Коробка в коробке - [3]
— Убийца — мужчина?
— Или женщина-убийца. Я буду использовать слово «убийца» просто для удобства в данный момент. И как только Юстис заснул, убийца вошел в комнату через французские двери. Или, если они были заперты, всё, что он должен был сделать, это постучать по стеклу, привлекая внимание Гермионы, мило улыбнуться и попросить впустить его ненадолго внутрь, потому что он хотел бы переговорить с нею. И так как человек, которого она увидела, был или её племянником, или её племянницей, у неё не было причины подозревать обман. Но когда Гермиона впустила его внутрь, он достал револьвер и выстрелил в неё.
— Тогда он стащил Юстиса, который был без сознания, с кровати и уложил возле мертвой жены. Он заменил стреляную гильзу и вложил в руку Юстиса револьвер. Он снова выстрелил из оружия, на сей раз в ночь через открытую французскую дверь. Он сделал это, чтобы мы нашли частицы пороха на руке Юстиса.
— Почему никто не услышал выстрелы, Генри?
— Потому что убийца использовал глушитель.
Ральф задумался.
— В этом случае, почему у убийцы также не может быть частиц пороха на его руке?
— Я сомневаюсь в этом. Если он знал достаточно о частицах пороха, чтобы поместить их на руку Юстиса, то, конечно, он должен быть достаточно умным, чтобы постараться не допустить их появления на своей собственной персоне. Очень вероятно, что он носил перчатки или какое-то другое защитное приспособление, чтобы воспрепятствовать попаданию частиц пороха на свои руки или одежду.
Я заметил, что Юстис заснул на своем стуле.
— И затем убийца извлек «Павану для мертвой принцессы» — или что-нибудь другое — из магнитофона Юстиса и заменил собственной лентой. Эта лента была совершенно чистой, за исключением звука одного револьверного выстрела.
Ральф, заинтересовавшись, поднял брови.
Я кивнул.
— Выбор времени, конечно, был здесь невероятно важен. Он знал точный момент, когда лента дойдет до выстрела, который прозвучит где-то за минуту или две до 22:40. Не сомневаюсь, что он включил магнитофон на большую громкость, запер дверь спальни изнутри — если она уже на тот момент не была заперта. И затем, вероятно отверткой, он удалил одно из оконных стекол французской двери — то, которое мы теперь видим разбитым.
— Он вышел на балкон, закрыл за собой дверь и задвинул задвижку. После чего вернул на место стекло и планки, спустился в гостиную и остался там смотреть десятичасовые новости. В 22–30, как обычно, Оглеторп и Женевьева пошли наверх и проходили поблизости от двери спальни Гермионы в тот момент, когда лента достигла звука выстрела. Когда позже убийца получил доступ в комнату с балкона, ему всего лишь оставалось сунуть ленту в свой карман — ему, вероятно, уже удалось избавиться от неё к этому времени.
Ральф задумчиво почесал шею.
— Кто твой кандидат на убийство? Оглеторп или Женевьева?
— Оглеторп.
— Почему Оглеторп?
— Из-за слухового аппарата.
— Какое отношение к делу имеет слуховой аппарат?
— Я еще точно не определился, но, вероятно, что он является ключом ко всему этому делу. Каждый раз, когда я смотрю на Оглеторпа, он возится с этим слуховым аппаратом. Это что-то должно означать.
— Почему?
— Ральф, — я сказал, — помнишь дело об убийстве Гиллингэма? Один из наших главных подозреваемых, Элмер Бйорнсон, казалось, был прикован к инвалидному креслу, но мы обнаружили, что на самом деле он мог ходить. Это научило меня всегда с подозрением относиться к подозреваемым в убийстве в инвалидных креслах, и я думаю, что могу спокойно применить это правило к людям, которые носят слуховые аппараты.
— Генри, — сказал Ральф, — ты прав, что Бйорнсон мог ходить, но это не имело никакого отношения к убийству Гиллингэма. Мы просто наткнулись на это, прежде чем арестовали настоящего убийцу.
Я потер челюсть.
— Ты подразумеваешь, что слуховой аппарат Оглеторпа не имеет никакого отношения к этому убийству?
— Боюсь, что нет, Генри.
Я взял себя в руки.
— Ну, ладно, поймать настоящего убийцу в этом деле — просто вопрос упорства. Мы скоро вычислим преступника или преступницу. Но, по крайней мере, на данный момент мы преуспели в том, чтобы воспрепятствовать тому, чтобы невинный человек был посажен в тюрьму. — Я скромно улыбнулся. — По правде говоря, я предполагаю, что почти любой достаточно компетентный детектив в конечном счете выявил бы все явные несоответствия в этом деле.
Ральф кивнул.
— Правильно, Генри.
Установилась довольно долгая пауза, и я начал чувствовать себя неловко.
