Колыбель для кошки - [15]

Шрифт
Интервал

"I take dictation from Dr. Horvath and it's just like a foreign language.- Пишу под диктовку доктора Хорвата - и как будто все по-иностранному.
I don't think I'd understand - even if I was to go to college.Наверно, я ничего не поняла бы, даже если б кончила университет.
And here he's maybe talking about something that's going to turn everything upside-down and inside-out like the atom bomb.А он, может быть, говорит о чем-то таком, что перевернет весь мир кверху ногами, как атомная бомба.
202 "When I used to come home from school Mother used to ask me what happened that day, and I'd tell her," said Miss Pefko.203 - Бывало, приду домой из школы, -продолжала мисс Пефко, - мама спрашивает, что случилось за день, я ей рассказываю.
"Now I come home from work and she asks me the same question, and all I can say is -А теперь прихожу домой с работы, она спрашивает, а я ей одно твержу.
"Miss Pefko shook her head and let her crimson lips flap slackly-- Тут мисс Пефко покачала головой и распустила накрашенные губы.
"I dunno, I dunno, I dunno."- Не знаю, не знаю, не знаю...
203 "If there's something you don't understand," urged Dr. Breed, "ask Dr. Horvath to explain it.204 - Но если вы чего-то не понимаете, -настойчиво сказал доктор Брид, - попросите доктора Хорвата объяснить вам.
He's very good at explaining." He turned to me. "Dr. Hoenikker used to say that any scientist who couldn't explain to an eight-year-old what he was doing was a charlatan."Доктор Хорват прекрасно умеет объяснять. - Он обернулся ко мне: - Доктор Хониккер любил говорить, что, если ученый не умеет популярно объяснить восьмилетнему ребенку, чем он занимается, значит, он шарлатан.
204 "Then I'm dumber than an eight-year-old," Miss Pefko mourned.205 - Выходит, я глупей восьмилетнего ребенка, -уныло сказала мисс Пефко.
"I don't even know what a charlatan is."- Я даже не знаю, что такое шарлатан.
Back to Kindergarten 1616. Возвращение в детский сад
205 We climbed the four granite steps before the Research Laboratory.206 Мы поднялись по четырем гранитным ступеням в научно-исследовательскую лабораторию.
The building itself was of unadorned brick and rose six stories.Лаборатория находилась в шестнадцатиэтажном здании. Само здание было выстроено из красного кирпича.
We passed between two heavily-armed guards at the entrance.У входа мы миновали двух стражей, вооруженных до зубов.
206 Miss Pefko showed the guard on the left the pink confidential badge at the tip of her left breast.207 Мисс Пефко предъявила левому стражу розовый значок секретного допуска, приколотый на ее левой груди.
207 Dr. Breed showed the guard on the right the black top-secret badge on his soft lapel.208 Доктор Брид предъявил правому стражу черный значок "совершенно секретно" на мягком лацкане пиджака.
Ceremoniously, Dr. Breed put his arm around me without actually touching me, indicating to the guards that I was under his august protection and control.Он церемонно обхватил меня рукой за плечи, почти не прикасаясь к ним, давая стражам понять, что я нахожусь под его августейшим покровительством и наблюдением.
208 I smiled at one of the guards.209 Я улыбнулся одному из стражей.
He did not smile back.Он не ответил.
There was nothing funny about national security, nothing at all.Ничего смешного в охране государственной тайны не было, совершенно ничего смешного.
209 Dr. Breed, Miss Pefko, and I moved thoughtfully through the Laboratory's grand foyer to the elevators.210 Доктор Брид, мисс Пефко и я осторожно проследовали через огромный вестибюль лаборатории к лифтам.
210 "Ask Dr. Horvath to explain something sometime," said Dr. Breed to Miss Pefko.211 - Попросите доктора Хорвата как-нибудь объяснить вам хоть основы, - сказал доктор Брид мисс Пефко.
"See if you don't get a nice, clear answer."- Вот увидите, он хорошо и ясно на все вам ответит.
211 "He'd have to start back in the first grade - or maybe even kindergarten," she said.212 - Ему придется начинать с первого класса, а может быть, и с детского сада, - сказала мисс Пефко.
"I missed a lot."- Я столько пропустила.
212 "We all missed a lot," Dr. Breed agreed.213 - Все мы много пропустили, - сказал доктор Брид.
"We'd all do well to start over again, preferably with kindergarten."- Всем нам не мешало бы начать все сначала -предпочтительно с детского сада.
213 We watched the Laboratory's receptionist turn on the many educational exhibits that lined the foyer's walls.214 Мы смотрели, как дежурная по лаборатории включила множество наглядных пособий, уставленных по стенам лабораторного вестибюля.
The receptionist was a tall, thin girl - icy, pale.Дежурная была худая и высокая, с бледным ледяным лицом.
At her crisp touch, lights twinkled, wheels turned, flasks bubbled, bells rang.От ее точных прикосновений вспыхивали лампочки, крутились колеса, бурлила жидкость в колбах, звякали звонки.
214 "Magic," declared Miss Pefko.215 - Волшебство, - сказала мисс Пефко.
215 "I'm sorry to hear a member of the Laboratory family using that brackish, medieval word," said Dr. Breed.216 - Мне жаль, что член нашей лабораторной семьи употребляет это заплесневелое средневековое слово, - сказал доктор Брид.

