Королева четырех королевств - [120]

Шрифт
Интервал

Кто-то осторожно помог мне подняться. Я моргал, пытаясь привыкнуть к яркому свету, и услышал голос: «Все хорошо, сир, вы выбрались из города, вы в безопасности. Нас прислал ваш друг Жак Кер. Его корабль ждет чуть поодаль, в гавани. Мы готовы отвезти вас туда на лодке. Это хорошее, крепкое судно. Все будет в порядке». Они говорили со мной как с ребенком или с умалишенным – видимо, я казался им тем или другим, а может, обоими сразу. Они сняли с меня кожаные фартуки, которые помогли мне не пораниться, пока я спускался по туннелю, и дали мне воды. Постепенно чувства вернулись ко мне. Этому поспособствовал и свежий ветер с моря, который дул мне в лицо. Но, посмотрев наверх, я увидел замок – на его стенах стояло несколько человек, которые, убедившись, что я спасся, помахали мне рукой. И я опустил голову.

«Бедный мой, дорогой сын! – думает Иоланда. – Как же мне за него больно!»

Судя по всему, один из кораблей Жака Кера, с виду вполне невинное торговое судно, стоял в гавани, дожидаясь Рене; и этот корабль был отлично вооружен, как и его команда. Как только Рене поднялся на борт, был дан приказ сниматься с якоря. Вскоре после этого Альфонсо Арагонский пришел со своими войсками и захватил город.


Дом Анжу уже не вернется в Неаполь.


Рене в безопасности. Иоланда снова может дышать спокойно. Но к чувству облегчения примешивается горечь. Еще одна безуспешная попытка; еще несколько напрасных смертей – и трат. Она не может себе представить, что должно случиться, чтобы кто-нибудь из дома Анжу смог теперь изгнать арагонцев из Неаполя. Чары рассеялись, химера исчезла.

Но, по крайней мере, ее сын направляется домой. Иоланда улыбается при мысли об этом и вздыхает: он решил задержаться в Италии, чтобы проникнуться тамошним искусством и познакомиться с местной знатью. И Иоланда понимает: ему стыдно показываться ей на глаза.


Осознание того, что Рене в безопасности, позволило Иоланде ослабить поводья, которые она все это время держала туго натянутыми, не давая себе поблажки. Железная воля вела ее вперед и позволила решить главную задачу – сделать так, чтобы самый дорогой из ее детей остался целым и невредимым. Теперь она чувствует, что дни ее на исходе. Она отлично помнит, как Людовик перед смертью собрал все силы, чтобы продиктовать ей завещание и последнее признание в любви. Теперь она тоже хочет оставить несколько слов своим детям и детям своих детей, чтобы эти слова поддержали их, если в том возникнет нужда, и помогли разобраться в ее поступках, иные из которых могли бы показаться им странными. Она пишет:

Всем моим детям и внукам, и их детям.

Вот основное, что я хочу сказать: главной моей целью в жизни было служение моему мужу, человеку, к которому я питала глубочайшее уважение и сильную, страстную, неизбывную любовь. Когда его не стало, я поняла, что никогда не разделю свою жизнь ни с одним другим мужчиной. Он многому меня научил, но прежде всего – хранить верность Франции и, естественно, королю. Он брал меня с собой, когда объезжал свои земли, и объяснял мне, как управлять ими в его отсутствие.

Когда в нашу семью вошел юный принц Карл, мало кто подозревал, что он станет наследником престола, и я привила ему те ценности, которые прививала и вам, дети мои, – ценности, достойные принца. Когда он стал дофином, само его положение открыло к нему дорогу завистникам и прочим людям, которые желали ему зла, часто распространяя о нем грязные слухи и сплетни.

