Копия - [55]
Разрядив обстановку, Билли весело спросил:
– С вашего позволения, я возьму баночку пива. Надеюсь, никто из присутствующих не против моей любви к этому напитку?
– Ну, судя по твоему настроению, старина, наши дела идут в правильном направлении. Наслаждайся вкусом, только не переусердствуй, а мы с Джессикой поедем в город, – ответил Влад.
– Обижаете, мистер Стеблин. Я же не мальчик, меру знаю, да здоровье уже не то, – наиграно с тоскою ответил Сандерс.
Погода в этот день тоже была в хорошем настроении, как и Билли. Куда бы ни доставал взгляд, повсюду виднелось безукоризненно чистое бледно-синее небо, а свежий прохладный воздух всеми силами боролся с теплом, без остановки посылаемым самой близкой и родной звездой для человечества.
– Вы хотели мне рассказать о правилах посещения в … . Давайте поговорим на берегу озера, я давно не была там. Не хочу это слушать за рулем, там мне спокойней, – отрешенно проговорила Джессика, как только они отъехали от дома.
– Конечно, так будет лучше, – Влад понимал, что творится сейчас в её душе. Она даже боялась произносить слово «тюрьма», а он не забыл то состояние прострации, которое полностью накрыло Олсон в исправительном учреждении Нью-Йорка при заключении брака с его братом.
Легкий бодрящий ветерок на берегу озера Онондага оживил, словно тонизирующее средство, и прогнал в погреб сознания апатию, которая устанавливая свои правила, пыталась занять место в тронном зале разума. В глазах Джессики снова появилась сосредоточенность, которая явно украшала её лицо.
– Мистер Стеблин, извините меня за это временное состояние. У меня нет никаких сомнений в том, что я делаю, поверьте. Рассказывайте мне эти, чёртовы правила.
Ничего особенного в них не было, и Влад спокойно перечислял требования тюрьмы к посетителям, заострив внимание только на металлоискателе. Одежда, содержащая проволоку, декоративные пряжки или металлические пуговицы, заставит охрану выполнить дальнейшую проверку.
– Зачем это лишняя и неприятная процедура? Поэтому, Джессика, подберите гардероб в свободном стиле и без железа. Не забудьте про бюстгальтер. Если в нём будет металлическая застежка или проволока, заставят его снять. Лишний дискомфорт и напряжение не лучшие спутники в любой ситуации.
– А как же джинсы, там же молния и пуговица? Их тоже нельзя одевать?
– Нет, одевай смело. С ними проблем не будет. А теперь о графике посещений. Каждую субботу или воскресенье ты будешь приезжать в Оберн. Какой именно день, я заранее буду сообщать. Раз в месяц вам предоставлено двухчасовое, как только поженившимся, так сказать семейное свидание в отдельной комнате, поэтому придется почувствовать себя актрисой, когда будешь выходить оттуда. Ты понимаешь, о чем я? Наспех приведенные в порядок волосы, изменившиеся походка с небольшой слабостью в ногах. В конце концов, Джессика, не мне рассказывать об этом женщинам? Ты это всё знаешь гораздо лучше меня.
– В этой комнате будет превращение?
– Да, именно там всё и произойдет. Это единственное место, где вы одни и два часа времени, поэтому самое идеальное для нашего финала. Если ещё что-то беспокоит, не стесняйся, спрашивай. Я должен знать все твои тревоги, чтобы помочь избавиться от них, – Влад сделал паузу, – так будет лучше.
Джессика отрицательно помотала головой и направилась к машине. К центру города они ехали в полной тишине, и только когда он попросил остановиться, чтобы выйти, Олсон на прощание сказала:
– Я не подведу, это точно, мистер Стеблин. Пусть у вас одной тревогой станет меньше.
– До завтра, – он улыбнулся в ответ. – Ты молодец.
А в это время Билли сидел на лавочке в парке, выгуливая Джину, и задавался только одним вопросом, зачем ей это надо. Он уже догадался о тайном смысле рокировки и на мгновение даже возненавидел Влада за то, что тот целенаправленно упекает эту приятную женщину, которая годилась ему в дочери, за сваренные клеткой покрытые ржавчиной стальные прутья. С другой стороны, откинув эмоции, старик видел, что, как ни странно, Джессика сама стремится к этому.
– Да, Джинджер, ничего не ясно. В конце концов, это не наше дело, правильно? – щенок, услышав вопросительную интонацию, склонил голову набок и выпучил большие глаза, сделав милую непонимающую мордочку, что очень развеселило Сандерса. – Красавица! Пошли домой.
