Король коротких отношений - [22]
Он должен. Других вариантов нет. Он скоро уезжает. К тому же рядом с ней долго находиться опасно. Она, как ему казалось, вполне способна заставить его задуматься над тем, можно ли сохранить первую искру.
– Уилл? Справимся ли мы?
Он понимал, о чем она спрашивает. Не станут ли отношения слишком сложными и запутанными? Непросто смотреть ей в глаза и игнорировать огонь, вспыхнувший в них.
– Все будет хорошо, Лу.
Если мы сможем удержаться от прикосновений.
Он вздохнул. Надо выпить.
Глава 6
Ориентируясь по указателям, они шли мимо главного дома к гончарному цеху. Лу ткнула Уилла пальцем в плечо:
– Я, кажется, говорила тебе, что надо надеть самую старую одежду.
На ней была ветхая рубашка, обрезанные джинсы и шлепанцы. Уилл посмотрел на себя и перевел сердитый взгляд на нее:
– В Окленде, собирая вещи, я и не думал, что пойду на уроки к гончару.
– Надо было одолжить тебе старую футболку кого-нибудь из двойняшек, – сказала Лу, когда они подошли к сараю в дальнем углу участка. – И прекрати жаловаться! Я согласилась на велокросс на следующей неделе.
– Я хотел спрыгнуть с парашютом вместе с тобой.
– Э-э, дай-ка подумать. – Лу притворилась, что смотрит в небо, и спустя две секунды снова заговорила: – Подумала. Нет. Ни за что. Ни в коем случае. Никогда!
– Трусиха! – ответил Уилл, когда к ним навстречу из сарая вышла высокая худощавая женщина в возрасте, одетая в штаны-варенки и тунику в восточном стиле.
Лу сделала шаг вперед и протянула руку:
– Привет, я Лу. А вы?
Женщина скользнула рассеянным взглядом по их лицам.
– А я Кейт. И я под кайфом.
Лу покосилась на Уилла.
– Вы под кайфом?
– Новый дилер. У него отменная дурь.
– Как же наш урок? – грустно протянула Лу, не обращая внимания на довольную улыбку Уилла.
Кейт махнула рукой:
– Да пожалуйста! Глина в ведре рядом с гончарным кругом, кладите ее на круг, жмите на педаль и двигайте руками вверх-вниз. Слепите что-нибудь. А будете уходить, заприте дверь.
– Но… Но… – забормотала Лу.
– Намастэ, – промурлыкала Кейт и удалилась в сторону дома.
Скрестив руки на груди, Уилл смотрел ей вслед.
– Ты ей уже заплатила?
Лу надула губы.
– Нет, собиралась заплатить, когда мы закончим.
– Отлично! Тогда пойдем отсюда.
Прищурившись, Лу посмотрела на него:
– Нет-нет, хочешь легко отделаться. Тут все уже готово. И потом, это вряд ли сложно.
Уилл застонал:
– Ну же, Лу, ладно тебе! Пойдем, прогуляемся по пляжу, выпьем пива, полюбуемся на закат.
– Нет, – упорствовала она. – Я согласилась на велотрек, так что ты должен попробовать это.
Сквозь открытую дверь Уилл вошел в студию и, уперев руки в бедра, огляделся. По стенам висели полки, заставленные вазами, мисками и другими емкостями разных форм и размеров. Заднюю часть сарая занимали длинные верстаки с инструментами и коробками. В центре располагались три стола треугольной формы, на каждом гончарный круг, рядом с кругами виднелись ведра с чем-то, что Уилл идентифицировал как глину.
Он отодвинул стул, сел перед кругом и оттуда посмотрел на Лу.
– Ну, что дальше?
Она скривила губы.
– Не знаю. Я этим раньше не занималась. Постой-ка! – Она потянулась и взяла со стола пластиковый конверт. – Инструкции!
Уилл наклонился к ней и взглянул на заключенную в пластик бумагу.
– Это распечатано из Интернета, Лу!
– Ну и что? – Она улыбнулась. – Давай попробуем.
Он посмотрел по сторонам:
– Ты нигде не видишь фартуков?
– Ну и кто из нас трус? Они нам не понадобятся. Все будет хорошо. Итак, шаг первый. «Возьмите немного глины, комка размером с два сложенных вместе кулака будет достаточно для начинающего. Придайте ему форму шара».
Уилл опустил руку в ведро и изумленно поднял брови. По консистенции глина напоминала грязь, которой он кидался в сестер.
– Надо вымесить ее, чтобы избавиться от пузырьков.
– А когда дойдет до этой круглой штуковины? – спросил Уилл, пытаясь копировать движения Лу, которая довольно уверенно вымешивала глину. Это напомнило ему хлеб, тот, в свою очередь, пирог, а пирог… – И когда я, кстати, получу австрийский торт?
