Космонавт прищурил глаза, будто всматриваясь в лица людей, потом проговорил:
— Добрый вечер… Салют, Пол!
— Салют! — Пол встал, оглядываясь по сторонам. — Вот здорово! Откуда ты, старина?
— Да тут, понимаешь… Я говорю с орбиты!
— Ах, так? — беззаботно засмеялся Пол. — И жена с тобой?
— Кроме шуток, я на орбите.
— Как же ты успел прихватить с собой телепередатчик?
— Меня спасли инопланетяне. Тебя тоже. Но мой скафандр был поврежден, вот они и того… взяли меня на борт…
Не до всех сразу дошло: инопланетяне. Комментатор сначала тоже не обратил на это внимания, а потом аж подскочил на стуле:
— Инопланетяне?.. Это же историческое событие! Какие они? Как обращаются с вами, Дин? Не собираются захватить Землю?
Дин добродушно улыбнулся, глядя на этого человечка, который засыпал его вопросами, не давая ответить ни на один.
— …Вы как представитель человечества должны с честью выполнить свою миссию… будьте бдительны, будьте настороже, чтобы мы все, за свою чрезмерную доверчивость…
Дин подмигнул Полу, и тот его понял — схватил комментатора на руки и, словно мальчишку, вынес из-под юпитеров. Тот дрыгал ногами, но только рассмешил зрителей.
— Вот и хорошо, — сказал Дин, когда Пол снова сел между Вар и Анс. — Сейчас вы увидите: инопланетяне похожи на нас, только цвет кожи у них синий, нет волос и ростом поменьше.
Рядом с лицом Дина появилось ярко-синее лицо инопланетянина. Особого впечатления это ни на кого не произвело, хотя вся планета с напряженным любопытством смотрела на экран. Ничего странного в нем не было: люди столько начитались о возможности жизни на других планетах, что уже давно подготовились к контактам с другими цивилизациями. А космический гость, забавно выговаривая английские слова, говорил, поглядывая на бумажку, которую, видимо, написал Дин:
— Здравствуйте, люди! Неутолимая жажда знания заставила нас совершить экспедицию к соседней звезды — вашему Солнцу. Нелегко было преодолеть расстояние в четыре световых года, которое отделяет Альфу Центавра от Солнечной системы. Но мы счастливы, что встретили мыслящих существ. Мы просим Совет Безопасности позволить нам совершить посадку на вашей прекрасной Земле. Наша жизнь также на белково-кислородной основе…
Чем дольше он говорил, тем больше людей понимало значимость, историческую неповторимость момента. Наконец контакт двух цивилизаций стал явью! Даже разговорчивый комментатор притих. Сидел, молча вслушиваясь в инопланетное произношение, хотя это давалось ему нелегко — его аж передергивало от желания говорить, говорить.
А посланец космоса рассказывал удивительные вещи. Земля слушала…
---
Василь Бережний. Контакт цивілізацій (1971).
Перевод Семена Гоголина.
Иллюстрация Г. С. Ковпанненко.
Перевод по книге: "Під крижаним щитом", Кiев: Радянський письменник, 1971.[1]