Корабельный маг Хальцион Блисс - [87]

Шрифт
Интервал

Сердце дракона билось немного чаще – морской дракон реагировал на барабанный бой. В обычных условиях огромное сердце медленно перекачивало кровь по туловищу дракона. Сейчас оно билось в ускоренном ритме, в ритме боевых барабанов. Хальцион не сомневался, что дракон видит три вражеских корабля и знает, что им предстоит схватка. За девятнадцать лет службы во флоте «Сангину» довелось побывать во многих битвах.

В задачи курсантов входило изучение истории корабля, на котором они служат. Хальцион знал, что у «Сангина» долгая и славная история, корабль побывал во множестве сражений и с честью вышел из них. Те несколько раз, когда Хальциону удалось поговорить с драконом и побывать в его мыслях, он ощущал, как тот гордится своим боевым прошлым.

Блисс вновь залюбовался льдом, сотворенным в результате исполнения его желания. Протянув руку, он дотронулся до учащенно бьющегося сердца – и одновременно до ледяной корки. Внезапно он очутился внутри сознания дракона. Это не было похоже на контакт при помощи таннинового масла; на этот раз он не слышал мыслей морского создания.

Сангин, ты меня слышишь? – послал Хальцион мысленный зов. Но ответа не было. Он решил, что происходящее обусловлено магией льда – а то, что он при этом касался еще и сердца дракона, позволило ему видеть то, что видит дракон.

Дракон проревел вызов на бой. Хальцион услышал могучий рев даже в закрытом помещении, расположенном на нижней палубе, глубоко в недрах корабля, и почувствовал, что корабль меняет галс, разворачиваясь влево.

Когда капитан приказал совершить поворот, носовые орудия «Сангина» дали залп – и четыре всплеска показали орудийным расчетам при остальных судовых орудиях, какую дистанцию способны пролететь снаряды нового образца. Четыре снаряда взметнули столбы воды прямо перед носом вражеского корабля первого класса.

Хальцион улыбнулся. Да уж, враги наверняка были неприятно удивлены!

Вражеский корабль находился на расстоянии чуть более двух миль и не мог ответить «Сангину» ничем достойным. Его носовые орудия выстрелили преждевременно – надо полагать, орудийные расчеты решили повторить успех «Сангина». Снаряды и близко не долетели до «Сангина», совершавшего маневр.

Орудия левого борта дали залп по неприятельскому кораблю, как только он подошел ближе чем на две мили.

Глазами морского дракона, которые были зорче человеческих, Хальцион увидел название малейнского корабля. На носу его красовалась надпись: «Мигол».

«Сангин» содрогнулся всем корпусом, когда взрыв-трубы левого борта, одна за другой, стали выстреливать по врагу смертоносные снаряды. На таком расстоянии нет смысла давать одновременный залп: при разрозненной стрельбе больше шансов попасть во вражеский корабль. Поэтому орудийный расчет каждой взрыв-трубы дожидался наилучшего положения для выстрела, не сообразуясь с остальными.

Стена дыма скрыла малейнский корабль, не позволяя разобрать, что там происходит. Когда резкий ветер развеял дым, Хальцион увидел, что «Мигол» изрядно поврежден. Рангоут кливера наполовину погрузился в воду, увлекая за собой несколько парусов. Кливер, стаксель и фок-стаксель были сорваны и колыхались в воде. Команда «Мигола» развила бешеную деятельность, пытаясь избавиться от поломанного рангоута, который чудовищно замедлял ход корабля.

Два других вражеских корабля, поменьше размерами, быстро сменили галс и устремились к «Сангину», но плохо оценили скорость корабля-дракона: «Сангин» успел развернуться другим бортом. Не обращая внимания на ближние цели в виде двух фрегатов, корабль-дракон выстрелил по вражескому кораблю первого класса – теперь из взрыв-труб правого борта. Половина снарядов перелетела через «Мигол», который успел подойти ближе, потому что орудийные расчеты еще не привыкли к новым снарядам. Однако другая половина попала в нос корабля и в его частично повернутый к «Сангину» левый борт. Показались дымки, свидетельствуя о том, что попадания не прошли даром.

Хальцион услышал, как у него за спиной открывается люк, и стремительно развернулся, хватаясь за саблю. Это оказался первый офицер Дайр Уили. Он стоял примерно в четырех футах от Хальциона, даже ближе. Уили был в полном боевом облачении, его окутывало красное свечение магического щита. Увидев, что Хальцион схватился за оружие, он презрительно фыркнул:

– Нервишки шалят, господин Блисс? Ф-фу, как отвратительно воняет этот лед, сил нет терпеть. Как вы тут выдерживаете?

Хальцион не убрал саблю в ножны, хотя перед ним был первый офицер корабля.

