Коричневые сны - [4]
Страх охватил все ее существо. Не понятно, где она находилась, что с ней произошло, почему все не так как должно быть. Ей хотелось вернуться домой, ее ждала мама. Но где этот дом? Она оглянулась на бетонный забор, и поняла, что перелезть обратно ей ни за что не удастся. Ограждение было слишком высоко, чтобы дотянуться до него. И приспособить что-либо для преодоления этого препятствия не представлялось возможным. Здесь, по эту сторону кладбища, ничего не было.
Девушка опустилась на землю, как надломленная ветка. Ее голова устало склонилась на колени, и она заплакала. Всхлипывая и утирая слезы, она пыталась понять, что могло произойти. Не могла же и в самом деле здесь произойти ядерная катастрофа? Это мысль абсурдная и Аня сразу же ее отбросила. Но что тогда? Куда пропала вся ее жизнь в этом месте? Где люди, дома, деревья, и всё, всё, всё? Ведь до этого падения со стены не было ничего необычного… или было? Аня вспомнила странный музей. «Так не бывает, – подумала она. – Эта и была странность. Почему я сразу не подумала об этом?» Нелепый музей, как памятник всем человеческим жизням! Или смертям! Это же и был абсурд. Надо вернуться назад, на территорию кладбища, и потом начать все сначала. Возможно, увлекшись воспоминаниями, Аня свернула не на ту дорожку.
Странный глухой шорох прервал ее размышления. Слезы перестали докучать, и Аня резко подняла голову. Справа от нее ковылял странный человек. Он именно ковылял, потому что его плечо подпирал старый истоптанный костыль. Это был стареющий худой мужчина. Он видел Аню, но не обращал на нее никакого внимания. Он был занят тем, что своим костылем разгребал странные камни под ногами. Он что-то выискивал, и тщательно осматривал землю. Его истощенное лицо обрамляла густая седеющая щетина, глаза были темными и тусклыми. Его костыль служил подпоркой для больной ноги, которую он согнул в колене. А еще этот костыль в чем-то заменял ему руки. Мужчина мог, не наклоняясь к земле, перебирать костылем камни.
– Извините! – громко сказала Аня. – Здравствуйте. Вы не могли бы мне помочь?
Мужчина сумрачно глянул на нее из-под густых бровей и ничего не ответил. Но зато он прервал свою деятельность и остановился, словно решил отдохнуть от бесплодных изысканий. Он смотрел куда-то вдаль, опершись всем телом на костыль. Аня видела его худые жилистые руки, длинные, с черным ободком ногти на пальцах. Он был грязный, нерасчесанный. Хотя его волосы не были длинны, но они были спутаны, особенно на затылке, и их цвет был серый. Лицо было все в глубоких морщинах. Одет он был бедно – старые серые брюки, с сильно потертыми коленями, старые ботинки, с ободранной, обесцвеченной кожей и серая рубашка. Аня подозревала, что рубашка должна была быть белой, она просто очень грязная. Длинные рукава были закатаны по локоть. Таков был его облик – настоящий нищий с какой-нибудь старинной картины. Вблизи он казался еще более старым, чем издалека.
– Простите, – Анин голос дрожал. – Вы мне поможете?
– Что ты хочешь? – дребезжащим уставшим голосом спросил старик.
– Я не знаю, где я. Я хочу попасть домой.
– Я не знаю, где твой дом, – равнодушно ответил старец.
– Но он должен быть прямо здесь, – чуть не плача проговорила Аня и указала рукой на место, где должен был стоять ее дом.
– Здесь никогда и ничего не было, сколько я себя помню.
– Но этого не может быть. Я жила здесь…
Мужчина странно посмотрел на нее и снова устремил свой взгляд вдаль.
– Тогда, где я?
– Это мое место, – каким-то упрямым голосом произнес старик. – Иди, ищи себе другое. Этот дом мой.
Он обвел рукой черное поле и его глаза сумрачно блеснули. Он снова начал ковырять костылем легковесные камни под ногами. Анины губы задрожали. Чувство безысходного одиночества и страха охватило все ее внутренности.
– Пожалуйста, объясните мне. Я ничего не понимаю. Где я?
– Что мне сказать тебе? – зло ответил старик. – Это моя земля, я живу здесь. Я питаюсь здесь. Разве ты не видишь? Ты не можешь здесь остаться. На двоих еды не хватит. Слишком скудная пажить. Одни кости, и ничего больше! – громко и обиженно выкрикнул он. – Видишь?
