Король-провидец - [188]
— Хорошо, — одобрил Тенедос. — Как насчет драгунов? Генерал Тэйт?
— Невозможно, — отрезал старый генерал. — Люди потеряют противника из вида. Они начнут спотыкаться, наделают много шума, и каллианцы получат нас на завтрак.
— Я могу предоставить проводников, которые не собьются с пути, — сказал Тенедос.
— Должно быть, вы говорите о магии, но одним чародейством настоящее сражение не выиграешь. Я утверждаю, что это невозможно, несмотря на мнение моего юного коллеги. Ваш план слишком экзотичен. Скоропалительная идея, скажу я вам, вот что это такое. Мы потеряем треть армии, если попытаемся осуществить ее.
— Благодарю вас, генерал, — голос Тенедоса неожиданно зазвучал жестко. — А теперь скажите: выполните ли вы мой приказ?
Наступила долгая пауза. Затем седой ветеран покачал головой.
— Нет, сэр, я не могу. Ваш план обречен, и я не в состоянии подвергать моих людей такому бессмысленному риску.
На это мог последовать только один ответ.
— Еще раз благодарю за откровенность, генерал Тэйт, — сказал Тенедос. — Вы свободны. Через час будьте готовы передать командование своему преемнику, имя которого я назову.
Он повернулся к остальным.
— Возникло неожиданное затруднение, поэтому я должен попросить всех выйти на несколько минут. Генерал а'Симабу, вы остаетесь.
Я остался. Железная выдержка Тенедоса дала трещину, когда последний из командиров закрыл за собой полог палатки.
— Вот ублюдок! — выругался он. — Какого черта, разве армия не предназначена для того, чтобы воевать? Клянусь Сайонджи, я разжалую в рядовые любого генерала, если он откажется сражаться там, где я ему прикажу, назначу новых командиров и сам поведу их в бой!
Я хранил молчание. С видимым усилием Тенедос овладел собой.
— Хорошо, Дамастес. Кто возглавит драгун? Я бы отдал их Линергесу, но, по правде говоря, я уже решил направить его на выполнение достаточно сложной задачи. Если он переживет это сражение, то получит чин генерала.
У меня уже был готов ответ.
— Домициус Петре, сэр.
— Мне следовало бы догадаться. У него не будет трудностей с переходом из кавалерии в конную пехоту? Что ж, хорошо. Полагаю, у тебя уже есть на примете человек, который сможет занять вакансию командующего в твоем любимом полку?
— Есть, сэр. Его зовут Биканер.
Тенедос нахмурился, затем вспомнил.
— Ах, да. Тот сержант, который был с нами в Кейте. Хорошо. Армии идет на пользу, когда простой солдат достигает высоких чинов. Считай, что дело сделано. А теперь будь добр, позови остальных.
Я двинулся к выходу из палатки.
— Нет, — внезапно сказал Тенедос. — Подожди минутку. Я собирался сказать еще две вещи, и обе предназначены только для твоих ушей.
Во-первых, я сотворил Заклятье Поиска и узнал имя главного волшебника Чардин Шера. Его зовут Микаэл Янтлус, или Микаэл-Призрак. Интересно заметить, что он по происхождению майсирец. Я вспоминаю другого наемника — кажется, его звали Уолло — состоявшего на жаловании у ахима Ферганы. Возможно, нам следовало бы разобраться, почему майсирские граждане проявляют склонность к путешествиям за границу и деятельному участию в наших беспорядках. Однако я отклоняюсь от темы.
Итак, теперь я знаю имя своего противника и, таким образом, обладаю небольшой властью над ним. Это одна новость. Вторая заключается в том, что перед сражением будет сотворено боевое заклинание огромной силы. Не удивляйся, когда оно начнет действовать, хотя, если наш план сработает, ты со своими кавалеристами вряд ли сможешь увидеть или услышать его.
Теперь будь добр, позови капитана Отмана, чтобы тот отправился к домициусу Петре и сообщил ему о новом назначении. Потом пригласи остальных, и мы продолжим совещание.
