Консультант - [61]
— Бедняги. Спастись от геноцида, чтобы добраться сюда и вот так погибнуть.
Чжон рассмеялся.
— Они бежали не потому, что были жертвами. На них лежала вина, и они боялись мести.
— Получается, гражданская война в Конго — это в конечном итоге война между племенами?
— Если в двух словах, то да. Приходят белые, колонизируют коренной народ, ставят во главе марионетку-диктатора и уезжают. Когда же диктатуре приходит конец, большинство угнетенных жаждет мести. Тогда Запад встает на сторону меньшинств, говорит о правах человека, большинство лидеров бегут из страха мести, а потом становятся на сторону соседних государств. Они решают бороться за собственную выгоду, и таким образом начинается гражданская война. Так и погибло четыре миллиона человек.
Пока мы разговаривали, он разглаживал заляпанный манжет своей рубашки. Наблюдая за этим, я понял, что этот человек, возможно, раньше был простым офисным работником. Неожиданно во мне проснулось любопытство.
— Тебя уволили из какой-то компании? По этой причине ты ненавидишь Корею?
— Компания! Было в моей жизни что-то подобное.
Он нахмурился и кивнул, словно вспомнив о чем-то важном, но давно забытом. Затем встал, видимо стараясь показать, что ему неинтересна эта тема, и сказал:
— Лучше не пей воду, которую тебе предлагают эти товарищи. Можешь подцепить холеру.
Он развернулся и вышел. Я остался один. Сквозь дыру в крытой шифером крыше внутрь проникали лучи палящего солнца, накаляя бетон. Запах крови убитого коротышки словно вибрировал в воздухе. На него слетелись мухи, а палящее солнце превратило это похожее на склад здание в гигантскую печку. Здесь не было ни одного даже самого маленького окошка. Я хотел позвать на помощь, но понимал, что никто не услышит. Болела шея. Я чувствовал, как жар Африки проникает в каждую клеточку моего тела.
Толстяк приходил дважды, приносил еду, но съесть ее я не мог. Это было нечто, похожее на суп с клецками из кукурузной муки, но то ли из-за жары, то ли из-за запаха крови меня вырвало, хотя я не успел проглотить и ложки. За то, что я дважды потратил впустую еду, которая была так ценна, похититель, добродушно глядя мне в глаза, оба раза сильно ударил меня ногой в живот. Его удары были мощными. Я решил, что у меня отбит кишечник, и на фоне этой боли даже раскаленный пол показался мне прохладным. У меня поднялась температура. Она была настолько высокой, что даже жара на складе больше не доставляла мне дискомфорта. В глаза стекал холодный пот, и из-за этого я постоянно моргал. В воздухе висела жуткая вонь: смрад от моих испражнений, рвоты и желудочной кислоты смешался с запахом липкого пота и крови. Боль от наручников, сковывающих руки, нарастала; казалось, будто мышцы плеч и рук рвутся одна за другой. Когда я ненадолго приходил в сознание, каждая секунда превращалась для меня в год.
Чжон вернулся той же ночью. Едва переступив порог склада, он с ходу выпалил:
— Я был в отеле, позвонил по номеру телефона, что ты дал. Кто, черт возьми, эта девушка и чем ты занимаешься?
Но ответить ему я уже не мог. Вместо слов изо рта вырвалось что-то среднее между криком и стоном. Боль в мышцах, которая, как я думал, вызвана тем, что меня связали, стала настолько сильной, что мне казалось, будто по моим конечностям водят рубанком. Каждый вздох отдавался в голове пульсирующей болью. Увидев это, Чжон подошел ко мне и с серьезным выражением лица приложил ладонь к моему лбу, чтобы проверить температуру.
— Ты что-нибудь ел?
Я с трудом покачал головой. Чжон нахмурился и расстегнул мою рубашку, чтобы осмотреть грудь.
На ней повсюду были красные пятна размером с рисовые зернышки. Чжон помрачнел еще больше; он открыл дверь и громко закричал. Кто-то ему ответил, и он закричал еще громче. Из-за его криков боль в голове лишь усилилась. Открыв рот и пуская слюни, я терся головой о цементный пол, пытаясь не упускать ускользающие нити сознания. В здание вошли двое бандитов, которых звал Чжон. Он попытался объяснить, что со мной происходит. Я бился в конвульсиях, вызванных то ли ознобом, то ли рвотой, то ли болью. Очкарик покачал головой. Чжон пожал плечами и, беспомощно вздохнув, ухмыльнулся. Бандит заулыбался и похлопал его по плечу. Троица громко расхохоталась. Мне показалось, что от их смеха голова моя сейчас взорвется.
