Король умирает - [7]

Шрифт
Интервал

Маргарита. Есть шпионы.

Доктор. Есть вражеские уши на границах.

Маргарита. Его страх нас позорит.

Доктор. Эхо больше не отвечает. Его кри­ки застывают рядом с ним, не достигая да­же ограды сада. Теперь слышим его только мы.

Король(отойдя от окна). Мне холодно. Мне страшно. Мне плачевно.

Доктор(Маргарите). Может, сделать укол, чтобы его успокоить?


Джульетта появляется с большим крес­лом на колесиках. На его спинке корона и королевский герб.


Король. Я не хочу укола.

Мария. Не надо укола.

Король. Я не дам это сделать. (Джульет­те.) Я не приказывал прикатывать это крес­ло. Мне хочется погулять, подышать све­жим воздухом.


Джульетта ставит кресло в угол и вы­ходит.


Маргарита. Сядь в это кресло. Иначе ты упадешь.

Король(шатаясь). Я не согласен. Мне хо­чется стоять.


Джульетта возвращается с одеялом.


Джульетта. Вам будет комфортабельнее в кресле с одеялом на коленях и грелкой. (Выходит.)

Доктор. Он скоро устанет и послушает нас.


Джульетта возвращается с теплой одеж­дой и грелкой.


Король(Джульетте). Я тебе запрещаю.

Маргарита. Садись! Сейчас же садись!

Король. Я протестую! (Хочет взойти по ступеням на трон. Это ему не удается. Но все же он садится на трон одной из коро­лев.)

Маргарита(Джульетте). Возьми у него скипетр. Для него он слишком тяжел.

Король(Джульетте, которая направляется к нему с ночным колпаком). Я не хочу это­го колпака.

Джульетта. Это корона, только менее тяжелая.

Король. Оставь мне мой скипетр.

Маргарита. У тебя нет больше сил его держать.

Доктор. Вам незачем на него опираться. Вас поддержат или будут катать в кресле.

Король. Я хочу сохранить мой скипетр.

Мария. Оставь ему скипетр, если он это­го хочет.


Джульетта вопросительно смотрит на Мар­гариту.


Маргарита. В конце концов, я не про­тив.


Джульетта отдает скипетр Королю.


Король. Может, это все неправда. Ска­жите мне, что это ложь. Дурной сон.


Все молчат.


Может, есть хоть один шанс из ста? Один из тысячи?


Все молчат.


Я часто выигрывал в лотерею.

Доктор. Ваше величество!

Король. Я не могу больше никого слу­шать. Я слишком боюсь.

Доктор. И все же, государь...

Король. Я не хочу ваших слов. Не надо, чтобы кто-нибудь говорил. (Марии, которая приближается к нему.) И ты не подходи. Твоя жалость меня пугает.

Мария. Он как маленький ребенок. Он снова стал ребенком.

Маргарита. Бородатый ребенок.

Джульетта(Маргарите). Побыли бы вы на его месте.

Король. Нет. Наоборот, говорите со мной. Говорите! Окружите! А то я убегу отсюда(С трудом поднимается, идет и садится на другой небольшой трон справа.) Какая боль во всем теле. Может быть, это уже начинается? Зачем я родился, если родился не навсегда. Проклятые родители! Какая глупая и подлая шутка! Пять минут назад я родился, три минуты назад — женился.

Маргарита. Это составляет двести восемьдесят три года.

Король. А на трон я взошел две с половиной минуты назад.

Маргарита. Прошло двести семьдесят лет и три месяца.

Король. Не успеешь даже передохнуть. У меня не было времени узнать жизнь.

Маргарита(Доктору). Он не сделал для этого ни малейшего усилия.

Мария. Это была всего лишь короткая прогулка по цветущей аллее. Не сдержанное обещание. Улыбка, которая угасла.

Маргарита. А ведь в его распоряжении были лучшие ученые и книги, которых он не прочел.

Король. У меня не было времени. У ме­ня не было времени.

Джульетта. Он повторяется.

Маргарита(Доктору). Все одно и то же.

Доктор. Нет, пожалуй, получше. Он сто­нет, плачет, но начинает понемногу рас­суждать. Он себя жалеет, он себя объясня­ет, он протестует. Это значит, что он начи­нает примиряться.

Король. Я никогда не примирюсь!

Доктор. Его отказ от капитуляции — при­знак примирения. Он делает из примирения проблему.

Маргарита. Наконец-то.

Доктор. Ваше величество! Вы много развоевали. Во главе ваших армий. Вы участ­вовали в двух тысячах сражений. Сначала на белом коне с красным султаном на голове — очень заметным. И вы не боялись. Затем, когда вы модернизировали армию, вы воевали стоя на танке или на крыле самолета во главе больших подразделений.

Мария. Он был героем!

Доктор. Тысячи раз вы и Смерть были рядом.

Король. Я только к ней прикасался. Она была не для меня. Я это чувствовал.

Мария. Ты был героем. Слышишь? Помни это.

Маргарита. Ты убил моих родителей руками этого доктора и палача, здесь присутствующего.

Король. Казнить не значит убить.

Доктор. Я выполнял приказ. Я был инструментом наказания, а не убийцей. Я это делал антисептически. Кроме того, я об этом очень сожалею. Простите.

Маргарита(Королю). Ты приказал казнить своих братьев — твоих соперников, всех своих кузенов, их семьи, их друзей. Ты выжег их земли.

Доктор. Ваше величество говорили: так или иначе, им всем все равно когда-нибудь придется умереть.

Король. Я делал все это во имя государ­ственной необходимости.

Маргарита. Ты умрешь сегодня также по государственной необходимости.

Король. Но государство — это я.

Маргарита. Несчастное государство. В каком же оно состоянии!

Мария. Он был законом над всеми зако­нами.

Король. Я больше не закон.

Доктор. Он это признает. Дело идет на лад.

Маргарита. Это облегчает нашу задачу.

Король. Я уже больше не стою над за­конами.


Еще от автора Эжен Ионеско
Носорог

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стулья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Урок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бред вдвоем

В сборник включены произведения драматургов: Э. Ионеско (Лысая певица. Бред вдвоем. Жертва долга.), С. Беккета (Театр I. Театр II. Игра. Звук шагов. Приходят и уходят. Сцена без слов I. Сцена без слов II. Развязка.), Ж. Жене (Служанки.), Ф. Аррабаля (Пикник), Г. Пинтера (Пейзаж), С. Мрожека (Кароль. Стриптиз. Дом на границе). Эти пьесы, широко известные в мире, завладевшие театральными подмостками 50-80-х годов, впервые в таком объеме представлены на суд российского читателя.Eugène Ionesco. Délire à deux. 1962.Перевод с французского Е.


Макбет

 Создавая спектакль по мотивам трагедии Шекспира, Ионеско остался верен себе: ему интересно изучать головокружительные карьеры внешне респектабельных личностей, а по существу - ничтожных; силу природных инстинктов и страстей человека. "Не человек вершит событиями, а события человеком",– звучит в "Макбете". Власть, как черная дыра, неумолимо засасывает в свою космическую пустоту любого, кто хоть раз посмотрит на нее с вожделением. Сулящие славу предсказания двух ведьм, которые Макбетт и Банко поначалу пытаются гнать от себя, запускают необратимый процесс разрушения личности.


Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.