Других возражений против плана Тенедоса не последовало, что было неудивительно. Отстранение офицера от командования обычно означает конец его карьеры. Решимость Провидца произвела на некоторых генералов глубокое впечатление. В некоторых случаях люди не отличаются от лошадей и чувствуют твердую руку всадника.
Атака была назначена на пятый день, начиная от сегодняшнего. Я задавался вопросом, почему Тенедос не распорядился о немедленном штурме, и предположил, что для подготовки его Великого Заклинания потребуется время, или же его нужно произносить при определенном расположении звезд и планет.
Но наша армия не сидела без дела. Дивизион разведчиков Йонга был послан на передовую с приказом подготовиться к серии пробных атак. Он был подкреплен полком Линергеса, который после переукомплектовки увеличился до трех четвертей своего первоначального состава. Четыре других полка также были отданы под командование Линергеса с целью сформировать новый дивизион, если сражение закончится нашей победой.
И наконец, три полка тяжелой кавалерии были выведены из-под моего командования и отданы в личное распоряжение Тенедоса. Я не расстроился — им будет нетрудно держаться вровень с остальными, когда начнется битва. Кроме того, то были традиционные войсковые части, не похожие на 20-й полк Тяжелой Кавалерии, но более напоминавшие церемониальный 2-ой Кавалерийский, почти поголовно уничтоженный во время никейского бунта. Мне часто приходилось выговаривать командирам этих полков за отсутствие инициативы и нежелание принять новые правила.
Лучший цикл романов их жанра "Космический боевик". Потрясающие приключения отважного солдата удачи. Жестокие битвы в космических мирах, тайные интриги при дворе Вечного Императора, необычайная жизнь далеких миров и необозримого будущего — вся знаменитая фантастическая эпопея популярных американских авторов А.Коула и К.Банча Содержание: 1. Аллан Коул: Стэн (Перевод: Владислав Задорожный) 2. Аллан Коул: Волчьи миры (Перевод: Г. Емельянов) 3. Аллан Коул: При дворе Вечного Императора (Перевод: Владислав Задорожный) 4.
Стэн Амос — великий солдат империи. Куда бы ни бросила нашего героя судьба — в мир придворных интриг или на вражескую планету, в рубку флагмана имперского флота или в эпицентр схватки с галактическими пиратами, — отовсюду он выходит героем.Цикл романов Аллана Коула и Криса Банча о Стэне Амосе — признанная классика мировой фантастики.Содержание: «Стэн» (перевод В. Задорожного, Г. Емельянова), «Волчьи миры» (перевод В. Голубевой), «При дворе Вечного Императора» (перевод В. Задорожного), «Флот обреченных» (перевод М.
Агент федеральной разведки Джошуа Вольф вместе с другом, эльяром Таеном, разыскивают последний из камней Лумин — Великую Лумину. Одновременно за древним магическим артефактом охотится секта читетов, та самая, которая и спровоцировала когда-то военный конфликт между человечеством и эльярами.
Империи рождаются, империи умирают, но герой всегда должен оставаться героем. Куда бы судьба ни бросила Стэна Амоса, великого солдата империи, — в пекло боя или в богом забытое звездное захолустье, в покои императорского дворца или во вражеский плен, — он никогда не забывает свое истинное предназначение и всегда готов вступить в смертный бой со вселенской несправедливостью.Цикл романов Аллана Коула и Криса Банча о Стэне Амосе — признанная классика мировой фантастики.Содержание: «Возвращение императора» (перевод Г.
В недалеком будущем жители нашей планеты получили возможность поступать во ВсеМирное Училище Магии! Ежегодно каждому землянину предоставляется возможность стать великим и могучим магом. Жаль, что на все миллиарды желающих выделено лишь одно место… Так что лишь Избранный получит то, чего хочет. Ну или не совсем то. Может быть даже совсем не то… Примечание автора: Задумывалось как пародия на маг-академки. Что получилось – решать вам.