– Никак нет, сэр. Не шалят. Я всего лишь удивлен вашим появлением, сэр. – Однако голос у него дрожал, когда он выговаривал эти слова.

– Послушай, парень, – дружелюбно сказал Уили, – знаю, как тебе не терпится оказаться наверху, ведь это твой первый бой. Знаю, ты всей душой рвешься туда, где твои товарищи будут сражаться на палубе, под открытым небом, и вовсе не хочешь просидеть все сражение в этой комнатушке. Оба люка, ведущих в харт-камеру, охраняют пехотинцы. Тебе нет никакой необходимости оставаться здесь. Я приказываю тебе занять место в орудийном расчете взрыв-трубы вместе с твоими друзьями. Ступай! Это приказ.


Еще от автора Джеймс М Уорд
Дуэль

Рассказ «Дуэль», входящий в сборник “Sails & Sorcery: Tales of Nautical Fantasy” (edited by W.H. Horner, illustrated by Julie Dillon), является продолжением серии книг, которая на настоящий момент состоит из двух романов:1. “Halcyon Blithe Midshipwizard” («Корабельный маг Хальцион Блисс»)2. “Halcyon Blithe Dragonfrigate Wizard”.


Рекомендуем почитать

Волшебница Затерянного леса, или Как найти суженого

Моля луну о том, чтобы та забрала меня из этого мира, я даже не подозревала, что меня услышат. Но кто мог знать, что странный лес, которого раньше не было — это древний Переход Между Всеми Мирами? К тому же, мне впервые повезло как никогда. Вместо фиктивной свадьбы — полная свобода. Вместо грядущей смерти от руки правителя соседнего королевства — гипотетически счастливая жизнь. Лес даровал мне магию, проявил эльфийскую кровь и дал возможность начать жить заново. У меня наконец-то появился шанс найти друзей и собственное место жизни.


Арка

Он очнулся по ту сторону арки среди тысяч людей, не помня своего имени. Единственное, что сообщили — на следующий этап пройдет только половина. Остальные — умрут. И кто же станет покровителем безымянного человека, что волею судьбы скоро обретет новое имя?


Кобыла-охранница

Давным-давно, в волшебной стране Эквестрии… на смену идеалам дружбы пришли алчность, паранойя, война. В итоге мир был уничтожен огнём бесчисленных мегазаклинаний и цивилизация, какой её знали раньше, перестала существовать. Но город Хуффингтон выстоял. Мир раскололся, но зловещие, пропитанные радиацией башни «Ядра» остались стоять. Ранее — центр научных исследований военного времени, ныне — потрепанный временем дремлющий город, полный отравленных тайн и опасных сокровищ. Неуверенная в себе кобыла-единорог, обременённая чувством вины, оказывается втянута в паутину интриг Хуффингтона.



Смерть

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Час Презрения

Пролилась кровь эльфов и настал Час Презрения. Время, когда предателем может оказаться любой и когда никому нельзя верить. Войны, заговоры, мятежи, интриги. Все против всех и каждый за себя. Но по-прежнему таинственно сплетены судьбы ведьмака Геральта, чародейки Йеннифэр и Дочери Старшей Крови, княжны Цириллы…


Владычица озера

Цири, дитя Предназначения, заплутала между мирами. Погоня следует за ней по пятам, и снова, снова — не то место, не то время. Кто в силах спасти ее? Кто способен помочь? Лишь Геральт, ведьмак, мастер меча и магии. Тот, кому не страшны ни кровопролитные сражения, ни полночные засады, ни вражьи чары, ни жестокая сила оружия. Тот, который — один против всех. Тот, которого ведет, направляя, таинственная воля судьбы…


Кровь эльфов

«Кровь эльфов» — конечно же, роман о ведьмаке Геральте. Равно как и роман о княжне из Цинтры, воспитанной ведьмаками и ставшей ведьмачкой. Это книга о Каэр Морхене — цитадели ведьмаков. Их доме. Это произведение о жизни и смерти, любви и разлуке. О верности долгу и о Предназначении… О великой войне и ее последствиях. О мире, в котором все меньше места остается для магии и все больше — для материализма… И связующим звеном не только всего романа, но цикла в целом была и есть Цири — Дитя Старшей Крови…Маленькая принцесса Цири из Цинтры — девочка, чья судьба неразрывно связана с простым ведьмаком — представителем исчезающей профессии, является, как гласят пророчества, носительницей «старшей» — эльфийской — крови.


Башня Ласточки

Мастер меча, ведьмак Геральт, могущественная чародейка Йеннифэр и Дитя Предназначения Цири продолжают свой путь — сквозь кровопролитные сражения и колдовские поединки, предательские засады и вражеские чары. Весь мир против них, но их ведет и направляет таинственная судьба. Дитя Предназначения любой ценой должна войти в Башню Ласточки.