Конан из Красного Братства - [2]

Шрифт
Интервал

— Не рассказывай о нем нашим парням.

Девушка кивнула слегка удивленно.

Они спустились ниже. Здесь, в укромной долине, притаилась заводь, поросшая тростником и процветающими среди песчаников карликовыми соснами. Возле берега, частично вытянутый из воды, виднелся добротный баркас. В его тени расположилось около сорока полуголых, слегка прикрытых пестрыми лохмотьями, человек. Кто-то отдыхал на теплом песке. Кто-то без особого энтузиазма с помощью камней и осколков раковин очищал корпус лодки от водорослей. Все явно пребывали не в лучшем настроении.

Сборище загоревших до черноты головорезов представляло собой настоящую галерею индивидуальностей. Людей, способных убить, не моргнув глазом, по любому поводу, удержать которых в рамках дисциплины можно было только железной рукой. Многих украшали бороды, татуировки и тяжелые серьги в ушах. В этой толпе присутствовали представители различных рас и народностей, объединенных лишь общими проблемами с законом. Некоторые были одноглазыми или отличались каким-нибудь другим увечьем, тем не менее, каждый имел при себе гору оружия и двигался с кошачьей ловкостью. Именно так выглядели пираты моря Вилайет.

Сейчас они ругали жару и возмущались отсутствием добычи. Зависть к экспедиции капитана вынуждала их срывать досаду на обросшем дне судна, которое якобы резало им руки во время соскабливания. Но недовольный ропот мгновенно стих, когда один из пиратов заметил приближающихся Конана и Оливию.

— Эй, зачумленные крысы, сюда идет капитан со своей нимфой. Живее за работу!

Возникшая вокруг лодки суета напоминала развороченный муравейник. Даже те, кто отлеживался в тени, создали видимость кипучей деятельности. Размеры баркаса немногим превосходили обычную весельную шлюпку, расстояние от носа до кормы измерялось неполными двадцатью шагами. Не считая мачты с парусом, почти все бортовое пространство занимали одинаковые скамьи для гребцов. Крошечная надстройка, в задней части у руля вносила в интерьер хоть какое-то разнообразие.

— У нас появилась вода! — крикнул бородатый мужчина, когда Конан и Оливия подошли к лодке. — И принесла ее прекрасная девушка. Богиня, по меньшей мере, чтоб я сдох! Капитан, можно в следующий раз тебя заменить, чтобы ты не надрывался? Две бочки я дотащу с легкостью! — под хихиканье команды продолжал балагурить весельчак.

— Заткись, Пуникос! — отозвался грубый голос с другого борта. — Бьюсь об заклад, что такая прогулка стала бы последней в твоей жизни и в бочонках было бы больше крови, чем воды, иначе меня зовут не Иванос.

Речь Иваноса вызвала приступ смеха экипажа.

— Хватит скалиться, увальни! — рявкнул Конан, поставив свои бочки на землю и освободив разгневанную Оливию от ноши.

По очереди он передал емкости с водой на борт лодки.

— Джефат и Огелус, несите их в трюм, а остальным не прекращать работы! — гремел его бас. — «Ведьма» должна быть готова к выходу в море не позже полудня.

— Зачем драить это старое корыто? — удивлялся щербатый разбойник. — Нам ведь некого преследовать, а жратва заканчивается. Может, есть смысл позволить ветрам отнести нас обратно к Джафуру?

Вынырнувший из надстройки киммериец направился к ворчуну. Завидев громадного варвара, на голову превосходившего самых рослых членов экипажа, пират принялся драить свой участок с двойным усердием.

— Лучше бы ты заботился о чистоте днища, Дикколо, — посоветовал Конан. — Тогда не сдерешь себе кожу, пока я буду протаскивать тебя под килем.

Другие пираты, успевшие промочить горло водой из бурдюков, от дискуссий благоразумно воздержались. Под острым глазом капитана команда работала в тишине, лишь иногда нарушаемой короткими репликами варвара.

Оливия, уединившись в маленькой каюте, расчесала свои длинные волосы и от скуки начала перебирать многочисленные предметы гардероба и добытые за период плавания всевозможные безделушки.

В конце концов, наступил час спуска на воду баркаса. Вся команда, включая капитана, приняла участие в столь нелегком деле. Затем сморщенный старик — бывший жрец по имени Йоркин, совершил помазание носовой части с искусно нарисованными по бокам зловещими глазами и прочитал молитву. Киммериец, не боясь замочить ноги, лично отнес к судну старого жреца, дабы тот смог выполнить обряд. Напоследок Конан отправил юнгу Джувалу к прибрежным скалам в целях наблюдения за морской обстановкой. Молодой парень с оливковой кожей, имеющий татуирови на лице и груди, вернулся назад бегом, едва осмотревшись на месте.

— Торговое судно близко! — выкрикивал он на ходу. — Пришло с гирканских берегов! Обогнуло южный риф и теперь стоит в полу мили от нас с наветренной стороны!

Пираты вмиг оживились.