Служба в северных гарнизонах — скука смертная, но лишь до тех пор, пока древовидные великаны не устремляются на приступ Великой Стены, огораживающей земли Империи. Чтобы узнать причину их внезапной агрессии, придётся уцелеть в битвах на крепостных стенах и не заплутать в глухих чащобах, а, возможно, даже спуститься в проклятые катакомбы. Хотя, если на кону стоит разгадка одной из древнейших тайн человеческой истории, любой риск оправдан. Вас устраивает подобный расклад? Тогда, добро пожаловать в отряд.
Ченг Ян путешествовал во времени и в конечном итоге оказался в Европе в средние века, став Роландом, наследным принцем. Но это окружение кажется не таким, как его прежний мир. Ведьмы реальны и они действительно могут использовать магию? Следуйте за Роландам в его битве за трон против его братьев и сестер. Сможет ли он победить, даже несмотря на то, что король уже объявил его безнадежным и тем самым поставил в наихудшую ситуацию? Обладая опытом современных технологий и помощью ведьм, которые известны как слуги Дьявола и за которыми охотятся по приказу Святой Церкви, сможет ли он добиться успеха в этом сражении? Теперь позвольте ему начать путешествие.
- Уважаемые дамы и господа! - голос как всегда безупречно-элегантного Станислава Григорьевича Попова чуть заметно дрожал от волнения, - - В этом году честь открытия нашего юбилейного, десятого Венского Бала в Москве предоставляется... неоднократной финалистке и победительнице международных турниров по акробатическому рок-н-роллу и спортивным бальным танцам... Екатерине Тихоновой и... Путину Владимиру Владимировичу!! Переполненный Манеж не верил своим глазам - пара не остановилась у микрофонов, а вышла в центр зала.
Необычная история, про обычного паренька. Иногда в жизни происходят странные события, Николай убедился в этом на собственном опыте. Правда, не совсем удачном.
Сердце Джеаны разрывалось от горя. Два великих воина, два любимых ею человека, по воле злых богов и еще более злых людей сошлись в жестоком поединке. Позади осталась их общая победа в ущелье, полном золота, и та безумная ночь карнавала, когда за их жизнями пришли суровые воины пустыни. Они встали тогда плечом к плечу и победили. А впереди? Впереди могла быть только смерть одного из них и гибель того мира, который подарил им дружбу и наполнил светом их дни. А над планетой Джеаны вновь взошли две луны, которым поклонялся ее народ — народ странников, изгоев и мудрецов.
Трон Шести Герцогств опять нуждается в услугах королевского бастарда, способного ученика убийцы и одного из немногих, кто еще владеет древней магией Видящих. Помолвка наследного принца висит на волоске; мятежники-Полукровки по-прежнему угрожают выдать тайну королевского дома; в стране назревают бунты; послы из далекого Бингтауна просят военной помощи в войне с Чалседом. Кто-то должен научить принца владению магией Видящих, создать для него отряд магов, который в решающий момент поддержит наследника трона.
В королевстве Шесть Герцогств царят мир и спокойствие. В прошлом остались войны красных кораблей. Нет больше короля Верити. Страной, пока не достиг совершеннолетия принц Дьютифул, правит вдовствующая королева Кетриккен.Фитц Чивэл, бывший королевский убийца, давно отошел от дел и вот уже много лет живет в хижине неподалеку от покинутого городка Кузница.Но однажды к Фитцу является его старый учитель Чейд и зовет бывшего ученика в Баккип – обучать юного принца владению Скиллом. Навещает Фитца и давний друг, который некогда был шутом в Баккипе.
Один из Внешних островов почти полностью покрыт льдом. Говорят, что люди здесь не живут, – в самом деле, как можно жить на коварном леднике, где под мягким снегом кроются зловещие расселины, где дуют безжалостные ветры? Говорят, здесь спит дракон. Огромный черный дракон по имени Айсфир. Говорят, он восстанет, чтобы защитить острова, когда придет враг… Но мало ли что говорят.Здесь, на Аслевджале, решится судьба Белого Пророка. Здесь его ждет верная, предсказанная им самим смерть. Здесь решится судьба Шести Герцогств и Внешних островов – быть или не быть крепкому и надежному союзу.