Комната слёз - [3]

Шрифт
Интервал

СТЕФАН : Не особенно.

ГВИДО : Что вы!

СТЕФАН : Заключить пакт – да, но чтобы открыто …

ГВИДО : Наши отношения, действительно, долго время окутывала благотворная дымка тумана. Но наше сотрудничество, приносившее столь замечательные плоды …

СТЕФАН : Особенно вам, на каждый день рождения. Десять лет подряд.

ГВИДО : И вот это наше сотрудничество, я считаю, только выиграет от внесения некоторой ясности. Да будет свет.

СТЕФАН : Значит, вы помогаете мне получить, в нужный момент, пресловутые две трети голосов, так?

ГВИДО : И стал свет.

СТЕФАН : Мне также представляется, что наше с вами десятилетнее, как вы удачно выразились, сотрудничество, имеет определенную цель. Что компенсирует эти 80 голосов?

ГВИДО : Что вы, я же не торговец в храме!

СТЕФАН (делает вид, что спохватывается) : Прошу прощения.

ГВИДО : Прощаю.

СТЕФАН : Позвольте поразмышлять вслух и без малейшего намерения вас чем-то смутить. Святому престолу не повредили бы некоторые новации.

ГВИДО : Вероятно. Немного инновации, из лучших побуждений, не повредит.

СТЕФАН : Ничто в каноническом праве, на мой взгляд, не препятствует тому, чтобы доверить камерлингу миссию управления банком Ватикана на более постоянной основе, путем издания специального папского мандата.

ГВИДО : Согласен : ничто не препятствует. Наш союз весьма полезен. Степень доктора теологии – хорошая вещь, но степень по каноническому праву тоже весьма удобна. Теология – ваш конек.

СТЕФАН : А за вами остается канон ?

ГВИДО : Современный вариант союза меча и кадила.

СТЕФАН : Золотые слова. Ну, вернемся к нашим баранам. Если Богу будет угодно доверить мне, в свое время, управлять домом Петра, то папская булла на соответствующую тему будет первой, которую я издам.

ГВИДО : Хорошее дело издавать буллы. А какая же будет второй?

СТЕФАН : Новшества ни в коем случае нельзя вводить резко. Благо Церкви нуждается в преемственности структур и персонала. Вторым решением я облеку вас своим доверием в качестве камерлинга.

ГВИДО : На несменяемой основе?

СТЕФАН : Разумеется. Понтифик не может ошибаться. (Пауза). Однако есть обстоятельство, которое все же внушает мне беспокойство.

ГВИДО : Не улавливаю.

СТЕФАН : Что у нас с этой бухгалтершей из банка?

ГВИДО : Ах, с этой … Швейцарские гвардейцы ищут ее повсюду. Скверная история.

СТЕФАН : А что… много она знает, как бы это сказать, – подробностей?

ГВИДО : Не исключаю.

СТЕФАН : Лучше урегулировать это побыстрей. Вы должны быть безупречны.

ГВИДО : То есть достичь примерно вашего уровня безупречности …

СТЕФАН : Ну, в общем … Когда мы сможем обсудить следующие этапы?

ГВИДО: Своевременно.

СТЕФАН : К слову, своевременность как понятие не вполне меня удовлетворяет.

ГВИДО : Готов согласиться, в нем есть некоторая расплывчатость.

СТЕФАН : Излишняя, на мой взгляд. Она вредит стабильности, правда?

ГВИДО : Гвианец тоже должен внести свою лепту. А вот и он.

Входит Мишель.

МИШЕЛЬ: А, вы оба здесь… Не помешал я вашим камланьям?

ГВИДО : Ваше святейшество, о чем вы? В ожидании вас мы беседовали о необходимости баланса между теологией и каноническим правом. Но теперь вы с нами, и наши дискуссии можно отложить до срока. Без малейшего ущерба.

СТЕФАН : Ваше святейшество, позвольте мне адресовать вам самые искренние поздравления.

ГВИДО: Мои пожелания успехов, такие же искренние, да пребудут с вами, ваше Святейшество.

МИШЕЛЬ : Рад констатировать ваше единство и равную искренность. (Довольно продолжительная пауза). Значит, вот оно. Место преображения.

ГВИДО : Да, ваше святейшество, именно сюда каждый новый понтифик приходит выбрать себе белую сутану.

