Комната с призраками - [50]
– Какие?
– Ну, где я был в определенные дни; про письма, которые я якобы писал; почему я уничтожил какие-то бумаги. А когда я отвечал, он прямо-таки запугивал меня своим смехом. Не знаю, как объяснить тебе, Мери, но это был настоящий кошмар. Я совершенно уверен, что такой человек существовал когда-то в действительности, и каким же он, должно быть, был негодяем Он говорил такое…
– Спасибо, но об этом я не желаю слушать. Я могу и сама сходить на поле для гольфа. И чем же это кончилось?
– Меня осудили – он все сделал для этого. Мне бы очень хотелось, Мери, передать тебе то напряжение, которое последовало затем и, как мне казалось, никак не прекращалось. Я все ждал и что-то писал. Я знал, что это для меня крайне важно. Я ждал ответа, а он не пришел, и вот я вышел…
– Ага!
– Почему ты так говоришь? Ты что, знаешь, что я видел?
– Был серый холодный день, шел снег, и где-то рядом с тобой горел костер?
– Боже милостивый, да! Тебе смылся этот сон! Разве нет? Тогда странно! Да, меня казнили за государственную измену. Помню, я лежал на соломе и меня сильно трясло, потом я должен был подняться по ступенькам, и кто-то держал меня за руку, помню, как вижу кусок лестницы и слышу крики толпы. Наверное, я теперь не смогу выдержать толпу и ее крики. Тем не менее до главного, к счастью, дело не дошло. Сон прервался, и у меня в душе как будто прогрохотало. Но, Мери…
– Я знаю, что ты хочешь меня спросить. По всей видимости, это что-то вроде чтения мыслей. Вчера заходила мисс Уилкинс и рассказала мне о сне, который ее брат видел в детстве, когда они жили здесь, и я, безусловно, о нем думала, когда проснулась ночью от этих ужасных криков совы и хохота этих типов в кустарнике (кстати, проверь, не натворили ли они там чего-нибудь, и сообщи в полицию). Так вот, я предполагаю, что, когда ты спал, мои мысли невероятным образом попали тебе в голову. Да, все это очень странно, и мне жаль, что я доставила тебе столь беспокойную ночь. Тебе следует провести сегодняшний день на свежем воздухе.
– Да сейчас-то все в порядке, но я схожу в клуб и, может, поиграю. А что будешь делать ты?
– У меня полно дел, и если мне не помешают, после обеда займусь рисованием.
– Правда… мне так хочется увидеть твой рисунок.
В кустарнике все оказалось в порядке. Мистер Анструтер с легким интересом обозрел местоположение будущего розария – выкорчеванный столб все еще лежал на земле, рядом зияла яма.
Коллинз, как выяснилось, чувствовал себя получше, но работать был еще не в состоянии. Он, через жену, выразил надежду, что ничего неправильного не сделал. Миссис Коллинз добавила, что в Уэстфилде слишком много треплют языками, особенно старики – такое впечатление, что они живут в приходе дольше, чем другие.
Но установить, что было сказано, так и не удалось. Известно было лишь одно: Коллинза это сильно расстроило и все это была чушь собачья.
Подкрепившись ланчем и коротким сном, миссис Анструтер удобно устроилась на своем стульчике на тропе, ведущей сквозь кустарник к воротам церковного двора. Любимыми объектами для зарисовок числились деревья и здания, а с этого места хорошо были видны и те, и другие.
Она порядком потрудилась, и к тому времени, как лесистые холмы с запада начали загораживать солнце, рисунок стал выглядеть очень неплохо. Она бы и продолжала свое кропотливое занятие, но стало быстро темнеть. Заключительные штрихи придется отложить на завтра.
Она встала и двинулась к дому, на ходу останавливаясь, дабы полюбоваться прозрачным зеленым небом на западе.
Пробираясь сквозь темные кусты, она замерла у выхода на лужайку и, бросив взгляд на спокойный вечерний пейзаж, подумала, что на горизонте, должно быть, виднеется башня одной из церквей Рутинга.
Тут слева в самшитовом кусте прошуршала птица (наверное), она обернулась и вздрогнула – из куста на нее глазела маска, как ей показалась в первую секунду, которую надевают пятого ноября.
Миссис Анструтер стала вглядываться.
Это была не маска. Это было лицо – огромное, гладкое и розовое. По его лбу катился градом пот, скулы были чисто выбритыми, а глаза закрытыми. Еще миссис Анструтер запомнила, причем так детально, что воспоминание об этом впоследствии доставляло ей немало мук, что рот у лица был открыт и между губами торчал один-единственный зуб. Потом лицо исчезло в черном кусте. Достигнув спасительного дома и захлопнув дверь, миссис Анструтер упала в обморок.
После недельного пребывания в Брайтоне чета Анструтеров получила письмо от Эссекского археологического общества.
Оно содержало в себе запрос, владеют ли они портретами определенных исторических лиц, которые планируется включить в будущую книгу об эссекских портретах, публикуемую при содействии Общества.
К письму было приложено второе – от секретаря. Meжду прочим там было написано:
Особенно нас интересует, имеется ли у вас оригинал гравюры, фотографию которой я прилагаю. На ней изображен сэр… лорд главный судья времен царствования Карла II.
Попав в опалу, он, как вам безусловно известно, поселился в Уэстфилде, где и умер от угрызений совести.
