Конец старой вражды - [19]
Наконец он медленно выпустил ладонь девушки и осторожно поднял собаку с кушетки, чтобы отнести обратно в машину. Он водрузил Тоби на заднее сиденье, разбудив тем самым дядюшку Гарри. Тот в испуге проснулся, занервничал и успокоился, лишь когда машина покинула замок.
Стив задумчиво смотрел им вслед. Странное чувство не покидало его. Ночной визит прелестной Габриелы, похожей на заблудившуюся лесную нимфу, казался чем-то нереальным. Кто она? Откуда приехала? Она просто явилась — нежданно-негаданно — и так же стремительно исчезла, оставив его в каком-то неясном томлении…
Лишь когда вдали за поворотом исчез свет фар, Стив направился к дому. Наступало новое утро — пора подумать о делах. Но очарование прошедшей ночи не исчезло, и Стив целый день ходил, словно во сне, был рассеян и невнимателен. Его состояние заметили и тетя Фелисити, и Марион.
— Ты не знаешь, что с ним стряслось? — спросила баронесса свою племянницу. — Вы, часом, не поссорились?
— Да что вы, тетя, мы со Стивом никогда не ссоримся, вы же знаете.
— Ну, всякое бывает. Просто это предположение пришло мне в голову, потому что и ты целый день ходишь сама не своя.
Лицо Марион вспыхнуло. Что сказала бы тетя, узнай она, о ком думает племянница дни напролет? Марион склонилась над розовым кустом, который утром обрезала и привела в порядок, пытаясь скрыть свое смущение, но у баронессы был острый глаз.
— Тебе надо поскорее выйти замуж, — безапелляционно заявила она.
— Вы уверены, что это необходимо, тетя? — без энтузиазма отозвалась Марион.
Леди Кросби гневно воззрилась на нее.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что вы со Стивом собираетесь поддерживать, гм, отношения, не скрепив их узами брака? — возмутилась она. — Я этого не допущу. Мы приличная, уважаемая семья с вековыми устоями и традициями, и никогда никто из нашего рода не жил во грехе!
Ну, это уж она явно преувеличивает, с иронией подумала Марион. Наверняка кто-нибудь из славных предков шалил на стороне…
Марион открыла было рот, чтобы возразить, но тетушка не дала ей вставить ни слова, решительно продолжив свою гневную отповедь:
— Я знаю, нынче пошла мода на свободную любовь, но в нашей семье о подобных вольностях не может быть и речи!
Марион про себя улыбнулась: тетя неисправимо старомодна! Но сейчас ее волновало совсем другое.
— Тетя Фелисити, вы правда считаете, что я смогу сделать Стива счастливым?
Услышав в голосе племянницы смятение и неуверенность, леди Кросби тут же сменила гнев на милость:
— Разумеется, девочка моя, какие могут быть сомнения? Мне известны твои мысли на этот счет, и я полагаю, что они не имеют под собой никаких оснований. Поверь мне: Стивен — прекрасный человек. Он искренне любит тебя, и все у вас будет хорошо.
— Да, я знаю, он замечательный, и я тоже люблю его и желаю ему добра. Просто не уверена, что его половинка — я.
— Но откуда эти сомнения, дитя мое?
Неуверенность Марион постепенно начала передаваться и леди Кросби. А что, если ее идеальный, так тщательно продуманный план обречен на провал? Нужно во что бы то ни стало поторопиться со свадьбой, иначе все надежды рухнут. Современная молодежь такая бестолковая — не видит своего счастья, когда оно прямо под носом.
Марион молчала. Что сказать тете? Не могла же она признаться, что к ее сомнениям примешивались еще и впечатления от двух коротких встреч с Дереком Милфордом! Что воспоминания о его красивом волевом лице, атлетической фигуре, прикосновениях и поцелуях не давали ей покоя ни днем, ни ночью, бередили душу, волновали кровь…
Встреча с Дереком перевернула ее мир. Такого не случалось еще ни разу в жизни. С того момента, как он впервые остановил на ней свой взгляд, она не находила себе места, а их пылкий поцелуй у гостиницы окончательно выбил ее из колеи. Приходилось признать, что она больше не властна над своим сердцем.
— Все это так глупо! — произнесла Марион вслух и опомнилась, только когда тетя, о которой она совсем забыла, вдруг подхватила:
— И я так думаю, дорогая моя. Как ты считаешь, лучше купить готовое свадебное платье или заказать у портнихи?
Девушка вздрогнула. Тетя совсем не так поняла вырвавшийся у нее возглас, ведь она ничего не знает о случившемся. И не должна узнать. Иначе тетушку хватит удар.
Марион колебалась. А если рискнуть и признаться? Но что это изменит? Тетя разволнуется, и понадобится немало времени и усилий, чтобы успокоить ее. К тому же вряд ли на баронессу произведет большое впечатление тот факт, что граф Милфорд не придает никакого значения истории старой вражды. Ничто не заставит Фелисити Кросби изменить своим убеждениям и поступиться честью семьи.
Не отважившись на откровенность, Марион решила сначала поговорить по душам со Стивом. Если он поддержит ее, можно вместе попробовать убедить баронессу изменить свою позицию. Но прежде она должна немного успокоиться и как следует все обдумать.
— Пойду прокачусь верхом, — сказала Марион, — а то моя Лаура совсем застоялась. — Лаурой звали кобылу, на которой обычно ездила Марион.
— Поезжай, дорогая. И заодно подумай, какой фасон платья тебе больше по душе, — напутствовала ее баронесса.
Марион быстро поднялась к себе, натянула брюки для верховой езды, сапоги с высокими голенищами и свободный пуловер.
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
В ранней юности Полли встретила человека, которого полюбила, но ее избранник не ответил на чувства девушки, и вот теперь, по прошествии нескольких лет, им предстоит новая встреча. Даже самой себе Полли боится признаться, что Джеймс все еще дорог ей. Она не желает, чтобы он узнал ее и… снова отверг. Страх заставляет Полли изменить внешность, назваться другим именем, но даже таким способом невозможно избавиться от любви и лишить сердце надежды на счастье.
Не сумев простить предательство и отчаявшись наладить личную жизнь, Изабелла отправляется в экзотическую Эль-Гуну побыть наедине с собой. Но буквально в первый же день ее одиночество нарушает неизвестно откуда появившийся всадник. Дилан настолько привлекателен, что Изабелла напрочь забывает о своих бедах. Но бурно начавшийся роман омрачает появление белокурой соперницы, преследующей Дилана.
Даниэла Лансер молода, сказочно богата и хороша собой. Через месяц ей предстоит вступить в брак с самым красивым и обаятельным мужчиной в Сан-Франциско. Ну а когда после долгих лет разлуки Даниэла неожиданно обретает свою похищенную в раннем детстве сестру, похожую на нее как две капли воды, счастье ее стало и вовсе безграничным. Она не могла и предположить, что в лице горячо любимой сестры обретает жестокую соперницу и жизнь ее потечет совсем по другому руслу...
Саманта, с детства привыкшая считать себя дурнушкой, никогда не была избалована вниманием молодых людей. А после автомобильной аварии девушка и вовсе впала в отчаяние. Но совершенно напрасно. Руки пластического хирурга сотворили чудо. Однако к образу неотразимой красотки еще надо привыкнуть, ведь в душе Саманта осталась прежней — ранимой и неуверенной в своем обаянии. И даже когда желанный мужчина говорит ей «люблю», она отказывается в это поверить…