Шутя и переговариваясь, темнокожие похитители повернулись к двери. В эту секунду в глазах Чжона сверкнул огонь. Он вдруг вытащил пистолет и молниеносно выстрелил каждому из них в затылок. Не успев обернуться, они упали на пол, истекая кровью. Я сидел с открытым ртом, пораженный ужасным зрелищем, свидетелем которого стал. Тем временем Чжон медленно приблизился к упавшим бандитам, попинал их ногой, перевернул и еще раз выстрелил каждому в сердце и в голову. В нос ударил резкий запах пороха, к которому примешивался слабый запах крови. По полу покатились медные гильзы. Чжон вынул из кармана брюк очкарика ключ от наручников и освободил меня.
— Но… Почему? — надтреснутым голосом выдавил из себя я.
— Я позвонил по номеру, что ты дал, чтобы договориться о сумме выкупа, и мне ответила какая-то девушка. Я обрисовал ситуацию, и она попросила меня перезвонить минут через десять. Перезваниваю я, значит, а она уже знает мое имя. И имена моих дочерей. И начинает весьма убедительно объяснять, как тесно судьба моей семьи связана с твоим благополучием. Так вот, хочу спросить еще раз. Кто ты вообще такой?
Журналистка Эбба Линдквист переживает личностный кризис – она, специалист по семейным отношениям, образцовая жена и мать, поддается влечению к вновь возникшему в ее жизни кумиру юности, некогда популярному рок-музыканту. Ради него она бросает все, чего достигла за эти годы и что так яро отстаивала. Но отношения с человеком, чья жизненная позиция слишком сильно отличается от того, к чему она привыкла, не складываются гармонично. Доходит до того, что Эббе приходится посещать психотерапевта. И тут она получает заказ – написать статью об отношениях в длиною в жизнь.
Истории о том, как жизнь становится смертью и как после смерти все только начинается. Перерождение во всех его немыслимых формах. Черный юмор и бесконечная надежда.
Однажды окружающий мир начинает рушиться. Незнакомые места и странные персонажи вытесняют привычную реальность. Страх поглощает и очень хочется вернуться к привычной жизни. Но есть ли куда возвращаться?
Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.
Книга посвящается 60-летию вооруженного народного восстания в Болгарии в сентябре 1923 года. В произведениях известного болгарского писателя повествуется о видных деятелях мирового коммунистического движения Георгии Димитрове и Василе Коларове, командирах повстанческих отрядов Георгии Дамянове и Христо Михайлове, о героях-повстанцах, представителях различных слоев болгарского народа, объединившихся в борьбе против монархического гнета, за установление народной власти. Автор раскрывает богатые боевые и революционные традиции болгарского народа, показывает преемственность поколений болгарских революционеров. Книга представит интерес для широкого круга читателей.
Каждый день Карл Кольхофф, пожилой продавец из книжного магазина, относит книги покупателям на дом. Это особенные покупатели, для которых Карл выбирает особенные книги. Каждого из своих клиентов Карл называет именем героя из книги (Геркулес, Фауст, Эффи и мистер Дарси) и каждого регулярно навещает, совершая книжную прогулку по одному и тому же маршруту. Но однажды к нему присоединяется девочка, которая нарушает ритуал и буквально врывается в жизнь Карла и его покупателей. Это необыкновенная история о дружбе и взаимопонимании, о книгах, книгоходцах и путях, по которым водит нас жизнь.Фишки книги Права проданы в 17 стран. Больше года держалась в списке бестселлеров Der Spiegel. В топе самых продаваемых книг немецкого Амазона.Для кого книга Для тех, кому понравились книги «Вторая жизнь Уве», «Книжный магазинчик счастья», «Жареные зеленые помидоры в кафе „Полустанок“», «Дневник книготорговца». Для любителей душевных романов, которые дарят тепло и надежду. Для всех, кто любит атмосферу книжных магазинов. На русском языке публикуется впервые.
Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?
Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.
Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.