Король на день - [8]
- Сейчас или никогда, – произнес Мак, быстро дыша.
Следуя за ним, я вытащила телефон из кармана своих джинсов и включила фонарик. Когда мы добрались до вершины лестницы, я направила его в сторону темной комнаты, но та была слишком большой, чтобы разглядеть в ней хоть что-то. Мак подошел к стене и стал искать выключатель.
- Вот, – он щелкнул выключателем, и я приготовилась к взрыву, или к летающим кинжалам, или к чему-то еще. Но ничего не произошло. Совсем…
- Я не понимаю, – прошептала я, глядя на пустую комнату, равную по размерам тем, что находились ниже нас, но с более низким потолком.
Там не было абсолютно ничего, кроме цементного пола, окон без штор и нескольких промышленных фонарей, висящих на потолке.
- Я тоже, – согласился Мак.
Я почесала голову.
- Почему весь склад Кинга покрыт цветами, но этот этаж как будто начисто вымыт?
- Что ты имеешь в виду?
- Здесь все безупречно. Не единого всплеска цвета, – я выдохнула. – Я что-то пропустила? Что Кинг хотел, чтобы я нашла?
- Говоря о находках. Как ты нашла это место? – спросил вдруг Мак. – Кинг говорит об этом месте только тем, кому доверяет.
Божечки! Спасибо!
- Тогда почему Талия появилась здесь?
Мак поднял брови.
- У них с Кингом были отношения.
Я почувствовала, как густеет моя кровь.
- Он лгал мне. Он сказал, что у него более высокие стандарты.
Мак захихикал.
- Ты ревнуешь.
- Нет, не ревную, – возможно, - но зачем ему лгать?
- Я не думаю, что Кинг когда-нибудь спал с ней. Какое-то время они были напарниками. Однако, это не означает, что в течение этих лет Талия не пыталась заполучить парня. Но ты не ответила на мой вопрос. Как ты узнала об этом месте?
- Я нашла ключ в кабинете Кинга. Он был приклеен вместе с этим под столом.
Я вынула из кармана джинсов карточку и протянула ему.
Мак посмотрел на нее.
- Ты проверила место Девяносто два? – он указал на карточку, а я и забыла, что там в углу был нацарапан номер.
- Я все время расставлял здесь вещи для Кинга. Каждой вещи присваивается номер. Девяносто второй на втором этаже.
Он сразу же повернулся и направился вниз. Я не решилась следовать за ним. Я не хотела возвращаться туда – к головам, странным цветам и другому дерьму, вызывающему у меня головную боль. Здесь было тише.
- Миа, ты идешь? – спросил Мак.
Я покачала головой.
- Думаю, я останусь здесь.
Он посмотрел на меня немного потрясенно.
- Ты боишься? Ты?
- Немного, – я сгримасничала.
Он улыбнулся одной из его глупых, обезоруживающих улыбок.
- Я обещаю, что со мной ты в безопасности. Но одна, здесь…
Я посмотрела через свое плечо. Верно. Возможно, здесь было немного жутковато. Я вдохнула немного воздуха и неохотно последовала за Маком.
Как только мы спустились на второй этаж, Мак направился к правой дальней стороне прохода, где все было плотно упаковано, и я была уверена, что мы здесь никогда бы ничего не нашли.
- Где номера? Откуда ты знаешь, где искать? - спросила я.
- Здесь все хитро. Кинг хранит вещи, упорядочив их по номерам, и группируя по функциям и мощи. Номера начинаются в северо-восточном углу каждого этажа. Прямо здесь, - он указал на первый предмет на вершине первой стойки.
Мак начал считать вещи, миновав несколько пыльных ящиков и коробок, и остановился прямо посередине прохода.
- Девяносто два.
- Ты боишься этих ловушек? - спросила я.
Мак посмотрел на меня.
- У меня… - он почесал заросший золотистой щетиной подбородок. - … Своего рода иммунитет. Можешь думать, будто у Кинга есть охранный пес, стерегущий его апартаменты. Только вот пес - это (на самом деле) заклинание, опознающее людей.
Так. Это странно.
- Думаешь у меня тоже иммунитет?
- Наверное, - ответил он небрежно, - но тебе все равно нужно быть осторожной, касаясь этих вещей. Некоторые из них на самом деле опасны.
Мак всегда был таким беззаботным. Это поражало меня.
Он взял в углу шаткую деревянную лестницу и приставил ее к стальным полкам. Я придержала ее за нижние ступени и съежилась, когда она заскрипела под весом Мака.
- Осторожнее! - сказала я.
Мак пронзил меня взглядом, который говорил, что эта долбаная лестница - последнее, о чем нам стоит беспокоиться.