— Купец!! Клянусь зубами Дагона, жирный купец!

— Весла на воду! Готовьте ятаганы и кинжалы! — отдал приказ Конан.

— Ну, вот… — пробормотал Дикколо, — не успели мы перевести дух после рабского труда, как капитан уж гонит нарезать морские волны.

— Да, скорее распотрошим его острым килем, посмотрим, что в чреве торгаша! — радостно прошамкал беззубым ртом жрец и снова запел священные гимны.

— Спешка вредна, — остудил их Конан. — Вы, стая изголодавшихся волков, кинулись бы на жертву сразу и вспугнули ее, когда было нужно чуток выждать. Я видел тот корабль еще утром, но вам не сказал, поскольку в таком случае вас никто не заставил бы немного поработать.


Еще от автора Леонард Карпентер
Конан-изменник

Конан в вольном городе Тантизиуме нанимается в отряд принца Ивора, выступающего против короля Кофа Страбонуса. Однако королю удаётся заключить с Ивором сделку, и колесо мятежа завертелось в обратную сторону. Теперь среди врагов принца Конан из Киммерии…


Гроза Кровавого побережья

Конан, предводитель пиратов Красного Братства, принимает участие в военных действиях гирканцев против Турана, вызванных интригами Ездигерда, наследника туранского правителя.


Конан Великий

Конан, король Аквилонии, попадает под влияние злого бога Ктантоса, желающего обрести мировое господство. Войска Конана ведут войну с армиями Кофа, Немедии, Коринфии и Бритунии. Захватив Офир он сталкивается с армией принца Амиро…


В стране Черного Лотоса

Туранская армия, в которой служат Конан и его друг кушит Юма, сражается с вендийским племенем хвонгов, которых поддерживает колдунья Моджурна. В это же время в Туране зреет заговор против владыки Йилдиза, возглавляемый генералом Аболхассаном.


Конан – гладиатор

Пройдет много лет, и он будет вспоминать эти времена с благодарностью. Именно на забрызганном кровью песке императорской арены он научился владеть трезубцем и секирой, побеждать диких зверей, сражаться против пятерых противников одновременно.Но это потом, а тогда жизнь его висела на волоске, и каждый вечер, выходя на ристалище, он не знал, доживет ли до утра.В те времена его звали Конан — гладиатор.


На запретном берегу

Колдунья Зерити насылает на столицу Шема страшные кошмары. Спасение — в серебристом лотосе, за которым и отправляется Конан к верховьям Стикса.


Рекомендуем почитать
Звездный час «Весты»

«Звездный час «Весты» посвящается одному из ярких эпизодов русско-турецкой войны 1874-1878 гг., в котором переоборудованный и перевооруженный пассажирский пароход «Веста» одерживает победу над турецким броненосцем «Фехти-Буленд».


Пират

Кто из нас не следил с замиранием сердца за приключениями пиратов Карибского моря и не мечтал карабкаться по вантам, размахивая абордажной саблей? Кто не представлял себя за штурвалом «Испаньолы» или выкапывающим клад с пиастрами старого Флинта? Что ж, Крису (он же Кристоф, он же Крисофоро) все это удалось — и многое другое. Неведомым образом попав из XXI века в XVII, он проходит путь от матроса на торговом судне до пиратского капитана, преследует золотой караван и штурмует Маракайбо, охотится на призрака-убийцу и находит свою настоящую любовь, чтобы потерять ее, чтобы снова найти…Впервые на русском — новый роман автора тетралогии «Книга Нового Солнца» и дилогии «Рыцарь-чародей», писателя, которого Урсула Ле Гуин называла «нашим жанровым Мелвиллом», Нил Гейман — «самым талантливым, тонким и непредсказуемым из наших современных писателей», а Майкл Суэнвик — «величайшим из ныне живущих англоязычных авторов».


Энкантадас, или Очарованные острова

Вниманию читателей предлагаются два произведения классика американской литературы Германа Мелвилла. В «Энкантадас, или Очарованных островах» (1854) предстает поэтический образ Галапагосских островов, созданный писателем на основе впечатлений, полученных во время скитаний по Южным морям. Эту небольшую лирическую повесть критика ставит в один ряд со знаменитым «Моби Диком».


Необычайные приключения корабельной собаки

 Персонажи данной повести не вымышлены, живы до сих пор. Славный город Севастополь и Краснознамённый Черноморский флот гордятся своими героями.


Тайна реки Медной

Эта книга рассказывает о славных русских путешественниках и мореходах, открывателях и исследователях многих земель, морей и рек, о пытливых и храбрых русских людях, совершивших незабываемые подвиги во славу родины.Не претендуя на сколько-нибудь полное изложение событий, связанных с великими русскими географическими открытиями, автор остановился только на эпизодах, особенно поразивших его беспримерной доблестью и отвагой, настойчивостью в достижении цели, стремлением к знаниям и высоким патриотизмом русских путешественников и мореходов прошлого.


Легенда острова Кокос

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.