Колибри - [20]
Она отлично отомстила за его невыносимое утреннее поведение: оставила его одного. Мисс Абигейл прекрасно представляла, как мучают его сотни безответных вопросов, пока он лежит там один. Что ж, очень хорошо! Пусть! Он это заслужил!
В цветочной спальне все происходило именно так, как и предполагала мисс Абигейл. «Сука!» – снова и снова думал мужчина, не в силах закричать или попросить что-нибудь. Он кипел до конца дня, пойманный, словно безмозглый шмель в стеклянной банке, в этом невыносимом саду с одними желтыми цветами. Один раз он даже расслышал, как она напевает, возможно на кухне, и от этого он взбесился еще больше. Она поет себе, а он не может даже и пропищать без того, чтобы не взвиться от боли.
Он услышал, как она поднимается наверх по лестнице, а потом спускается на ужин уже с Мелчером. До него долетели обрывки их разговора, и он понял, что они чувствуют себя очень уютно вдвоем.
– Ох, мисс Абигейл, настурции на столе!
– Ах, как приятно встретить мужчину, который способен отличить настурции от других цветов.
– Как приятно встретить женщину, которая еще выращивает их.
Подслушивающий в спальне закатил глаза.
– Завтра вы, возможно, почувствуете себя достаточно хорошо, чтобы выйти посидеть на заднем дворе, пока я буду заниматься прополкой.
– Я бы очень хотел, чтобы так и было, мисс Абигейл, правда.
– Значит, вы так и сделаете, мистер Мелчер, – уверила она его и поинтересовалась, – вам нравится холодный лимонад?
– Не могли бы вы называть меня просто Дэвидом? Да, я люблю лимонад.
– Тогда мы выпьем завтра... в саду.
– Буду ждать с нетерпением.
Она помогла ему вернуться в комнату. Мужчина внизу слышал, как они прошли наверх, и последовавшую за этим тишину. Нет, не может быть, подумал он про себя. Но на самом деле это случилось – Дэвид Мелчер нежно поцеловал ее, любуясь, как она, трепеща, заливается краской.
Внизу, после приятной компании Мелчера, ей снова предстояло кормить это грязное животное. Она бы предпочла уморить его голодом. Ведь она боялась находиться рядом с ним и еще больше боялась показать, что боится. Она приготовила поджаренный хлеб с молоком и вошла в спальню, готовая швырнуть хлеб в пациента или ошпарить его, если только он снова посмеет схватить ее.
– Я принесла вам жареного хлеба, – уведомила она его.
Она выглядит так, будто съела что-то кислое, отметил он.
– Ба! – только и смог выдавить он, выражая свое отношение к поджаренному хлебу. – Я умираю с голода, – проговорил он одними губами.
– Хотела бы я, чтоб это так и было, – сказала она медовым голосом и засунула салфетку ему за подбородок. – Лежите смирно и ешьте.
Он чуть не подавился горячим молоком, а комки набрякшего хлеба царапали горло – это было настоящей пыткой. Он хотел бы узнать, что же было у него в горле, раз оно так сильно болело, но женщина все еще злилась и не собиралась ему что-либо объяснять.
Они злобно смотрели друг на друга. Он – ожидая момента, когда можно было что-то спросить, она – готовая вскочить при первом признаке грубости. Она еле выдерживала его взгляд, была рада, что кормление через стебель сделало его неспособным говорить и, наконец, оставила его изнемогать от невозможности выпустить пар. Она снова привела свою кухню в порядок и почувствовала, что устала.
Увы, все ее спальные принадлежности находились в спальне, и чтобы зайти туда снова она выдумала предлог – полоскание горла.
Прежде чем войти, она на цыпочках подкралась к двери и украдкой заглянула внутрь. Он зло смотрел в окно. Ах, так он до сих пор сердится, подумала она. Его щетина отросла и сделала лицо темнее. Смотря на верхнюю губу, которую мисс Абигейл самовольно оголила, она задрожала о г мысли, что будет, если он узнает, что лишился усов. Ей ужасно захотелось, чтобы они побыстрее... пожалуйста, побыстрее выросли!