Он ожесточенно ткнул костыль в большой круглый камень и тот раскололся. Аня обмерла, так как только сейчас сообразила, что это был маленький человеческий череп. Она обвела взглядом все поле, и ее сердце сковалось ледяным холодом. Эти камни были старыми древними обтертыми костями. И скорее всего человеческими. Она дико глядела на мужчину, который в это время наклонился к земле и что-то вытаскивал из-под камней. Аня с открытым ртом и гулко бьющимся сердцем смотрела на предмет в его руках. В первое мгновение ей показалось, что он хочет съесть найденную маленькую кость, и от этого Аня чуть не ударилась в панику. Но потом она разглядела предмет в его руках. Это был Анин пузырек, который давал ей когда-то Родриго для ее брата. Откуда он здесь?
Мужчина, прищурив глаза, рассматривал свою находку. Он пошамкал губами, что-то зло пробормотал себе под нос и выбросил пузырек далеко в сторону.
– Бесполезная вещь, бесполезная ты! – вдруг выкрикнул он. – Я-то думал, я-то надеялся!
УДК 821.161.1-1 ББК 84(2 Рос=Рус)6-44 М23 В оформлении обложки использована картина Давида Штейнберга Манович, Лера Первый и другие рассказы. — М., Русский Гулливер; Центр Современной Литературы, 2015. — 148 с. ISBN 978-5-91627-154-6 Проза Леры Манович как хороший утренний кофе. Она погружает в задумчивую бодрость и делает тебя соучастником тончайших переживаний героев, переданных немногими точными словами, я бы даже сказал — точными обиняками. Искусство нынче редкое, в котором чувствуются отголоски когда-то хорошо усвоенного Хэмингуэя, а то и Чехова.
Поздно вечером на безлюдной улице машина насмерть сбивает человека. Водитель скрывается под проливным дождем. Маргарита Сарторис узнает об этом из газет. Это напоминает ей об истории, которая произошла с ней в прошлом и которая круто изменила ее монотонную провинциальную жизнь.
Вплоть до окончания войны юная Лизхен, работавшая на почте, спасала односельчан от самих себя — уничтожала доносы. Кто-то жаловался на неуплату налогов, кто-то — на неблагожелательные высказывания в адрес властей. Дядя Пауль доносил полиции о том, что в соседнем доме вдова прячет умственно отсталого сына, хотя по законам рейха все идиоты должны подлежать уничтожению. Под мельницей образовалось целое кладбище конвертов. Для чего люди делали это? Никто не требовал такой животной покорности системе, особенно здесь, в глуши.
Роман представляет собой исповедь женщины из народа, прожившей нелегкую, полную драматизма жизнь. Петрия, героиня романа, находит в себе силы противостоять злу, она идет к людям с добром и душевной щедростью. Вот почему ее непритязательные рассказы звучат как легенды, сплетаются в прекрасный «венок».
Андрей Виноградов – признанный мастер тонкой психологической прозы. Известный журналист, создатель Фонда эффективной политики, политтехнолог, переводчик, он был председателем правления РИА «Новости», директором издательства журнала «Огонек», участвовал в становлении «Видео Интернешнл». Этот роман – череда рассказов, рождающихся будто матрешки, один из другого. Забавные, откровенно смешные, фантастические, печальные истории сплетаются в причудливый неповторимо-увлекательный узор. События эти близки каждому, потому что они – эхо нашей обыденной, но такой непредсказуемой фантастической жизни… Содержит нецензурную брань!
Эзра Фолкнер верит, что каждого ожидает своя трагедия. И жизнь, какой бы заурядной она ни была, с того момента станет уникальной. Его собственная трагедия грянула, когда парню исполнилось семнадцать. Он был популярен в школе, успешен во всем и прекрасно играл в теннис. Но, возвращаясь с вечеринки, Эзра попал в автомобильную аварию. И все изменилось: его бросила любимая девушка, исчезли друзья, закончилась спортивная карьера. Похоже, что теория не работает – будущее не сулит ничего экстраординарного. А может, нечто необычное уже случилось, когда в класс вошла новенькая? С первого взгляда на нее стало ясно, что эта девушка заставит Эзру посмотреть на жизнь иначе.