Команда - [372]

Шрифт
Интервал

— Как ни странно, Поттер оказался ни при чем. Понимаешь, Кингсли, мне не спалось, и под утро я решил еще раз обойти замок. Поднялся на Астрономическую Башню, а там…

* * *

Форс Фортунас не собирался спать на дежурстве, даже на таком формальном и не сулящем хлопот. Однако трансфигурированное кресло получилось донельзя удобным, полумрак в коридоре и тишина, нарушаемая лишь потрескиванием притушенного на ночь факела, убаюкивали, и Форс позволил себе на минутку закрыть глаза…

Разбудил его Флитвик. Любого другого сонный аврор испугался бы, а то и стукнул Обливиэйтом? застали спящим на посту!? но Флитвик был свой: в Хогвартсе они дружили, насколько могут дружить студент и преподаватель его любимого предмета. Потому Форс лишь от души поприветствовал маленького профессора и спросил, который час.

— Боюсь, девятый, — озабоченно ответил Флитвик и сунул недавнему любимчику под нос развернутый на первой странице тонкий журнал. — Взгляните, мистер Фортунас…

— Как девятый? — всполошился Форс. — А где все наши?.. Понятно, тоже дрыхнут. Хотя Барт…

— Читайте, — настойчиво велел Флитвик, — это очень серьезно. Я сначала, конечно, не поверил, но выглянул в окно… читайте.

Встревоженный Форс взял журнал.

— Утро победы… великий праздник и великая тайна… найден на площадке Астрономической Башни… Что за бред?!

— Над Башней висит Черная Метка. Уже рассвело, ее плохо видно, но это она. Прошу, пойдем…

— Постойте! — Форс вспомнил Финиту Тима на Ярмарке. — Там наверняка фальшивка, такую уже видели две недели назад. Чей-то дурацкий розыгрыш… — Он отлистнул обложку. — «Придира»! Ради Мерлина, профессор!

Флитвик порозовел.

— Я выписываю его со времен интервью Гарри Поттера. Фантазий, конечно, много, но иногда они печатают занимательнейшие вещи… — Он сунул журнал в карман. — Репутация «Придиры» не позволяет с ходу принять статью всерьез, потому я обратился сначала к вам, а не к директору. Идемте проверим.

— И впрямь. — Форс вскочил. — Уберем Метку, пока она не переполошила всю школу.

Однако блеснуть перед бывшим профессором своей сноровкой по части заклинаний аврору не пришлось? посреди площадки Башни действительно лежало тело. Недоверчиво фыркая, Форс вгляделся в безносое лицо из самой долгоиграющей в истории Аврората ориентировки. Шутники постарались, не отличишь. Кто ж такой смелый, интересно? Он запустил в «труп» сеточкой идентификационных чар? и обомлел. Попробовал снова, потом еще раз, и еще…

— Перестаньте, молодой человек. — Флитвик, сжимая в руке палочку, прислонился спиной к парапету. — Я куда опытнее вас… Это настоящий Тот-Кого-Нельзя-Называть. Он мертв.

— Ек-макарек… — обалдело отозвался Форс. — А Метка тоже настоящая?

— Самая что ни на есть. Думаю, вам пора известить начальство.

— Да уж. Вам тоже стоит позвать директора.

— Совершенно верно, но… у меня ноги не идут, — пожаловался Флитвик и сполз по стеночке на пол. — Бегите, мистер Фортунас, будите коллег, стучитесь к Альбусу, шлите сов, бейте в колокола, а я пока тут покараулю…

* * *

В половине десятого в спальню семикурсников-гриффиндорцев влетел Дин Томас, подскочил к кровати Симуса Финнигана, отдернул полог, едва не оборвав его, и огрел спящего друга ладонью по спине.

— Вставай!

Тот не спеша повернулся на бок и открыл один глаз.

— Грабли прочь… чего разорался?

— Потому что ты все проспал! Тот-Кого-Нельзя-Называть мертв!

Симус зевнул.

— Кака-а-ая обалденная новость… — Глаз его снова закрылся. Дин выдернул из-под головы друга подушку.

— Проснись, чудак! Победа!

— Да ну ее… и тебя…

— Опять всю ночь со своими железками возился?

— Хрррр…

— Акваменти!

— Епьсь! Спятил?!?

— Вв… этот… Волдеморт умер, я не шучу! Дамблдор сейчас на завтраке объявил, труп нашли на Астрономической Башне! Полный замок авроров, все носятся, с ума сходят, а Гарри нигде нет! Как думаешь, это он?

