Копье - [23]

Шрифт
Интервал

Брениган, казалось, был менее всего расположен к шуткам.

– А теперь вернемся к вашему делу, мистер Стедмен, – бесцеремонным тоном произнес Гант. – Пепперкорн говорит, что у вас есть клиент, который подыскивает определенные типы оружия, которые, как я понимаю, широко и в хорошем качестве представлены моим производством.

– Именно так, – подтвердил Стедмен, и его внимание полностью сосредоточилось на этом необычном человеке.

– Тогда не могли бы вы для начала сообщить мне, кто ваш клиент?

– Боюсь, что с этим придется подождать до тех пор, пока мы не согласуем все взаимные требования, – продолжал Стедмен.

– Ну что ж, хорошо. В этом нет ничего необычного. Могли бы вы же сейчас сказать мне, что особенно вас интересует?

– У меня есть список, содержащий полный перечень оружия, которые мы предполагаем включить в заказ.

И Стедмен протянул ему конверт со списком, который они составили вместе с Гольдблатом. Он включал оборонительное оружие, в котором в данный момент по логике вещей нуждался Израиль и которое он получал из других источников. Список имел уклон в сторону именно той технике, которая производилась на заводах Ганта.

– Надеюсь, что вы производите большую часть этого.

Гант внимательно просматривал список, время от времени кивая головой.

– Да, большая часть этого у нас имеется, – сказал он, и Стедмен неожиданно ощутил, как трудно поверить в то, что все это является просто игрой. Тем временем бизнесмен продолжал:

– У меня есть еще несколько типов оружия, которое, возможно заинтересует вас. Например, новая снайперская винтовка с лазерным прицелом, способная поражать на расстоянии до полумили. Или, например, похожий на пистолет-пулемет системы «Ингрем», но более компактный, изготовляемый в основном из пластмасс и легко воспроизводимый при массовом производстве.

Казалось, что насмешливое выражение вновь возникло в его взгляде, когда он сказал:

– У меня еще есть специальные типы ракет, небольших и очень удобных в обращении и с достаточно большой мощностью взрыва. Такая ракета позволяет сбить даже большой реактивный самолет.

Казалось, что в этих словах заложен какой-то особый смысл, так медленно и взвешенно он произнес их, а его пристальный взгляд неотступно преследовал Стедмена, вызывая встречные возражения.

– Звучит очень привлекательно, – сказал он, и неожиданно осознал, что эта неожиданная перемена в тоне разговора не осталась незамеченной окружающими.

В установившейся тишине возникло какое-то напряжение. Даже на лице девушки отразилось недоумение, смешанное с растерянностью.

– Вы полагаете, что ваш клиент сможет найти применение для подобного оружия? – спросил Гант, поднимая брови.

– Возможно, все ведь будет определяться ценой, – ответил Стедмен.

– Да, конечно. Кстати, не хотите ли взглянуть на нее?

– С удовольствием.

– Есть, конечно, некоторые трудности с демонстрацией. – Гант коротко рассмеялся, и Стедмен тоже усмехнулся в ответ. – Однако я думаю, мы сможем показать вам ее дальность и мощность взрыва. Вы можете позвонить завтра в мой офис, и мы попробуем уже что-нибудь обсудить. Мой номер есть у Пепперкорна.

– Это будет замечательно.

– Тем временем я повнимательней просмотрю ваш список и подсчитаю для вас некоторые суммы. Я полагаю, что ваш клиент не будет сильно напуган их размерами?

И вновь в его тоне прозвучали издевательские нотки.

– Может, и даже более чем, – все еще улыбаясь, ответил Стедмен.

– Пожалуй, что так. А сейчас я должен извиниться и покинуть вас. Боюсь, что наши друзья из Латинской Америки весьма нуждаются в моем присутствии, – он указал рукой на группу людей, которых он оставил перед этим. – И мне кажется, что они уже созревали для покупки. И вы, мисс Майлс, должны простить мне мою грубость. Я боюсь, что сделки такого рода могут в какой-то мере смущать читателей вашего журнала, а если нет, то по крайней мере членов правительства, если они случайно его увидят. Почему бы вам не рассказать мистеру Стедмену о характере ваших статей о торговле оружием и не показать ему некоторые самые ужасные образцы его, которое вам сегодня удалось увидеть здесь. Уверен, что он может высказать свое мнение и на этот счет.

