Кому же верить? Правда и ложь о захоронении Царской Семьи - [106]
Однако я обратил внимание на одну деталь в публикации в «Известиях», где сообщается, что даже в военном госпитале, который специализируется на идентификации убитых военнослужащих, из 66 убитых во время войны во Вьетнаме военных удалось идентифицировать только 13, причём это – наши современники и наверняка живы ещё их самые близкие родственники. Заголовки в названных газетах гласят: «Сомнений больше нет – это Николай II»; «Загадка останков Николая II раскрыта».
Я понимаю, что упомянутые публикации не являются официальным сообщением возглавляемой Вами комиссии. В соответствии с нашим решением от 26 июня 1995 года окончательное заключение будет принято по получении удовлетворительного разрешения того круга вопросов, который был рассмотрен, одобрен и принят на заседании Комиссии.
Хотел бы коснуться одного момента в проекте заключения Генеральной прокуратуры Российской Федерации, который был роздан участникам совещания 20 августа 1995 года.
Там приводится утверждение, которое, на мой взгляд, не только не даёт право делать заключение о погребении под мостиком убиенных членов Царской Семьи, но и прямо противоречит такому выводу. Ввиду важности вопроса позволю процитировать текст довольно полно: «В ходе раскопок 11–13 июля 1991 года обнаружено, что девять трупов со следами повреждений, причинённых холодным и огнестрельным оружием, находятся в могильной яме, вырытой на небольшой глубине посредине Старой Коптяковской дороги вблизи переезда горнозаводской линии. Останки находились под сгнившими шпалами… Мостик из шпал, под которым обнаружено захоронение, отмечен в плане осмотра места происшествия, сделанного Соколовым в 1919 году. В уголовном деле имеются три подлинные фотографии, на которых изображён мостик: фото из следственного дела Соколова Н.А., фотография с изображением участника расстрела и захоронения Ермакова П.З. и фото с изображением комиссии из 13 человек, сидящих на мостике. На двух последних фотографиях имеются надписи, удостоверяющие, что изображено место СОЖЖЕНИЯ Романовых».
По контексту изложения проекта следовало бы ожидать, что надписи будут говорить о месте захоронения. Для меня остаётся неясным, как фотографии с надписями, которые с большим успехом можно было бы использовать для опровержения того, что под мостиком из шпал было совершено захоронение, используются для его доказательства?!
Предполагаю, что подобные недоумения могут появиться у многих других людей после публикации этого документа.
С самого начала участие Церкви в работе возглавляемой Вами комиссии сводилось к достижению гласности в этом вопросе, к привлечению к работе по столь сложному вопросу учёных разных научных направлений и школ, к координации их работы, чтобы можно было в ходе спокойной и строгой научной дискуссии получить удовлетворительное разрешение всех тех недоумений и вопросов, которые возникли в среде исследователей и в обществе в связи с Екатеринбургскими находками.
Чтобы Церковь не была поставлена в трудное положение, когда встанет вопрос в её отношении к результатам работы комиссии, считаю, что нам необходимо рассмотреть те проблемы, которые были приняты в упомянутом списке.
Без серьёзного комплексного подхода к поставленным в нём вопросам, без получения на них удовлетворительного решения, которые с чистой совестью могли бы быть приняты, работу комиссии по первому пункту повестки дня нельзя будет, по моему мнению, считать завершённой[44].
Наконец, хотел бы высказать соображение, что в связи с намеченным перезахоронением Великого князя Сергея Александровича представляется возможность провести исследование ДНК ближайшего родственника Императора Николая II, чтобы иметь большую убеждённость в том, что полученные в ранее проведённых исследованиях результаты – это не случайность, а закономерность.
Надеюсь, глубокоуважаемый Юрий Фёдорович, что и на этот раз, как всегда, Вы со вниманием отнесётесь к выраженной мной позиции.
С уважением ЮВЕНАЛИЙ,
Митрополит Крутицкий и Коломенский,
член Комиссии
12 сентября 1995 года
Приложение 16
Письмо директора Института истории и археологии Уральского отделения Российской академии наук, член-корреспондента РАН В.В. Алексеева, Заместителю Председателя Совета Министров Правительства Российской Федерации Председателю Комиссии по изучению вопросов, связанных с исследованием и перезахоронением останков Российского Императора Николая II и членов Его Семьи, Ю.Ф. Ярову
15.11.1995
Российская академия наук Уральское отделение
Институт истории и археологии
Заместителю Председателя Совета Министров
Правительства Российской Федерации
Председателю комиссии по изучению вопросов, связанных с исследованием и перезахоронением останков Российского императора Николая II и членов его семьи, Ю.Ф. Ярову
Глубокоуважаемый Юрий Фёдорович!
