Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1 - [98]

Шрифт
Интервал

Ким Мунгын. Обычно я храню их либо в кабинете, либо в спальне…

Чхольчон. Ох, не стоит. Не стоит утруждаться.

Ким Мунгын. Мне не в тягость. Пройдемте.

Чхольчон (Е). Хоть он и осторожен, но его тщеславие и желание похвастаться сильнее прочих чувств.

Чхольчон. Ну раз вы настаиваете… Прошу вас, ведите, отец.

Соён. Как бы там ни было, а новое тело все же крутое.

Соён устало шагает за ними, держась за мочку уха.

S # 27. КОМНАТА КИМ МУНГЫНА (ДЕНЬ)

Чхольчон заходит в комнату и в восторге осматривает комнату.

Чхольчон. Ах, воистину! Было бы ужасно жаль, если бы я всего этого не увидел сегодня.

Ким Мунгын. Знал, что вы оцените. Ох, этот белый фарфор и вон ту ширму было крайне трудно достать.

Чхольчон. Я могу взглянуть поближе?

Ким Мунгын. Конечно.

Чхольчон делает вид, что разглядывает ширму, а сам заглядывает за ее створки.

Ким Мунгын (смущенный, подходит ближе к Чхольчону). Хотите взглянуть на обратную сторону?

Чхольчон. Уверен, хорошая работа будет прекрасна даже с обратной стороны.

Ким Мунгын смотрит с подозрением.

Чхольчон (обращаясь к Соён). Королева, осторожнее!

Ким Мунгын поворачивает голову в сторону Соён, а Чхольчон в этот момент заглядывает за ширму и замечает дырку в стене.

Чхольчон.!

Соён (удивленно оглядывается по сторонам). Что такое?

Чхольчон. Сегодня вы так прекрасны, что даже пчелы следуют за вами по пятам.

Ким Мунгын. Ох! (Бежит к Соён, чтобы поймать пчелу, которой даже нет поблизости.)

Чхольчон. Только что вылетела. (Указывает на ширму.) Королева, как вам вот эта ширма?

Соён (встает перед ширмой с лицом опытного искусствоведа). Уверенная работа кистью, зрелищный пейзаж… Хм, должно быть, дорогая.

Чхольчон. Полагаю, волнительно иметь столько драгоценностей в своем распоряжении. Но ночная стража прекрасно справляется со своей работой.

Ким Мунгын. У меня нет стражи. В наше время более вероятным исходом событий была бы кража ценностей людьми, нанятыми изначально для их защиты.

Чхольчон. Как же вы поступаете в таком случае?..

Ким Мунгын. Тренирую надежных слуг, которые воспитываются в моем доме с самого детства. Таким образом убиваю сразу двоих зайцев. Это еще и выходит гораздо дешевле.

Чхольчон. Мудрое решение. И скольких людей вы так натренировали?

Ким Мунгын. Я храню это в тайне из соображений безопасности… (Насторожен.)

Чхольчон. В таком случае не настаиваю на ответе. Просто очень переживаю: все же моя королева остановилась здесь.

Соён. Моя королева?

Ким Мунгын (впечатлен). Около двадцати шести – двадцати семи. И правда, между нами не может быть никаких секретов, Ваше Величество.

Чхольчон. У вас достаточно людей для защиты дома с девятью комнатами. Ваши слова меня успокоили. К слову сказать: а у вас, случайно, нет книг вековой давности? Видите ли, их не так-то легко заполучить в свои руки, даже имея крупное состояние…

Ким Мунгын. Вы будете удивлены.

Ким Мунгын уверенно ведет всех за собой.

S #28. ЗАДНИЙ ДВОР ДОМА КИМ МУНГЫНА (ДЕНЬ)

Трое людей идут рядом. Мунгын взволнован.

Ким Мунгын. По пути в библиотеку вы увидите сосну, которую я вырастил самолично. Она чем-то напоминает феникса, вам так не кажется? По правде говоря, слышал, что, если посаженное дерево вырастет подобной формы, в доме обязательно родится королева.

Чхольчон. Удивительно.

Ким Мунгын. Она вон там. (Воодушевленный, ускоряет шаг.)

Соён. Чертова сосна. На дрова пущу этой зимой.

Чхольчон. Как приятно вновь слышать ваши резкие и грубые высказывания. Сперва я подумал, что вы зазнались из-за своего высокого положения. Даже приходила на ум мысль, что вы вместе со своим родом хотите использовать меня, дабы забраться повыше. Но я ошибался – у вас просто…

Соён. Ну?

Чхольчон. Напрочь отсутствуют манеры.

Соён. Что ж, моя семья состоятельная – могу себе позволить.

Чхольчон. Я говорил правду. Про то, что хочу понять вас. Мне интересно узнать, как чосонской девушке из благородной семьи удалость вырасти таким человеком.

Соён. Да нет тут ничего интересного. Такая женщина, как я, просто-напросто и не могла родиться в Чосоне.

Чхольчон. «Между небом и землей лишь я один достойный»… Как высокомерно.

Чхольчон с улыбкой смотрит на Соён и идет дальше.

S #29. КОЛОДЕЦ В ДОМЕ КИМ МУНГЫНА (ДЕНЬ)

Чхольчон поворачивает за угол, и перед ним оказывается колодец. Он пораженно замирает на месте.

Маленький Чхольчон сидит, сжавшись в комочек на дне колодца, и громко плачет.

У Чхольчона из настоящего в ушах стоит детский плач. Дыхание невольно сбивается. Он, сам того не заметив, крепко схватил Соён за руку.

Соён. Ай, больно же.

Лицо Чхольчона бледное, будто он призрака увидел.

Чья-то рука держит лист со словом «Свержение».

Меч разрезает воздух. Чье-то тело падает на землю.

В настоящем ноги перестают держать Чхольчона, и тот падает на колени. Он тяжело дышит; его глаза наполнены болью.

Ким Мунгын, шедший впереди, оборачивается, закрывая собой колодец, и смотрит в полном недоумении.

Ким Мунгын. Что с вами?

Чхольчон. Нет, ничего…

Ким Мунгын. Должно быть, ваше самочувствие ухудшилось из-за переживаний о состоянии Ее Величества. Я сейчас же позову людей, чтобы они помогли вам дойти до дома. (Обращаясь к Соён.) Пожалуйста, присмотрите за Его Величеством. (Убегает.)


Рекомендуем почитать
Нова

«Вокруг света» (Ленинград), 1929, № 11.


Робертыньш

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глядя в зеркало

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Выведение Человека?..

Доктор Элвуд Рэлсон был настоящим гением. Он мог в считанную секунду решить любую проблему, над которой все остальные ученые бились месяцами. Но из-за этого он плохо сходился с людьми, которые его раздражали своей «медлительностью мысли».Но однажды он пришел к выводу, что с Землей случится что-то ужасное и решил покончить жизнь самоубийством.


Было, есть и будет

О людях обладающими даром телепатии, телекинеза, лечения руками и другими необычными способностями. © skvortsov.vova.


Старый дом

Рассказ. Супружеская пара, ждущая первого ребенка, в результате невероятно выгодного обмена получает большой и уютный дом взамен своего старого вагончика. Тэд, глава семьи, подозревая подвох со стороны бывших хозяев, оказывается совершенно прав…