— Нет, не я. — Гарри Поттер вошел в спальню и повалился лицом вниз на свою кровать.

— О! Ты где был?

— Уффф… спа-а-а-ать…

— Гарри!

— А?

— Где был, спрашиваю?

— В когтях авроров. Они думали, как ты.

— Всем привет от ба. — В комнате появился Невилл и тоже полез на постель в ботинках. — Что думали авроры?

— Думали, я завалил Риддла.

— А теперь?

— Теперь, кажется, думают на Дамблдора…

— Ну и фиг с ними…

— Зря ты наезжал на Дамблдора. — Рон непонятным образом материализовался прямо у себя на кровати и подгреб под ухо подушку. — Смотри, сколько пользы. А еще мы с Герм открыли Тайную Комнату, там сейчас Пинс…

— Славно… Потушите кто-нибудь свет…

— Дурак, это солнце. Дин, задерни шторку.

— И постель мне высуши…

— И дверь запри…

— И не шуми…

Дин растерянно оглядел соседей по комнате. Все вымотанные, сонные, на победу им плевать, тайна смерти Того-Кого не интересна, разговаривают, будто… будто… От обиды зачесалось в носу, на глаза навернулись злые слезы. Он понял.

— Вы! Там были! Все! Без меня! Не позвали! Почему? Мы же Отряд Дамблдора!

Дружный храп был ему ответом.

* * *

К половине двенадцатого безумие, царившее в Хогвартсе с утра, слегка поутихло. Предварительное следствие закончилось, тело с величайшими предосторожностями увезли на исследование в Мунго, Кингсли, через слово поминая рог феррумпента, разогнал делегацию из Хогсмида и отбыл вместе с аврорами в Министерство. Удалось также отправить восвояси большинство журналистов, у ворот Хогвартса осталась одна Рита Скитер. Отшумели вопиллеры, студенты перешли с бега на привычный шаг, самые разумные сели писать письма родителям.


Рекомендуем почитать
Черные боги, красные сны

Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic  [= Джарел и колдунья] (1935)  Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934)  Мрачная страна / The Dark Land  [= Темная земля] (1936)  Хеллсгард / Hellsgarde  [= Чертова обитель] (1939)  Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933)  Черная жажда / Black Thirst  [= Красавицы Минги] (1934)  Древо жизни / The Tree of Life  [= Дерево жизни] (1936)  Красный сон / Scarlet Dream (1934)  Пыль богов / Dust of the Gods  [= Dust of Gods] (1934)  Потерянный рай / Lost Paradise (1936)  Джулхи / Julhi (1935)  Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935)  Ивала / Yvala (1936)  Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940)  Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness  [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)


Раб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чародей Амбермера

На этот раз добрая волшебница Марсия отправляется в Срединные Сферы, в темное царство злой волшебницы Альды, чтобы отыскать-таки неуловимого старика, насылающего на мир напасти. Марсии в ее справедливой миссии помогают маленький демон Борфис и Сьюзи, с виду хрупкое волшебное существо, на деле способное поднять одной левой тяжело груженный автомобиль.«— Нам надо срочно отсюда переезжать, — сказал Борфис. — Это надо же! Я прошел целых пять кварталов, чтобы купить пончиков! — Достав из кармана несколько банкнот и какую-то мелочь, он протянул это Марсии.


Рыжик

ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.


Фата-моргана

У каждого, уважающего себя Человека, должна быть Мечта. И у меня она, тоже Есть. Я мечтаю о том, чтобы Великая КИЕВСКАЯ Русь, полностью обновлённая, сильная и справедливая, Возродилась к НОВОЙ жизни на планете, заложив тем самым, первоначальный и мощный фундамент, для дальнейшего объединения всех славян живущих на Земле, в один общий Славянский Дом. Это объединение, должно происходить по Доброй воле Людей, полностью осознанно, без всякого принуждения и исключительно только для Созидания.


Энни Грин: Сон Забвения

Жизнь шестнадцатилетней девушки - Энни Грин - проходила весьма прозаично: она ходила в школу, её брат ездил в университет, а дядя пропадал в командировках. Родители девушки умерли, ещё когда ей было четыре, а её старшему брату шесть, благо их любимый дядюшка взялся воспитывать сирот. Но в самую обычную субботу начались странности: Яков привёл домой людей, заявляющих, что их дядя пропал, а помимо этого, появились странные люди в чёрных одеяниях с недобрыми намерениями по отношению к Энни. Ребята узнали, что в их мире существуют люди с невероятными способностями - Дримеры, использующие психотронную энергию Дрим.


Эффект птеродактиля

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.


Мастер Рун

Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!