Корабль мечты - [8]

Шрифт
Интервал

– Любовь с первого взгляда? Что ж, можно и так сказать, хотя наше знакомство началось со ссоры. Кент наткнулся на меня на улице и почти сбил с ног. Все мои покупки разлетелись по тротуару. Я страшно рассердилась!

Все засмеялись, а Делия продолжала свое повествование, расписывая галантность Кентона. Он якобы не только собрал свертки, но и вызвался их донести.

– Я сразу поняла, что смогу рассчитывать на него в любой ситуации. Это джентльмен до кончиков ногтей!

При этом она бросила на Кентона взгляд, в котором смешались благодарность и упрек. Завороженный этим хитросплетением вдохновенной лжи, он ел механически, хотя еда оказалась превосходной. Вопрос о родословной несколько смутил девушку, пришлось прийти ей на помощь и заполнить паузу весьма своевременной крупицей правды о расширении фирмы. Тем самым общее внимание переключилось на Кентона.

– Ваши родственники, должно быть, очень удивятся, когда вы вернетесь женатым, – заметила Мэри Паттерсон и захихикала. – Впрочем, вы ведь известили их?

– Э-э… нет! Все случилось так быстро, что письмо вряд ли бы нас опередило, так что смысла в нем не было никакого, – неохотно ответил Кентон. – Мои близкие в самом деле очень удивятся.

Только тут ему открылось все безрассудство собственного поступка. На память пришла Каролина, с которой они уже некоторое время были обручены. Как странно, что до этой минуты он ни разу о ней не вспомнил! Впрочем, рассеянность в такой ситуации вполне объяснима.

– Ничего, это будет приятный сюрприз, – заверила Адди улыбаясь.

Кентону чудом удалось улыбнуться в ответ. Слово «сюрприз» едва ли отражало суть того, что он приготовил для своих родных. Оставалось надеяться, что «миссис Брэдфорд» исчезнет из его жизни задолго до того, как он вернется домой. Он, как видно, спятил, если решил продолжать эту нелепую комедию! Надо было вовремя остановиться и найти какой-нибудь выход! Вместо этого он сам загнал себя в ловушку.


К концу обеда Делия совершенно выбилась из сил. Никогда прежде ей не приходилось так стремительно импровизировать. Хотя мистер Брэдфорд и приходил ей на выручку, заполняя паузы, в остальном от него было мало толку. Он как будто намеренно оставил на ее долю все, что требовало воображения. Возможно, он таковым просто не обладал.

– Мои рассказы звучали бы убедительнее, если бы вы хоть время от времени подавали какие-нибудь реплики, – с упреком сказала Делия, когда они поднимались на верхнюю палубу для прогулки.

– Да? А мне показалось, что вы отлично справились. Я и сам умирал от желания услышать историю нашего знакомства.

Он держался несколько в стороне, ближе к перилам, будто намеренно избегая всякого физического контакта, – можно подумать, что она была скользкой противной лягушкой! Эта мысль рассердила Делию.

– Но это же ваша затея! Вы велели мне продолжать игру! И как я, по-вашему, должна была вести себя за столом? Отмалчиваться? Я для вас же старалась, мистер Брэдфорд, а в награду вы надо мной издеваетесь!

– Короче говоря, я неблагодарный негодяй? – Он неожиданно улыбнулся. – Отчасти вы правы, но не думаю, что от меня был бы толк, даже если бы я лез вон из кожи. Видите ли, я довольно неопытный враль. Вернее, врать я попросту не умею.

Так, теперь еще и намек на ее испорченность!

– В таком случае учитесь поскорее! – огрызнулась Делия. – Нам придется играть свои роли целых две недели, и я не намерена отдуваться за двоих!

– Позвольте вам напомнить, что вы сами навлекли на себя это тяжкое испытание, мисс Гилли. С меня довольно и того, что я стараюсь свести к минимуму причиненный вами вред.

Мистер Брэдфорд больше не улыбался, и в голосе его звучала угроза. Даже сознавая его правоту, Делия не удержалась от резкой отповеди. Произнося ее, она смотрела на океанскую гладь, а не в золотисто-карие глаза своего собеседника.

