ему и говорит:
— Я же тебе сказал, спрячь крылья младшей лебеди, а ты не послушался.
Опять переночевал молодец у старичка. На другой день забрался в лозняк, спрятал крылья другой лебеди. Две лебеди — порх! — и улетели, а третья нашла молодца, ударила его и тоже улетела. Пришлось и третью ночь у старичка ночевать. Утром вышел молодец на берег, и опять лебеди прилетели купаться. Теперь уж он спрятал крылья младшей лебеди. Старшие улетели, а младшая просит молодца:
— Отдай мне крылья да садись на меня, и полетим.
Отдал молодец крылья, и полетели они. Прилетели на высокую гору к старику Седой Горы Кость.
— Коли явился, сынок, будешь моим зятем, только сперва послужи мне.
Привел его в лес и велел выкорчевать все деревья.
— Исполнишь приказ — будешь моим зятем, а не исполнишь — головы лишишься.
Сел молодец и заплакал. Пришла девица, которая перенесла его на своих крыльях, и говорит:
— Ложись лучше спать.
Созвала она чертей, а те весь лес по дереву и растащили. Приходит наутро старик, а дело сделано. Тогда велел он молодцу распахать поле, засеять пшеницей, а через три дня, когда вырастет она, убрать ее, обмолотить и пироги к свадьбе испечь.
Пришла опять девица, успокоила молодца, за три дня все сделала. Призадумался старик: «Что бы это значило?» Приказал он молодцу поставить каменный амбар, да чтобы камни были ни большие, ни маленькие, а с конопляное зернышко. Созвала девица всех крыс, поставили они клеть. Подала ключ от него молодцу, чтобы отнес старику. Чудеса! Стоит клеть на загляденье! Говорит старик молодцу:
— Ну что ж, будешь моим зятем, только сперва объезди мне жеребца. Есть у меня три жеребца — выбери одного и объезди.
Задумался молодец: как тут быть? Приходит к нему девица и говорит:
— Теперь тебе потруднее придется. Как пойдешь в конюшню, выбирай самого здоровенного, да перед тем наточи два ножа. Как сядешь на жеребца, он на дыбы взовьется, а ты пырни его в шею ножом. Мало будет — другим пырни.
Пошел он в конюшню, выбрал самого большого жеребца да так пырнул, что конь сразу ослабел и бежать не мог. На другой день старик еле шеей ворочал, а все же сказал молодцу:
— Будешь моим зятем, только сперва отгадай, которая из дочерей твоя невеста. Я их воронами оберну.
Девица сказала ему, что в первый раз она сядет с краю и почешет клюв, потом в середине и махнет крыльями, а под конец — почешет голову.
Летали-летали вороны, и приказал им старик сесть. Отгадал молодец в первый раз, отгадал и в другой, отгадал и в третий. Делать нечего, говорит старик:
— Так и быть, будешь мне зятем, только придется тебе в кипящем молоке выкупаться.
Сказал об этом молодец невесте. А она:
— Не бойся, я тебе помогу.
Пошла она, заколдовала чан, и вышел молодец из кипящего молока живой и здоровый.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.