Королева четырех королевств - [44]

Шрифт
Интервал

Иоланда знает, что Людовик любит малютку Екатерину так же сильно, как она сама.

– Как ценно было бы стать с ней одной семьей – если бы она не носила это проклятое имя! – говорит он с неподдельным сожалением.

Иоланда чувствует, что должна придать ему решимости.

– Она четыре года счастливо прожила с нами под одной крышей, но мы должны это сделать. Я сделала свой выбор – и по вашему лицу вижу, что и вы тоже.

И они заключают друг друга в объятия в тоске за себя и за Екатерину.

Иоланда не вспоминает о размолвке, которая случилась между ними, когда она в прошлый раз коснулась темы брака, но, как бы ни сжималось ее сердце при мысли о Екатерине, внутренне она радуется, что в конечном счете они все-таки не склонили голову перед герцогом Бургундским.

Сначала Людовик должен обо всем рассказать сыну. Тот сразу все понимает: как бы юн он ни был, до него доносились слухе о войне, и он каким-то образом почувствовал, что эти слухи касаются его напрямую. Потом Иоланда посылает Людовика поговорить с Екатериной – и та в слезах прибегает к ней в комнату.

– Матушка! – плачет она. – Почему? Почему вы так со мной поступаете? Разве я вас не слушалась? Чем я вас так огорчила? Я никогда не была так счастлива, как с вами. Я полюбила вашу семью больше, чем свою собственную, и так старалась заслужить вашу ответную любовь! Вы мне часто говорили, что меня любите. Это неправда? Вы говорили это просто так? Я вам доверяла больше всего на свете. Я считала, что вы всегда во всем правы. И теперь вы мне говорите, что не любите меня и я должна вернуться в Бургундию? И я не выйду замуж за Людовика, которого я люблю, и не стану ему верной женой, как вы меня учили?

Слова льются из нее сплошным потоком, и отчаяние Екатерины разрывает Иоланде сердце.

По щекам у девочки текут слезы; Иоланда крепко обнимает ее хрупкую дрожащую фигурку, гладит ее по голове, целует в лоб, но сказать ничего не может – лишь печально качает головой. Ей больно за Екатерину, больно ее терять, больно за сына – ему придется расстаться с этой чудесной девочкой, которая стала бы ему отличной женой. А больнее всего за дом Анжу, потому что отныне он беззащитен перед могущественным и мстительным герцогом, отцом Екатерины, Жаном Бесстрашным.

В августе они с тяжелым сердцем отправляют бедную девочку домой, так ничего ей и не объяснив. Она везет с собой все, с чем пришла в дом Иоланды: все свое богатое приданое, свадебное платье и корону, многочисленные сундуки с одеждой и прочими вещами. Но деньги, которые Людовик с Иоландой получили за нее в приданое, были потрачены в Неаполе, и теперь надо найти способ их возместить. Герцог Бургундский оскорблен до глубины души, и все это понимают. Иоланда с Людовиком осознают, что он будет жестоко мстить; положение усугубляется тем, что Анжу расположен между Бургундией и Бретанью, а эти герцогства – союзники Англии. «Он не остановится, пока не покарает нас и всю нашу семью, в этом нет сомнений», – думает Иоланда.

– Мы очень жестоко поступили с этой милой девочкой, – говорит она Людовику, – и последствия не заставят себя ждать. Но мы должны были это сделать, несмотря на месть герцога Бургундского, – ради короля.

Она вспоминает, как вскоре после свадьбы Людовик учил ее, что верность короне – превыше всего. Что ж, ей выпал случай это доказать, – но за это пришлось заплатить большую цену.

– Вы были правы, моя милая. Мне не следовало договариваться об этом браке. Это дорого нам обойдется, – тихо откликается Людовик и крепко обнимает жену, чье тело сотрясается от рыданий.

Глава 18

На дворе октябрь 1413 года, и королева Сицилии едет из Анжу в Париж, к мужу, вместе с четырьмя детьми, включая малютку Иоланду. Во время долгих одиноких ночей в Самюре у нее родился план: возобновить связь между домом Анжу и королевским семейством. И теперь она намерена претворить этот план в жизнь своими силами. «Если он провалится, то Людовик ничего не узнает», – рассуждает она. А если все ему рассказать, муж может ей помешать.

По пути в Париж Иоланда останавливается в Маркуси, где находится резиденция королевы Изабеллы. Ее сын, дофин Людовик, женат на Маргарите, старшей дочери герцога Бургундского. Младший брат дофина, Жан Туренский, женат на племяннице герцога по сестринской линии. А наследник герцога женат на одной из дочерей короля. Эти три свадьбы обеспечили бургундцу основательную поддержку со стороны королевской семьи. Чтобы слегка качнуть чашу весов в свою сторону, Иоланда хочет предложить свою дочь Марию в жены третьему, самому младшему сыну королевы – Карлу де Понтье, и она полагает, что самый верный способ получить согласие Изабеллы – поговорить с ней с глазу на глаз. Иоланда в прошлом приходила королеве на выручку, когда та просила о помощи; Изабелла этого не забудет.

Трудно найти двух менее похожих женщин, чем королева Франции и королева Сицилии. Иоланда с удивлением видит, как сильно Изабелла изменилась с их последней встречи. Она стала еще толще и уже с трудом двигается.