– Свести вред к минимуму можно только хорошей актерской игрой! А вы держитесь так, словно взяли в жены зачумленную!

Молчание длилось так долго, что Делия рискнула бросить быстрый взгляд, чтобы убедиться – мистер Брэдфорд все еще стоит рядом. У нее возникло чувство, что он бесшумно повернулся и ушел. Но он просто разглядывал ее, сдвинув брови.

– Все это притворство мне претит, – наконец сказал он. – Однако раз иного пути нет, я постараюсь.

Хотя гордость ее была уязвлена таким очевидным отсутствием энтузиазма по отношению к ее особе, Делия решила, что при данных обстоятельствах мистера Брэдфорда едва ли можно винить.

– Если вам от этого станет легче, уверяю: мне страшно жаль, что я втянула вас в эту историю, – произнесла она мягче.

– И в самом деле стало немного легче, – с непроницаемым видом заверил он. – Только мне кажется, что чем дальше, тем больше вы будете жалеть, что все это затеяли.

Это заставило ее снова ощетиниться.

– Уж не собираетесь ли вы приложить к этому руку? Выходит, я сделала плохой выбор. Вы несносны, Кент Брэдфорд!

С этими словами она зашагала прочь, стараясь поскорее увеличить дистанцию между собой и этим ужасным субъектом.

Надо сказать, стояла чудесная погода: теплая, но не жаркая – самая подходящая для того, чтобы любоваться искристой морской далью. Верхняя палуба была переполнена фланирующими парами, поэтому Делии не сразу посчастливилось отыскать свободное место у поручней, ближе к носу парохода. Оттуда можно было наблюдать, как интенсивно крутится левое колесо и вокруг его лопастей зависают облачка водяной пыли.


Еще от автора Бренда Хайатт
Фиктивный брак

Выйти замуж за первого встречного, и тогда ты по праву унаследуешь солидное состояние? Или все-таки согласиться на фиктивный брак?Последнее, пожалуй, более разумно.Дина Мур принимает предложение Гранта Терпина, но намерена твердо соблюдать условие «фиктивности»!Однако Грант, перед которым до сих пор не могла устоять ни одна женщина, вскоре обнаруживает, что для него такой союз – тяжелое испытание. Он влюбился... в собственную жену! И теперь, чтобы добиться ее взаимности, нужно придумать хитрый план соблазнения.


Мятежная красавица

«Нет, нет и еще раз нет!» – таков был ответ лорда Маркуса Нортропа на самые выгодные брачные предложения. И вправду, ЗАЧЕМ вступать в брак самому знаменитому повесе лондонского света?Но... теперь Маркус ВЫНУЖДЕН жениться – причем на первой подвернувшейся невесте! А Куинн Певерилл словно бы СОЗДАНА для роли идеальной жены!Однако своенравная девушка раз и навсегда поклялась открыть дверь своей спальни только тому, кто ПОЛЮБИТ ЕЕ ПО-НАСТОЯЩЕМУ – и завладеет не только ее телом, но и душой...


Каприз судьбы

Тесса Ситон, дочь разорившегося баронета, воспитанная суровым дедом, обладала удивительным талантом – она могла нежными словами и легкими прикосновениями укрощать самых непокорных лошадей.Однако на этот раз ей, мечтающей о свободе и независимости, придется укротить дикого жеребца – смелого, отчаянного, безудержного сэра Энтони Нортропа, мужчину, который сам привык укрощать женщин, как породистых кобылиц…Гордость столкнулась с гордостью. Воля – с волей…На свободу вырвал ась страсть – безумная, как табун диких лошадей…


Коварная уловка

Гейвин Эликзэндр, граф Сибрукский, вместе с титулом унаследовал и долги. Выход – жениться на богатой наследнице. А тут и молодой баронет, сэр Томас Честертон, проиграв ему в карты, предложил в качестве погашения долга приданое сестрицы – разумеется, с ее рукой и сердцем в придачу. Как не согласиться! Однако его нареченная решила прежде разузнать о нем все, что можно, но каким образом!.. Шпион – шпионка – в неприятельском стане – его доме? Ну и пусть уловку кроме как коварной не назовешь. Зато цель оправдывает средства.