Еще от автора Курт Воннегут
Бойня номер пять, или Крестовый поход детей

Хотите представить себя на месте Билли Пилигрима, который ложится спать пожилым вдовцом, а просыпается в день свадьбы; входит в дверь в 1955 году, а выходит из нее в 1941-м; возвращается через ту же дверь и оказывается в 1963 году; много раз видел и свое рождение, и свою смерть и то и дело попадает в уже прожитые им события своей жизни между рождением и смертью? Нет ничего проще: нужно только научиться у тральфамадорцев, изредка посещающих Землю на своих летающих блюдцах, видеть в четырех (а не в трех, как человеки разумные) измерениях, и тогда вы поймете, что моменты времени не следуют один за другим, как бусы на нитке, а существовали и будут существовать вместе в одном и том же месте.


Галапагосы

В «Галапагосе» рассказывается, с точки зрения призрака упомянутого Леона Траута, история последних дней современной цивилизации, какой она видится спустя миллион лет после происшедшего. После всемирной катастрофы в живых остается горстка людей, которые высаживаются на один из островов архипелага Галапагос. Где живут, мутируют и превращаются в некое подобие мыслящих рыб. Главное отличие бедолаг, которым повезло, от нас состоит в том, что они живут и мыслят намного проще: главным врагом человечества, по Воннегуту, являются слишком большие мозги, коими наделены современные люди.


Балаган, или Конец одиночеству

Брат и сестра Уилбер и Элиза Суэйн, герои романа «Балаган, или Конец одиночеству», в глазах родных и близких внешне безобразные и умственно неполноценные люди. Но они оригинально мыслят и чувствуют, когда делают это сообща. Вместе они гениальны. После насильственного разделения их удел – одиночество. Даже став президентом страны, будучи на Олимпе власти, Уилбер не смог преодолеть барьер одиночества.


Вся королевская конница

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гаррисон Бержерон

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сирены Титана

Если ваш мир несвободен по определению…Если ваша жизнь повинуется математическим расчетам…Если унижение стало нормой, а хруста костей под колесами государственной машины уже просто никто не слышит из-за его обыденности…А что такое это «если»? Антиутопия — или «общество процветания»? Каждый решает для себя, раб он — или свободный человек!Знаменитый роман «Сирены Титана» — классический образец сплава фантастики и трагикомедии.


Рекомендуем почитать
Размах и энергия Перри Экса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Летописная завеса над князем Владимиром

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Эскадрон несуществующих гусар

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Достойное градоописание

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жалкие бессмертные дождевые черви

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фиалка со старой горы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рецидивист

«Рецидивист» — роман, в определенной степени знаковый для позднего творчества Курта Воннегута — писателя, чье владение фирменным сказовым стилем достигает истинного совершенства.Перед вами — умная, тонкая и блистательная книга, обладающая, помимо всех вышеперечисленных, еще одним достоинством, — здесь Воннегут продолжает историю одного из самых обаятельных героев своей ранней прозы.


Фокус-покус

Ожидая наказание за содеянное преступление ветеран Вьетнама профессор колледжа Юджин Дебс Хартке неожиданно понимает, что он убил столько же людей, сколько раз занимался сексом. Эта ироничная параллель вкупе с критикой правительства, больших денег, средств массовой информации, наркотиков, расизма в очередной раз демонстрирует чисто воннегутовский стиль изложения.© creator http://fantlab.ru.


Мать Тьма

В романе Курта Воннегута «Мать Тьма» повествование идет от имени американского шпиона в фашистской Германии, где он работал на радио и в своих передачах настолько успешно зачитывал нацистскую антиеврейскую пропаганду, что в итоге по совершенным злодеяниям приравнялся к самому Гитлеру.Он, Говард У. Кемпбэлл младший, в глубине своей души не был ни фашистом, ни американцем, ни кем-либо еще. Он был творческим человеком, поэтом. Он любил свою жену и более не хотел ничего в жизни. Но его ненавидели миллионы. Ненавидели так, что отдали бы жизнь за его смерть...© creator, fantlab.ru.


Утопия 14

Библиотека современной фантастики в 15-ти томах. Том 12.Содержание:И. Бестужев-Лада. Когда лишним становится человечество. Предисловие. Утопия 14. Фантастический роман. Перевод М.Брухнова.