– Когда у меня будет свободное время. – Лу взглянула в инструкцию. – И то не факт. Значит, «Если вы думаете, что все пузырьки вышли, снова придайте глине форму шара».
Уилл помял глину пальцами.
– «Положите глину в центр гончарного круга. Самый простой способ – бросить ее с небольшим ускорением. Потом капните сверху немного воды и начинайте вращать колесо», – читала она.
– Понятно. – Уилл бросил глину на круг и с силой нажал на педаль. Шарик глины покатился к краю круга, перевалился через бортик и упал на пол.
Лу рассмеялась.
– Думаешь, у тебя получится лучше, русалочка?
Поглощенная желанием сделать все правильно, она не заметила, как Уилл поставил ногу на ее ногу и надавил на педаль. Круг завертелся с бешеной скоростью, и глиняный шарик упал на пол. Лу вскрикнула, развернулась на сиденье и прижала испачканную ладонь к его груди. На футболке остался четкий отпечаток.
– Могло быть и хуже. – Она попыталась придать лицу невинное выражение и пожала плечами.
– Неужели?
Она улыбнулась:
– Я могла дать тебе пощечину.
Уилл наклонился вперед и прикоснулся влажной перепачканной рукой к ее щеке.
– Как? Примерно так?
У взбалмошной Роуэн Данн, занимающейся торговлей антиквариатом, все шло хорошо, пока из-за недоразумения на паспортном контроле ее не депортировали обратно в ЮАР. Застряв в аэропорту, она помнила только два телефонных номера – родителей (это точно не вариант!) и брата лучшей подруги. Ситуация патовая, но выбора нет. Надо звонить Себу Холлису с просьбой о помощи… Он оказался даже сексуальнее, чем она помнила, и это бесило ее. Не пора ли забраться в постель к врагу?
«Я подумал бы о рекламной кампании, очень серьезно подумал. Если бы вы согласились со мной переспать». Выпалив эти неосторожные слова, Росс Беннет осознал, что нарвался на проблемы. Потому что женщина, сидящая напротив, мало того что невероятно хороша, она занимается бизнесом и только что сделала ему интересное деловое предложение. Однако Алли Джонс неожиданно соглашается на его условия, поскольку считает Росса совершенно неотразимым. Тем не менее, по ее мнению, ему стоит преподать хороший урок.
Телеведущая Тейт Харпер неожиданно становится опекуншей своей маленькой племянницы. Сестра Тейт, подкинув малышку, сбежала, но девушка не в силах справляться с ребенком в одиночку. Она решает найти бывшего жениха сестры, Линца Баллантайна, и попросить его о помощи. Линц обещает Тейт разыскать ее сестру, если она поработает няней его сына. Девушка принимает приглашение Линца пожить в его доме и поухаживать за ребенком и не сразу замечает, как увлекается новым боссом настолько, что готова изменить ради него всю свою жизнь…
Юная Морган Моро – дочь богатых и знаменитых родителей, наследница бриллиантовой империи «Моро Джемс». Ной Фрейзер – суровый шотландец – ее телохранитель. Искрометная, умная, дерзкая – она не оставила охранника равнодушным и сама влюбилась в него. Ной без ума от своей подопечной, но Морган всего девятнадцать, да и профессиональная этика для него превыше всего. Едва не поддавшись соблазну, Ной принимает решение уйти, однако спустя восемь лет судьба снова сводит их вместе…
Рэйми Джепсен десять лет занимался своей семьей, забывая о собственных желаниях. Теперь он готов пуститься во все тяжкие, поэтому ищет женщин, желающих только развлекаться. Он сразу запрещает себе думать о романе с Лахлин – сестрой своего лучшего друга, Линца Баллантайна. Но Лахлин увлекается им и начинает его провоцировать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дети не входят в планы энергичной нью-йоркской журналистки Эми Томас-Стюарт. Она всего второй год замужем, недавно потеряла работу, и квартира ее невелика. Но время уходит, и она решает: пора!
Семнадцатилетняя Саманта с детства живет по соседству с Гарреттами – шумной, дружной, многодетной семьей. Каждый день девушка тайно наблюдает за ними, сидя на крыше дома. Мама Саманты – сенатор, которая слишком увлечена работой и все свое время тратит на подготовку к выборам. Стараясь оградить Саманту от дурного влияния Гарреттов, она решительно запретила дочери общаться с этой семьей. Но в один прекрасный летний день Саманта знакомится с Джейсом Гарреттом. У него каштановые кудри, зеленые глаза и очаровательная улыбка.