— Ну что такое, Ральф?
Он вздохнул.
— Этот дело напоминает мне о похищенном письме.
— Каким образом это напоминает тебе о похищенном письме?
— Генри, лучший способ скрыть убийство, — скрыть убийство за убийством. Предположим, что ты хочешь убить свою жену ради её денег. Независимо от того, как хитро ты все распланируешь, ты знаешь, что будешь самым очевидным подозреваемым. Полиция будет рыть и рыть, и есть неплохие шансы, что они придумают что-то такое, что собьет тебя с толку. Таким образом, ты решаешь взять быка за рога. Так как ты в любом случае будешь подозреваемым, почему бы не выложиться по полной? Представить всё так, будто только ты имел возможность убить её.
На I, IV стр. обложки и на стр. 2 рисунки Ю. МАКАРОВА.На II стр. обложки и на стр. 15, 42 и 69 рисунки В. ЛУКЬЯНЦА.На стр. 70, 73, 88 и 116 рисунки И. АЙДАРОВА.На III стр. обложки и на стр. 117 рисунки В. ЧИЖИКОВА.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Я хорошо знаю, что моя работа — причинять страх», — так прощается с читателем Альфред Хичкок, пожелав ему «белой ночи» наедине с одним из придуманных, составленных и отредактированных им сборников. Альфред Хичкок представляет рассказы самых разных писателей: ужасы, приключения и детектив, — истории, от которых холодок бежит по спине. Сказки бессонницы. Рассказы, от которых схватывает дыхание.Впервые на русском языке мы представляем вам антологию, собравшую характерные рассказы серии, каждый выпуск которой с замирающим сердцем читают и переводят во всех странах мира, кроме, пожалуй что, Монголии и Вьетнама.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Археолог Вера Буковская при раскопках монастыря в Армении обнаруживает кусок льняной ткани с непонятными надписями и чертежом. Странная находка погружает «везучую Верочку» в кольцо динамично развивающихся событий, предсказать которые не может никто. Командор Тайного ордена хранителей Священного Копья и римский кардинал, магистр Мальтийского ордена и отставной полковник Котов, петербургский академик-востоковед Пиоровский и безжалостный итальянский специалист по «щекотливым делам» охвачены азартом охоты за утерянным тысячелетия назад артефактом.
Профессор археологии Парусников обнаруживает в Израиле захоронение Лилит – первой женщины, созданной Творцом вместе с Адамом еще до появления Евы. Согласно легенде, Лилит пыталась подчинить мир с помощью женских чар и за это была уничтожена. У еще не вскрытого учеными саркофага Лилит случайно оказывается Арина, бежавшая в Израиль от невзгод, которые обрушились на нее в Москве. Что произойдет с женщиной, которой достанется энергия Лилит? Не возникнет ли у нее желания подчинить мир своим прихотям? А если возникнет, то кто сможет остановить ее?
Эрна, молодая девушка, недавно попавшая в аварию, приходит в себя в больнице, рядом с незнакомым человеком, утверждающим, что он ее муж. Девушка не помнит, как оказалась в другом городе и когда успела выйти замуж. Что она делала последние два года? Муж пытается ей помочь вспомнить, однако о многом не рассказывает. А когда на пороге дома появляется полиция, Эрна узнает, что была последней, с кем разговаривала пропавшая без вести девушка, которая исчезла как раз в вечер аварии. Эрна должна восстановить события и понять, что ее связывает с пропавшей, о чем недоговаривает муж и какая истинная причина потери памяти. Перенесись в суровый Берлин и погрузись в мрачную историю Эрны Кайсер.
Журналистка Ия одержима своей работой. Она трудится в лучшем издании города и пишет разгромные статьи под псевдонимом Великан. Девушка настолько поглощена своим делом, что иногда даже слышит и видит дотошного старца Великана внутри себя. Нормально ли слышать голоса? Ие некогда думать об этом, ведь у неё столько дел: есть своя колонка в журнале, любящий парень, сложные отношения с родителями, строгий главный редактор и новая «великанская» статья каждый месяц. Так могло бы продолжаться бесконечно, если бы не человек, который каждую минуту наблюдает за Ией, знает её привычки и слабости, одновременно завидует, ненавидит и страстно желает девушку.
Первый день на работе всегда полон волнений. Амбициозный следователь Ольга Градова приступает к новому делу. И надо же такому случиться, что жертва — ее знакомый. Коллеги девушки считают, парень покончил с собой под воздействием наркотиков. Но она уверена: речь идет об убийстве. Окунувшись с головой в расследование, Ольга выходит на след бандитов. Но вопросов больше, чем ответов. Подозреваемых несколько, и у каждого есть мотив. Кто-то хочет получить выгоду от торговли наркотиками, кто-то — отомстить за давнее убийство криминального авторитета.
Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.