Изабелла развалилась на кушетке, задрапированная в шелковые и шерстяные шали, словно статуя. Ее черты, некогда пленявшие красотой, еще сильнее огрубели, волосы растрепаны, на щеках толстый слой румян – и все же королева до сих пор не лишена тщеславия. На шее, пальцах и запястьях у нее сверкают драгоценности, да в таком количестве, будто она опустошила целую сокровищницу. Как она только ухитряется принимать пищу со всеми этими кольцами? А, судя по ее размерам, ест она немало! Королева Франции выглядит потерянной, глаза ее блуждают, она явно не уверена в себе и вообще ни в чем – и это неудивительно. Откуда в ней возьмется уверенность здесь, в этом мире, так не похожем на ее родную Баварию? А теперь она еще и лишена поддержки тех мужчин, которым доверяла: покойного герцога Бургундского, Филиппа Смелого; своего деверя, очаровательного Людовика Орлеанского; наконец, собственного некогда обожаемого мужа, безумного короля. Другие люди, на которых она полагалась, были убиты или предали ее. Изабелле сорок два года, и в ней уже никто не разглядит прежнюю красавицу. Иоланда в свои тридцать три знает, что это, к счастью, не ее случай – зеркало тому порукой.


Еще от автора Мария Кристина фон Рейбниц
Агнесса Сорель – повелительница красоты

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Агнесса Сорель – повелительница красоты» – второй том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.Юная красавица Агнесса Сорель – самая пленительная и очаровательная фрейлина королевы Марии Французской, сама того не желая, покоряет сердце ее мужа – короля Карла VII.


Ртуть

Ее королевское Высочество принцесса Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Ртуть» – третий том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке. История жизни знаменитого Буржского купца Жака Кера поистине удивительная. Его смело можно назвать самым успешным предпринимателем в истории средневековой Европы и родоначальником капитализма.


Рекомендуем почитать
Кольцо принца Файсала

Исторический роман, от которого не оторваться. Мир XVII века, каким его воссоздал наш современник. Пиратские нравы, рабовладельческие суда, очарование странствий – и всё это от первого лица, как в крутой видеоигре. Вот какая удивительная книга у вас в руках!Том Коллинз заглядывает в морскую пучину. И ловит там взгляд – пронзительный, завораживающий. С этого начинаются приключения 14-летнего паренька с карибского острова Невис. Конечно, это взгляд русалки – скульптуры с носа затонувшего корабля. За нее цепляется, спасая свою жизнь, человек, называющий себя Благочестивым.


След варяжской ладьи

«След варяжской ладьи» — это второй из шести историко-приключенческих романов о события VII–VIII века н. э, возможно происходивших в верховьях реки Волги. Варяжская дружина берет дань с селения и уводит с собой сестер — Кайю и Эльви. Это видят жители соседней деревни и пытаются их спасти. Пользуясь темнотой, они похищают варяжское судно. Вскоре обнаруживается, что вторая девушка, находящаяся на ладье — это не Эльви, а, очень похожая на нее, дочь варяжского ярла. Вот о тех приключениях, которые выпали на долю участников этих событий и рассказывает этот роман.


Кавалер в желтом колете. Корсары Леванта. Мост Убийц

По страницам популярного цикла исторических романов Переса-Реверте шагает со шпагой в руке бесстрашный воин армии испанского короля, а в свободное от сражений время дуэлянт, авантюрист, благородный разбойник и наемный убийца, человек чести Диего Алатристе, которого за его неимоверную храбрость называют капитаном. В романах, продолжающих цикл, он все так же ходит по острию клинка и попадает в опасные ситуации, из которых человек ординарный вряд ли выйдет живым, – встает на пути злодея, задумавшего преступление века, едва не делается жертвой любви к великой актрисе, бороздит просторы Средиземного моря, сражаясь с турками и пиратами, а в Венеции должен совершить непростую миссию в привычной для себя роли наемного убийцы. Автор прославленных интеллектуальных детективов «Фламандская доска», «Клуб Дюма», «Кожа для барабана» в цикле о капитане Алатристе смело ведет игру на поле, где оставили яркий след такие знаменитые мастера авантюрно-исторических романов, как Александр Дюма, Рафаэль Сабатини, Эмилио Сальгари, и нисколько не уступает им.


Ледниковый человек

В книгу литератора, этнографа, фольклориста и историка С. В. Фарфоровского, расстрелянного в 1938 г. «доблестными чекистами», вошли две повести о первобытных людях — «Ладожские охотники» и «Ледниковый человек». В издание также включен цикл «Из дневника этнографа» («В степи», «Чеченские этюды», «Фольклор калмыков»), некоторые собранные Фарфоровским кавказские легенды и очерки «Шахсей-вахсей» и «Таинственные секты».


Два героя

Эдуард Андреевич Гранстрем (1843–1918) — издатель, писатель, переводчик; автор многих книг для юношества. В частности, приключенческая повесть «Елена-Робинзон» была очень любима детьми и выдержала несколько переизданий, как и известная «почемучкина книжка» для девочек «Любочкины отчего и оттого». Широкую известность в России приобрели его книги «Столетие открытий в биографиях замечательных мореплавателей и завоевателей XV–XVI вв.» (1893), «Вдоль полярных окраин России» (1885). Гранстрем был замечательным переводчиком.


Похождения Червонного валета. Сокровища гугенотов

Пьер Алексис Понсон дю Террайль, виконт (1829–1871) — один из самых знаменитых французских писателей второй половины XIX века; автор сенсационных романов, которые выпускались невиданными для тех лет тиражами и были переведены на многие языки, в том числе и на русский. Наибольшую известность Понсону дю Террайлю принес цикл приключенческих романов о Рокамболе — человеке вне закона, члене преступного тайного общества, возникшего в парижском высшем свете. Оба романа, представленные в данном томе, относятся к другой его серии — «Молодость Генриха IV», на долю которой также выпал немалый успех.