СТЕФАН : Модели в шкафу. Дом Гамарелли поставляет нам три размера: « small », « medium » и « large ». Они обязаны действовать таким образом. А как иначе, они же не знают размеров будущего папы. Для вас, думается, подойдет « medium ». Не слишком большой, не слишком маленький.

ГВИДО: Ваше святейшество равно далеки от крайностей.

МИШЕЛЬ: Неужели вы уже знаете мои размеры?

ГВИДО: Средний – вполне пристойный размер.

МИШЕЛЬ : Некоторые вполне пристойные вещи кажутся мне сомнительными.

СТЕФАН : Ваши сомнения, смущение – вполне нормальны. Вы еще наплачетесь.

МИШЕЛЬ : Какого черта?

СТЕФАН (шокирован): Ваше святейшество! (Берет себя в руки) Такова традиция. На том самом месте, где вы находитесь в данный момент, у меня на глазах рыдали оба ваших предшественника. Да, именно здесь. Плакали как невинные дети, – в этой ризнице, которая не случайно зовется «комнатой слез».

ГВИДО : И на моих глазах тоже.

МИШЕЛЬ : Правда ? Что ж, им это не сильно помогло.

СТЕФАН : Рано они нас покинули.

МИШЕЛЬ : Мне тоже так кажется.

ГВИДО : Вполне искренне желаю, чтобы новый папа не пополнил собой Святую троицу.

МИШЕЛЬ : Всегда поражает ваше ловкое владение цифрами. Кстати о цифрах: как вы расцениваете мой результат на выборах?

ГВИДО : 81 голос из 120 ?

МИШЕЛЬ : Да.

ГВИДО : После 42 тура голосования ?

МИШЕЛЬ : Точно.

ГВИДО : Блестящая победа.

МИШЕЛЬ (обращается к Стефану) : А вы что скажете?

СТЕФАН : Обнадеживающий результат.

МИШЕЛЬ : Благодарю вас за откровенный анализ.

ГВИДО : Выборы, знаете ли, штука сложная. Во время туров голосования лидеры просто топят друг друга. Не в открытую, конечно, но со всей страстью. Бывают жертвы, знаете ли.


Рекомендуем почитать
Проклятие Кеннеди

Когда вашего отца и мужа, крупного банкира, похищают профессионалы, нельзя ни обращаться в полицию, ни платить выкуп, потому что в обоих случаях он будет убит. Надо обратиться к другому профессионалу. А вот если окажется бессилен даже он…Один из лучших американских политических детективов, почти инструкция по киднеппингу, осложненному убийствами, и борьбе с ним — впервые на русском!


Горячий айсберг 2011

«Горячий айсберг 2011» – политический детектив, написанный основателем и действующим президентом крупнейшей российской сетевой компании, знающим все нюансы и подводные камни современного бизнеса. Главный герой романа Артур Суслов еще студентом медвуза делает успешный бизнес. Его разоряют могучие конкуренты и непреодолимые обстоятельства, однако он находит рискованные, подчас авантюрные и все же спасительные решения. В итоге он создает мощную компанию сетевого бизнеса, которая оказывает серьезное влияние не только на экономику России, но также и на политику.


Покушение на ГОЭЛРО

Художественно-документальная повесть бывшего чекиста А. А. Полякова рассказывает о борьбе партии, Советского государства, органов государственной безопасности против попыток империалистических разведок сорвать осуществление ленинского плана электрификации России — ГОЭЛРО. Книга основана на документальных материалах, мало известных широкому кругу читателей.Рассчитана на массового читателя.


Одержимые

В романе «Одержимые» Анджея Пшипковского в остросюжетной форме рассказывается о деятельности подпольной террористической организации «Огненные бригады», о том, как американские разведслужбы используют псевдореволюционные взгляды руководителей этой организации для осуществления политических провокаций.


Стена глаз

В сборник произведений известного японского политического детектива вошли повести "В тени" и "Стена глаз". Повести впервые на русский язык перевел Георгий Свиридов. Завершает книгу послесловие переводчика «НЕ КРАСОТА, НО ПРАВДА» (Сэйтё Мацумото и современный японский детектив).


«Хризантема» пока не расцвела

Политический детектив молодого литератора Леонида Млечина посвящен актуальной теме усиления милитаристских тенденций в сегодняшней Японии.Основа сюжета — неудавшаяся попытка военного переворота в стране, продажность и коррупция представителей правящей верхушки.Многие события, о которых идет речь в книге, действительно имели место в жизни Японии последних лет.