Компьютер для Билли, как и для большинства людей его возраста, в основном был обычной причудой современного мира, без которой можно легко обойтись. Тем более, когда этот технологический прорыв прошел мимо тебя. Если кто-то считает, что время вокруг себя невозможно остановить, то он глупец. Надо всего лишь выполнить одновременно два действия – выкинуть часы и сесть в тюрьму. В 1981 году большая коллекция виниловых пластинок была для молодого Сандерса гордостью и поводом пригласить очередную начинающую модель к себе домой “послушать музыку”, а через пятнадцать лет стало кучей никому ненужного хлама. Пропустив эту метаморфозу, Билли не думал проследить её путь, просто оставаясь в самом начале восьмидесятых, только теперь на руке был хронометр и не одной бетонной высокой стены рядом. Как бы он не противился любым отношениям с ЭВМ, бегущее время вокруг, не спрашивая согласия, заставило прикоснуться к ступающему огромными шагами веку цифровых технологий. Человеку, привыкшему и знающему весь сложный процесс рождения снимка, от проявления пленки, перенос изображения на фотобумагу проекционным увеличителем, а далее купание в ванночках с раствором проявителя, закрепителя, находясь один в темной комнате при тусклом кровавом свете, как будто исполняя тайный обряд, было дико видеть, насколько всё стало примитивно легко. Билли даже не желал думать о том, как фотографии попали и хранятся в этом USB флеш – накопителе, к тому же само сочетание слов было ему противно, а клиенты похоронного бюро, как назло, всё чаще приносили снимки своих умерших близких именно в таком виде. Бесспорно, это было удобно и Сандерсу нехотя пришлось начать пользоваться ноутбуком, который вскоре подарил ему хозяин фирмы ритуальных услуг, после приобретения более современного. Если в свободное на работе время Билли предпочитал кресло-качалку в тени дерева с сигаретой между пальцами, то его ученик, спрашивая разрешение, сразу открывал монитор. Старик, наблюдая за тем, как он превращается в зомби, упершись взглядом в экран с наушниками на голове, ещё больше убеждался в том, что ничего хорошего в этом “прыжке” человечества нет. Однажды, на одном из таких перерывов, Билли запретил ему взять ноутбук, пока он не расскажет, почему эта вещь так сильно влечет. Столько непонятных слов за короткий период он не слышал никогда: браузер, логин, аккаунт, электронная почта, социальная сеть, википедия, оперативная память и количество ядер – заставили его голову слегка закипеть. Сандерс не выдержал. Он перебил и резко, с вымышленной злостью, спросил:
Главный герой совершает непредумышленное убийство криминального авторитета и ему приходится скрываться в лесу, где он сталкивается с одним человеком и неестественным поведением животных, объявивших им обоим войну.
Действие происходит с 1936 года по 1940 в Германии, а далее до 1944 в Норвегии. Молодого немецкого ученого Лотара Логдэ направляют на завод Веморк в Норвегию, где он должен организовать производство тяжелой воды, требуемое нацистам для создания ядерной бомбы. В Берлине остается его возлюбленная Лиона. Все даты, военные и спортивные события, исторические данные соответствуют действительности.
Обстоятельный и дотошный инспектор амстердамской полиции Ван дер Вальк расследует странное убийство домохозяйки («Ать-два!»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма. На страницах романа вы встретитесь со старыми знакомыми, полюбившимися вам по сериалу «NEXT», — благородным и великодушным Лавром, его сыном Федором, добродушным весельчаком Санчо и решительной Клавдией. Увлекательное повествование вводит в мир героев, полный настоящих рыцарских подвигов и романтических приключений.
В повести «Искупление» автор показывает, как человек, стремящийся к чувственным наслаждениям, попадает под подозрение в убийстве и вынужден скрываться от полиции. Находясь на нелегальном положении, он постоянно подвергается опасности. Это заставляет его пересмотреть свои взгляды на смысл и основные цели своей жизни. В основу повести Ильичева В. А. положен опыт работы автора в уголовном розыске. Читатель знает автора по книгам «Элегантный убийца», «Гильотина для палача», «Тайна семи грехов», «Навстречу Вечности», «Жизнь и криминал», «Приключения подмигивающего призрака» и ряду других.
Над Кольским полуостровом нависла полярная ночь. Солнечные лучи уже давно не заглядывали в окна. По утрам было сумрачно, и постоянно болела голова, отчего Павел Николаевич Ларин зачастую впадал в меланхолию. Всё же лучше быть седым, чем лысым, — подметил Павел Николаевич и, насухо обтеревшись махровым полотенцем, освежил гладко выбритые щёки пахучим одеколоном. Что воскресенье, что понедельник — теперь всё было едино… Павел Николаевич непроизвольно начал размышлять о превратностях беззаботной старческой жизни.
Предать жену и детей ради любовницы, конечно, несложно. Проблема заключается в том, как жить дальше? Да и можно ли дальнейшее существование назвать полноценной, нормальной жизнью?…
Будущее Джимми Кьюсака, талантливого молодого финансиста и основателя преуспевающего хедж-фонда «Кьюсак Кэпитал», рисовалось безоблачным. Однако грянул финансовый кризис 2008 года, и его дело потерпело крах. Дошло до того, что Джимми нечем стало выплачивать ипотеку за свою нью-йоркскую квартиру. Чтобы вылезти из долговой ямы и обеспечить более-менее приличную жизнь своей семье, Кьюсак пошел на работу в хедж-фонд «ЛиУэлл Кэпитал». Поговаривали, что благодаря финансовому гению его управляющего клиенты фонда «никогда не теряют свои деньги».