Основная тема романа «Встреча влюбленных» — любовь. Но даже встретив свою любовь, иногда трудно обрести счастье. Непреодолимые препятствия встают на пути молодых людей, мешая им соединиться. Предрассудки, ложные понятия о чести требуют кровавую жертву, но любовь сильнее смерти. Если любящим помешали на земле, то на небесах их души находят друг друга. В романе «Семья» со сложной и увлекательной фабулой изображена семья уличного комедианта, которую он создал своим любящим сердцем; его приемные дети — мальчик и девочка — подкидыши, пес и обезьяна-хануман — вот члены этой семьи и бродячей труппы, в жизнь которой волею судеб входит драматическая фигура дочери брахмана, потерявшей богатство и приговоренной к смерти бывшим мужем. Бедность и богатство, честность и порок, алчность и доброта, мир денег и мир идиллии с ее лиризмом, преступность и корысть сплетены в романе в трагический узел… Все события развиваются на фоне пестрых будней и бедных кварталов и роскошных особняков, шумных шоссе и проселочных дорог, несущих героев по опасному кругу человеческого существования.
Блистательный дебютный роман молодой английской писательницы Лорен Джеймс. Потрясающая история любви, которая не угасает спустя множество столетий. Кэтрин и Мэтью должны предотвратить большое количество катастроф в истории человечества. Все потому что они могут путешествовать во времени. Оказавшись в новой эпохе, Кэтрин и Мэтью повторяют судьбу: встреча, любовь, трагическая разлука и гибель. Это продолжается снова и снова, век за веком. Готовы ли они отказаться от своей любви и разорвать замкнутый круг? Может быть, в следующий раз для них все будет по-другому…
Пожилая авантюристка тетушка Питти до сих пор на коне: она остра на язык, своенравна, капризна, но все еще способна пленять мужчин одним взглядом и умеет найти выход из самой запутанной ситуации.За свою непростую жизнь бывшая балерина накопила множество удивительных тайн, но сейчас у нее есть цель - найти возлюбленного, следы которого затерялись еще полвека назад. Случайная встреча стала поводом для странной, но крепкой дружбы между ней и юной неопытной Аспен, впервые вырвавшейся из родного дома.Трогательная и невероятно смешная история поисков старой и новой любви изобилует невероятными захватывающими приключениями: криминальными и романтичными, сентиментальными и юмористическими, поучительными и вдохновляющими на новые подвиги.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кит Митчелл бросил Кару накануне свадьбы. Пытаясь справиться с душевной болью, она создает ателье по пошиву подвенечных платьев, которые имеют большой успех у невест ее родного Хьюстона. Два года спустя ее приглашают поучаствовать в свадебном салоне на одном из островов Карибского моря. Консультантом мероприятия выступает Кит, с которым Кара поклялась никогда больше не встречаться. Вынужденные работать бок о бок, молодые люди осознают, что их былая страсть вновь разгорелась ярким пламенем. Удастся ли им исправить ошибки прошлого в надежде обрести безоблачное будущее?
Кора Дервент – отпрыск одного из знатнейших семейств Англии, однако она несчастлива: ее считают некрасивой, неловкой и бездарной. Все попытки Коры заслужить хотя бы одобрение родителей заканчиваются неудачей. Особенно печальна последняя, когда из-за ее наивности Дервенты лишились фамильных бриллиантов. Незаконнорожденный внук герцога де Аисы Рафаэль, владелец нескольких виноградников в Испании, хочет купить еще один, своего деда дона Карлоса. Однако высокомерный аристократ отказывается продавать земли безродному выскочке.
Эми Грин, сотрудницу музея истории королевства Эгон, и наследного принца Гелиоса Каллиакиса связывает не только любовь к древностям, но и пылкая страсть. Им хорошо в объятиях друг друга, но Эми решает разорвать эту связь, когда узнает, что ее возлюбленному предстоит вступить в брак с принцессой соседнего королевства. Одобренная сенатом невеста красива, добра и умна, но все мысли Гелиоса лишь об Эми, однако, чтобы быть вместе, ему придется отказаться от трона…
Элла Рэдли улетела на Бермудские острова в надежде провести там незабываемый отпуск и хотя бы на несколько дней забыть о том, что она вряд ли когда-нибудь станет матерью. Там она знакомится с молодым красавцем Купером Дилэйни и проводит с ним страстную ночь в его хижине на пляже. На следующее утро Элла, уверенная в том, что у них с Купером нет будущего, не прощаясь, улетает в Великобританию. Дни летят за днями, Купер огорчен и обижен, но мысли о хорошенькой англичанке не дают ему покоя. А тем временем в Лондоне Элла узнает, что беременна…