Примерно на средней полке он стал копаться в куче мелких коробок.
- Вот оно.
Он спустился и протянул мне маленькую бархатную коробочку.
Я посмотрела на его руку.
- Что это?
- Я понятия не имею, но здесь, на бирке, написано твое имя.
- Правда? - я взяла коробочку и прочитала надпись на небольшой бумажной бирке. На одной стороне было четко написано мое имя.
Как странно. Что это может быть? Я открыла ее, мне не хотелось этого делать, но я ее все же открыла. Я увидела камень, похожий на тот бриллиант, на который я пускала слюни несколько минут назад.
- Ух ты…- я посмотрела на Мака недоумевающим взглядом. - Я уверена, это не то, о чем ты думаешь.
- Похоже на огромный камень, - вежливо сказал он. - Женщины носят такие камни в обручальных кольцах.
- Да, но мы не в отношениях. Я имею в виду, что мы почти… - я заткнулась.
Мак скрестил руки на груди.
- Почти, что?
Я вздохнула. Как я могла все объяснить Маку так, чтобы он понял смысл? Я имею в виду, что Кинг обладал непреодолимым, соблазнительным очарованием и чистой сексуальной привлекательностью. Я не могла быть первой женщиной, которая и ненавидит и хочет его. Но все же ненавидела я его чуть больше.
Я тот, кто отыщет кого угодно и что угодно. Но за все нужно платить. И эта цена - Вы.Когда брат Мии Тернер пропал в Мексике во время археологических раскопок, она верила, что хуже этого уже ничего быть не может. Но так как и местные власти, и власти Штатов пресекли все ее попытки дорваться до истины, ей пришлось обратиться к человеку, которого и под священной клятвой она бы назвала Дьяволом. Других сбил бы с толку его частный самолет, костюм от кутюр и его обезоруживающая улыбка, но Миа знала, что что-то темное, зловещее и неестественное скрывается за этими, проникающими вглубь тебя, бледно-серыми глазами.И чем больше она узнавала, тем быстрее к ней приходило понимание того, что она более не будет свободна.
Полный решимости вампир: На протяжении тысячелетия Никколо Диконти верой и правдой служил главнокомандующим армии Ее Величества, но он скорее сжариться на солнце Сахары, если проведет еще один изнурительный день выполняя приказы своей сумасшедшей Королевы. Однако, никто и никогда не покидал ее и жил отрезанным от всего мира. Поэтому, когда могущественная богиня пророчит ему спасение в образе человеческой женщины, которую с ее согласия он должен будет обратить в вампира, Никколо охотно принимает вызов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Отправившись в туристическую поездку в Грецию, Лиза не ожидала, что встретит там свою любовь. Простой рыбак Никос Орфанидис очарован красотой и женственностью Лизы. Они встретились случайно на берегу. Между молодыми людьми вспыхивает искра. Но во время обеда Лиза получает записку, неизвестный доброжелатель советует ей избегать встреч с Никосом, который может приничить ей вред. Лиза бежит от вспыхнувших чувств, она намерена покинуть Грецию навсегда, но в аэропорту выясняется, что кто-то похитил ее паспорт. Теперь ей необходимо время, чтобы подготовить новые документы, но средств на проживание в чужой стране у нее больше не осталось.
Когда резко меняется жизнь, не спеши под нее прогибаться. Это единственное наставление погибшей матери, которое осталось в памяти Амарин ДейСоло. ПРОШУ НЕ РАЗМЕЩАТЬ МОЮ КНИГУ НА ДРУГИХ РЕСУРСАХ.
Рассказ о милой девушке Валерии начинается со спешного отъезда из дома и стремительно развивается в другой стране. Жизнь и судьба её прочно переплетается с волшебством и разными созданиями, не всегда дружелюбными. Сложные взаимоотношения с представителями мужского пола и родственниками не дадут заскучать ни героине, ни читателям. Вас ждет легкая и увлекательная история, которая поможет скоротать время.
Каждые десять лет монархи государств со своими наследниками собираются втайне от всех для обсуждения вопросов мировой политики и социальных проблем. Ну и чтобы организовать браки между королевствами. Эльза может стать наследной принцессой Ваттенголдии, но для неё вся эта ситуация представляется устаревшей и отвратительной. Несмотря на то, что она желает лучшего для своей страны, она не собирается бросаться в нежелательные отношения - не говоря уже о браке - с виртуальным незнакомцем. И, конечно, её родителей не сильно волнуют чувства дочери: как только они прибывают на Саммит в Калифорнию, сразу начинают проворачивать свои делишки, заключая за её счёт торговые соглашения и союзы.
Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?
Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.