Вам наверняка будет интересно узнать, что в приходских книгах, правда Рустинга, а не Уэстфилда, недавно была обнаружена любопытная запись. В ней сообщается, что после его смерти в приходе наблюдалось такое волнение, что, дабы похоронить отставного судью, викарий Уэстфилд собрал всех приходских священников Рутинга.
Рассказы М. Р. Джеймса – не только канон «литературы ужасов», но и классика мировой словесности; не только сообщения о странных и жутких событиях, но и летопись быта и нравов начала двадцатого столетия, напряженного и тревожного периода европейской истории. Здесь древние призраки сталкиваются с первыми грозными шагами технического прогресса, проклятье настигает похитителей старинных диковин, а царство сверхъестественного готово распахнуть свои врата каждому, кто переборет свой страх…
Мистер Деннистоун, большой любитель древностей, втридорога приобретает старинную гравюру, которая оказывается ничем не примечательной. И все же сей достойный джентльмен не зря потратил деньги: совсем скоро он выясняет, что изображение на гравюре постепенно меняется...© Pickman.
Двое пожилых джентльменов ежегодно ездят отдыхать на морское побережье Англии, и останавливаются в одной и той же гостинице. Однажды, к ним в номер стучится крайне испуганный молодой человек; услышав его историю, герои оказываются втянутыми в мистические события, связанные с короной английских королей и охраняющим ее призраком.
Профессор Перкинс, исследуя руины храма тамплиеров на восточном побережье Англии, находит диковинный свисток. И, себе на беду, решает дунуть в него…
Работая над составлением каталога рукописей, главный герой натыкается на шкатулку с документами. Старинные бумаги помогли узнать загадку смерти архидиакона Хэйнза, и пролили свет на тайну деревянных статуй Барчестерского собора.
Мистер Томсон провел в милой провинциальной гостинице немало прекрасных дней, работая над книгой и наслаждаясь сельскими пейзажами. И он сохранил бы о той поре только приятные воспоминания, если бы по глупости не зашел в комнату, которой избегали даже хозяева гостиницы…
Действие происходит зимой в параллельном магическом мире и в Санкт-Петербурге недалекого будущего. Попаданец с бесценным волшебным артефактом, следователь, столкнувшийся со странными убийствами, троица гопников, группа ролевиков, симпатичный инспектор районного ОВД, две борющиеся между собой тайные организации — все окажутся в снежном вихре событий и сойдутся вместе, чтобы выбрать, кто с кем и против кого в битве за место в реальности Санкт-Петербурга и на ее фэнтезийной изнанке. А кое-кто — и в своем родном мире.
Вас когда-нибудь навещали призраки прошлого? Нет? А ведь могут в любую минуту… Настя Семенчук тоже не ожидала появления в своей квартире гостя из далекого 1936-го года, но какие-то неведомые силы с упорством перемещают бестелесную сущность Дмитрия Игнатьева в XXI век. Что это все значит? Где искать ответы на столь загадочные вопросы? Может у экстрасенсов? Или они прибудут из далекой туманной Англии? Как связаны друг с другом девушка и призрак? Все это и намерены выяснить главные герои как можно скорее, ибо поджимает время… При создании обложки использовал изображение, предложенное автором.
Пятеро незнакомцев спешат на последний поезд метро. Один торопится покинуть страну. Второй бежит от полиции. Третий пытается оттолкнуться от дна. Четвертая убегает от прошлого. А пятая – от самой себя. Внезапная остановка в туннеле перечеркивает их планы… А где-то на поверхности погружающийся в маниакальную шизофрению капитан следкома получает странное задание – разыскать исчезнувшую при загадочных обстоятельствах дочь влиятельного генерала. Следы ведут его в метро. .
«Пять минут ужаса» английского писателя Джейсона Дарка — о четырех старухах, вступивших в союз с дьяволом. Ради продления своей жизни они загоняли в ловушку молодых женщин, и сила магии превращала их в биомассу, в которой заключалась энергия молодости. Немало жертв испытали перед своим концом пять минут ужаса, пока делом не занялся специалист по нечистой силе Скотланд-Ярда Джон Синклер…Туго закрученный сюжет, изобретательность авторских конструкций, постоянно нарастающая напряженность действия, обилие «щекочущих нервы» моментов ожидают читателей этой книги.
Прошло семь лет, как ушел из жизни Джон Фаулз – английский писатель, роман которого заставил меня больше десяти лет назад заняться делом, о котором я до того и не помышляла. Возникло желание ответить автору. Писала для себя – в стол. Писала, когда было настроение, а чаще, когда мой роман сам давал новый поворот сюжета. Однако десять лет не малый срок и в памяти моего компьютера более четырехсот страниц текста. Роман завершен и хочется знать заинтересует ли, кого-либо то, что я написала. И так, хозяин одинокого острова, казалось случайно попавший на борт роскошной прогулочной яхты праздных аристократов, кажется им доступной игрушкой для продолжения их привычных ежегодных развлечений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эдвард Фредерик Бенсон, интеллектуал и историк британской монархии, автор десятков «страшных рассказов» и любимец мэтров хоррора, по-прежнему остается писателем, недооцененным потомками. А между тем в своих произведениях он часто рассказывал об ужасах, имевших место в его собственной семье… К чему готовиться, если постоянно слышишь жужжание мух? Что может скрываться в отражении хрустального шара? Как действовать, если оживает твой автопортрет? Вот лишь некоторые темы рассказов Э. Ф. Бенсона…