Лорд-разбойник

Кто сможет устоять перед чарами прелестной служанки? Уж точно не прожженный авантюрист, встречающий, кстати сказать, весьма теплый прием в ответ на свои ухаживания!Но… так ли банальна и легкомысленна эта история, как кажется со стороны? Вполне возможно, что белокурая красавица Перл попросту вынуждена выдавать себя за служанку, а мужественный Люк — вовсе не циничный искатель приключений, за которого все его принимают!Маскарад — от начала и до конца? Да! Ложь — от первого и до последнего слова? Нет! Ибо страсть, охватившая Люка и Перл, — истинна, и в пламени сгорает все, что разделяет влюбленных…


Невинная страсть

Опытному обольстителю Нельсону Пакстону нельзя доверять, ведь он привык играть женщинами и использовать их в своих целях — так шепчет юной Ровене Риверстоун голос разума… Но что значит голос разума для неопытной, только-только вышедшей в свет девушки, впервые познавшей любовь? Она может лишь целиком и полностью довериться Нельсону — чтобы познать в его объятиях опасную силу страсти и блаженство истинного счастья…


Рекомендуем почитать
Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Мадемуазель Каприз

Валентина Лефевр была дочерью французского офицера, обосновавшегося на Мартинике в незапамятные времена, еще до ее рождения. Мать умерла, дав девочке жизнь, так что Валентина совсем ее не помнила. Жак Лефевр был больше приучен к командованию солдатами, чем к воспитанию дочери. Он обращался с ней, как с игрушкой, боясь сломать, но не зная, что с ней делать. Задаривал ее подарками, но никогда в достаточной мере не занимался ее воспитанием, переложив это занятие на плечи своих сестер. Умерев два года назад, Жак Лефевр оставил дочь на их попечение, чем совсем не удивил ни Валентину, ни теток, которые видели девочку гораздо чаще, чем родной отец.


Стоит только пожелать

Полагаете, желания сбываются только в сказках и принцы на дороге не валяются? Эдит думала так же, бредя по широкому тракту навстречу Англии и браку по расчету.«Уверена, найдется среди английских дворян романтичный дурачок, который поверит в мою слезливую историю и, не долго думая, обзаведется молодой очаровательной женой-француженкой. Скажете, цинично? Так ведь и жизнь не сказка о невинных девах и благородных рыцарях. Вот если судьба возьмет да и бросит к моим ногам принца, тогда я признаю, что ошибалась, но что-то мне подсказывает…Тут ветви густого придорожного кустарника подозрительно зашумели, и прямо передо мной в дорожную пыль вывалился потрепанный человек…».


Побег на спорную руку

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Ангел во тьме

Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .


Дерзкая разбойница

Красавица Даниэла мечтала о справедливости — и решилась, надев маску таинственного «благородного разбойника», напасть на карету самого принца…Отважный принц Рафаэль мечтал обвенчаться с женщиной, которую полюбит всеми силами души, — и не отрекся от своей мечты, даже узнав, что эта женщина — «разбойница» Даниэла…Что же теперь предпочтет дерзкая красавица — сохранить гордость и отдаться в руки правосудия или ответить на страстную любовь мужчины, которого она поклялась ненавидеть?..


Шанна

Шанна, единственная дочь богатого плантатора с Бермудских островов, вынуждена по настоянию отца немедленно выйти замуж. Девушке приходит в голову блестящий, как она полагает, выход из положения — отправиться в Англию, обвенчаться со смертником в лондонской тюрьме, а после, вернувшись домой, объявить себя вдовой. План приводится в исполнение, но однажды на плантации Шанны появляется ее муж. Мало того, что он остался в живых, он еще и с первого взгляда страстно влюбился в красавицу жену — и вовсе не намерен исчезнуть из ее жизни…


Ее тайная связь

Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…


Брачный контракт

Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…