И, еще раз взглянув на Стедмена, он повернулся и пошел назад, к группе своих нетерпеливых покупателей.

– Боюсь, что и мне следует вернуться к моим прямым обязанностям дежурного, – неожиданно заявил майор Брениган. – Я должен забрать вашу камеру мисс Майлс.

Он протянул руку, и девушка, пожав плечами, сняла «Пентакс» и протянула его майору.

– Благодарю вас, – сказал Брениган. – Я передам ее вниз, сержанту у ворот, и вы сможете забрать ее, когда будете уезжать.

С этими словами он удалился.

– Вот это хорошо. По крайней мере коротко и ясно, – заметил Пепперкорн, поворачиваясь к девушке. – Думаю, что Гант покажет вам ряд вещей, некоторые из которых просто удивят вас, Гарри, – добавил он, теперь уже в сторону детектива.

– Я уже не сомневаюсь, – ответил Стедмен с гримасой отвращения.

– А теперь, мисс Майлс, – обратился к девушке поверенный, – я должен сказать, как приятно встретить такую красавицу среди этих отвратительных металлических чудовищ. Почему бы нам не пропустить по стаканчику в честь такого случая?


Еще от автора Джеймс Герберт
Святыня

Разве мог Джерри Фенн — не слишком успешный репортер провинциальной газеты — предположить, что случайная встреча на дороге с маленькой девочкой не только в корне изменит его жизнь, но и превратит небольшой городок Бенфилд в место паломничество тысяч и тысяч приверженцев католической церкви едва ли не со всего мира?А причиной всему — якобы чудесное явление Святой Девы, наделившей юную Алису даром исцеления.И только после того, как в Бенфилде начинают происходить поистине чудовищные события, загадочным образом связанные с чудо-девочкой, Фенну удается проникнуть в тайну, в течение многих веков сокрытую в церковных анналах.


Крысы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Проклятие замка Комрек

У Дэвида Эша – новое дело, для расследования которого ему придется уехать в неприступную Шотландию. Там, среди скалистых утесов, скрыт древний замок Комрек, над которым висит проклятие многовековой давности и который, по словам его владельцев, начал мстить своим обитателям.Уезжая из Лондона, заинтригованный Дэвид Эш, признанный эксперт по паранормальным явлениям, еще не знает, с чем ему придется столкнуться за древними каменными стенами…Впервые на русском языке! Последний роман великого мастера жанра!


Однажды

Помните ли вы сказки, которые слышали в детстве, — волшебные истории о феях и эльфах, злых колдуньях и темных силах? А что, если однажды вы обнаружите, что все они существуют на самом деле?Именно такое открытие пришлось сделать Тому Киндреду, когда он вернулся в поместье. Где вырос. Но для него сказка превратилась в кошмар...


Тьма

Маньяк безжалостно убивает двух подростков; в пламени пожара погибает любовная пара; жена вонзает нож в тело мужа, после чего перерезает себе горло. И все это — в один и тот же день, в одном и том же местечке Бичвуд, где около года назад тридцать семь человек совершили акт массового самоубийства, предварительно расчленив, изувечив, растерзав друг друга. И на этом череда страшных, кровавых событий не оборвалась...Что же это было? Случайное совпадение, злой рок, а может — небесная кара Бичвуду за то, что много лет назад странные ученые ставили там загадочные опыты над людьми? Желая проникнуть в тайну происходящего, парапсихолог Крис Бишоп отправляется в Бичвуд, даже не догадываясь о том, какой смертельной опасности подвергает свою жизнь...


Возвращение призраков

Очень странные события происходят в маленькой, затерянной среди холмов деревушке Слит. Что заставляет призраков даже днем появляться в домах ее обитателей и как ни в чем не бывало бродить по улицам? Возможно ли, чтобы призрак преследовал другого призрака?Поиски истины заставляют Дэвида Эша усомниться в здравости собственного рассудка…