За два года работы комиссии, начиная с первого заседания и до сего дня, мной направлено в её адрес около десятка письменных и устных предложений по идентификации предполагаемых останков Царской Семьи. Все они преследуют одну цель – найти истину в этом умышленно запутанном деле, не допустить очередного обмана общественности, что теперь уже нанесёт непоправимый урон российской государственности и Русской Православной церкви. Смысл предложений прост – необходимо комплексное исследование, учитывающее всю совокупность фактов, относящихся к делу, а не гипертрофированное выпячивание каких-то из них, например генетической экспертизы. Не меньшей убедительности можно было добиться более простым и дешёвым путём – тщательным изучением огромного фактического материала, накопившегося за три четверти века со времени екатеринбургской трагедии. Пока не совершилось непоправимое, необходимо вернуться к этому вопросу.
В книге рассказывается о почти забытой, но оттого не менее славной истории покорения среднеазиатских ханств Российской империей. Завоевание, совершенное в тяжелейших условиях и сравнительно небольшими силами, имело для населения Туркестанского края чрезвычайное значение. Обширный край насильно выводился из дикости азиатского средневековья и деспотизма, и начинал приобщаться к плодам европейской цивилизации и законности. В сборник вошли очерк истории завоевания Средней Азии и рассказы участников и очевидцев этих событий. В оформлении обложки использован фрагмент картины В.
Первый в истории Государственный еврейский театр говорил на языке идиш. На языке И.-Л. Переца и Шолом-Алейхема, на языке героев восстаний гетто и партизанских лесов. Именно благодаря ему, доступному основной массе евреев России, Еврейский театр пользовался небывалой популярностью и любовью. Почти двадцать лет мой отец Соломон Михоэлс возглавлял этот театр. Он был душой, мозгом, нервом еврейской культуры России в сложную, мрачную эпоху средневековья двадцатого столетия. Я хочу рассказать о Михоэлсе-человеке, о том Михоэлсе, каким он был дома и каким его мало кто знал.
«Литературная работа известного писателя-казахстанца Павла Косенко, автора книг „Свое лицо“, „Сердце остается одно“, „Иртыш и Нева“ и др., почти целиком посвящена художественному рассказу о культурных связях русского и казахского народов. В новую книгу писателя вошли биографические повести о поэте Павле Васильеве (1910—1937) и прозаике Антоне Сорокине (1884—1928), которые одними из первых ввели казахстанскую тематику в русскую литературу, а также цикл литературных портретов наших современников — выдающихся писателей и артистов Советского Казахстана. Повесть о Павле Васильеве, уже знакомая читателям, для настоящего издания значительно переработана.».
Перед Вами история жизни первого добровольца Русского Флота. Конон Никитич Зотов по призыву Петра Великого, с первыми недорослями из России, был отправлен за границу, для изучения иностранных языков и первый, кто просил Петра практиковаться в голландском и английском флоте. Один из разработчиков Военно-Морского законодательства России, талантливый судоводитель и стратег. Вся жизнь на благо России. Нам есть кем гордиться! Нам есть с кого брать пример! У Вас будет уникальная возможность ознакомиться в приложении с репринтом оригинального издания «Жизнеописания первых российских адмиралов» 1831 года Морской типографии Санкт Петербурга, созданый на основе электронной копии высокого разрешения, которую очистили и обработали вручную, сохранив структуру и орфографию оригинального издания.
В книге автор рассказывает о непростой службе на судах Морского космического флота, океанских походах, о встречах с интересными людьми. Большой любовью рассказывает о своих родителях-тружениках села – честных и трудолюбивых людях; с грустью вспоминает о своём полуголодном военном детстве; о годах учёбы в военном училище, о начале самостоятельной жизни – службе на судах МКФ, с гордостью пронесших флаг нашей страны через моря и океаны. Автор размышляет о судьбе товарищей-сослуживцев и судьбе нашей Родины.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.