Несмотря на то что он был коронован, ему приходилось сражаться за то, что принадлежит ему по праву, – сражаться с врагами и при дворе, и за пределами королевства. Он постоянно боролся за выживание, что сделало его еще более непостижимым для окружающих. Карл VII стал загадочным королем, для многих непонятным; таким, какой он есть, его сделал его собственный опыт. Но не только опыт – еще любовь и мудрость, которые я дарила ему с тех самых пор, как он пришел к нам десятилетним юнцом, болезненно неуверенным в себе, страдающим от нехватки внимания и заботы. Вы, дети мои, встали на мою сторону и приняли его как брата. Я больше ничего не могу сделать для короля – теперь это задача других людей, и я верю, что достаточно хорошо обучила тех, кого могла. Вы росли с ним бок о бок и знаете его сильные и слабые стороны. Я знаю, никакие его поступки вас не удивляют, потому что вы знаете обе грани его характера – и дурную, и хорошую.

В жизни мне приходилось принимать немало трудных решений, но все, что я делала, я делала ради Франции и ее законного короля. Если вы когда-либо сомневались в моих поступках, могу сказать вам только одно: спросите себя, верила ли я в то, что помогаю королю и королевству, ибо это была движущая сила всех моих деяний во взрослой жизни, как меня и учил ваш отец.

Теперь я смотрю, как листья на деревьях желтеют и потихоньку опадают. Мою кровать передвинули к окну – я сейчас в том прекрасном будуаре в Сомюре, где все вы столько раз бывали, – чтобы я могла полюбоваться, как листва ложится ковром на траву в моем саду, и это наполняет меня тихой радостью, заставляя вспомнить о прославленной «анжуйской мягкости». Октябрь почти кончился, но осень в этом году припозднилась. Я люблю это время, прохладное и золотистое. Я знаю, что дни мои клонятся к закату, и красота, которая меня окружает, приносит мне глубокое удовлетворение.


Еще от автора Мария Кристина фон Рейбниц
Агнесса Сорель – повелительница красоты

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Агнесса Сорель – повелительница красоты» – второй том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.Юная красавица Агнесса Сорель – самая пленительная и очаровательная фрейлина королевы Марии Французской, сама того не желая, покоряет сердце ее мужа – короля Карла VII.


Ртуть

Ее королевское Высочество принцесса Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Ртуть» – третий том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке. История жизни знаменитого Буржского купца Жака Кера поистине удивительная. Его смело можно назвать самым успешным предпринимателем в истории средневековой Европы и родоначальником капитализма.


Рекомендуем почитать

Метр Адам из Калабрии

В повести «Метр Адам из Калабрии» в лучших традициях плутовского романа и с теплым юмором рассказывается о злоключениях талантливого художника-самоучки, его прекрасной дочери и благородного разбойника.Иллюстрации Е. Ганешиной.


Мать демонов

На что готова пойти женщина, ради благополучия собственного сына? Дженна, вдова купца Картхиса, во что бы то ни стало хочет сделать своего сына Рами благородным. Ради достижения этой цели она готова на всё. Лесть, предательство, убийство — в её арсенале нет запретных приёмов. Долгие годы она плетёт вокруг себя паутину коварства и лжи. Но в такой атмосфере, порой очень сложно бывает остаться собой, и не стать жертвой собственной хитрости…


Реки счастья

Давным-давно все люди были счастливы. Источник Счастья на Горе питал ручьи, впадавшие в реки. Но однажды джинны пришли в этот мир и захватили Источник. Самый могущественный джинн Сурт стал его стражем. Тринадцать человек отправляются к Горе, чтобы убить Сурта. Некоторые, но не все участники похода верят, что когда они убьют джинна, по земле снова потекут реки счастья.


Меч-кладенец

Повесть рассказывает о том, как жили в Восточной Европе в бронзовом веке (VI–V вв. до н. э.). Для детей среднего школьного возраста.


Последнее Евангелие

Евангелие от Христа. Манускрипт, который сам Учитель передал императору Клавдию, инсценировавшему собственное отравление и добровольно устранившемуся от власти. Текст, кардинальным образом отличающийся от остальных Евангелий… Древняя еретическая легенда? Или подлинный документ, способный в корне изменить представления о возникновении христианства? Археолог Джек Ховард уверен: Евангелие от Христа существует. Более того, он обладает информацией, способной привести его к загадочной рукописи. Однако по пятам за Джеком и его коллегой Костасом следуют люди из таинственной организации, созданной еще святым Павлом для борьбы с ересью.