Переполняемая дурными предчувствиями, она бесшумно переступила через порог.
– Вы согласны вести себя воспитанно? – спросила она.
Его голова повернулась к ней, ладонь сжалась в увесистый кулак, и он скривился от боли.
«Черт бы побрал эту кошку!» – подумал он.
– Вы что, собираетесь уничтожить меня своим пренебрежением? – прошипел он. – Или предоставите своему склизкому хлебу сделать это за вас?
Воспоминание о комплиментах Дэвида Мелчера добавило в голос мисс Абигейл холодности:
– Я пыталась научить вас хорошим манерам, но, очевидно, потерпела неудачу.
Она повернулась, чтобы уйти.
– Нет... подождите! – прохрипел он.
– Подождите, мистер Камерон? Чего? Когда вы начнете оскорблять и поносить меня, когда разобьете мои вещи на мелкие кусочки в благодарность за то, что я принесла вам еду?
– Вы называете эти помои едой? Я почти умер с голода, а вы принесли бульон и поджаренный хлеб и затем отвалили отсюда без всяких там «пожалуйста – чего – еще – изволите!» Я лежу, мучаюсь от неизвестности черт знает сколько времени, мис-с-с!
Напуганная этой грубой вспышкой, она попыталась осадить пациента с помощью сарказма:
– Боже! Ваш обширный слованый запас прямо-таки кладезь, мистер Камерон. Помои... отвалили... выражения какого-нибудь школяра.
Она бросила на него исполненный пренебрежения взгляд, выпрямила спину и постаралась принять независимый вид, хотя на самом деле ей было не очень сладко.
Директор школы Том Гарднер, примерный семьянин, отец двоих детей, не мог поверить своим глазам — новый ученик Кент Аренс был его абсолютной копией! Мать Кента Моника призналась, что родила ребенка после единственной ночи, проведенной с Томом много лет назад во время мальчишника, который тот устраивал за неделю до своей свадьбы. В то время как его будущая жена Клэр была уже беременна их первенцем Робби…
В автокатастрофе погибает полицейский. Его друг и коллега берет на себя тяжкую обязанность сообщить матери о смерти сына… Так в судьбу сорокапятилетней Ли Рестон входит тридцатилетний Кристофер Лаллек… Читателю предлагается удивительно достоверное, психологически точное и эротически откровенное повествование о любви зрелой женщины и молодого мужчины.
После трагической гибели мужа Мэгги впадает в глубокую депрессию. По совету врача она возвращается в город детства, где когда-то была счастлива, и встречает там свою первую любовь. Старое чувство вспыхивает с новой силой. Но Эрик Сиверсон женат. Путь к счастью оказался долгим. Но они оба одолели его во имя своей любви. Истинная любовь не знает преград. Ей не страшны ни боль разлук, ни людская молва, ни изощренное коварство соперницы. Мэгги Стерн и Эрику Сиверсону пришлось до дна испить горькую чашу испытаний, выпавших на их долю, чтобы обрести, наконец, долгожданное счастье.
Действие этого романа-мелодрамы развивается в 1876-1877 годах. Сара Меррит, молодая, полная честолюбивых желаний женщина, приезжает в американский городок на диком Западе с двоякой целью. Она хочет разыскать свою сестру, несколько лет назад сбежавшую из дома по неясным причинам, и находит ее… в борделе. Кроме того, она налаживает издание собственной газеты, и это событие всколыхнуло жизнь захудалого городка. Но больше всех взбудоражен появлением Сары местный шериф Ноа Кемпбелл…
Побои, пьяные скандалы деспота-отца — вот что изо дня в день видела Кэтрин Андерсон. Казалось, ее несчастьям не будет конца. Но вдруг судьба посылает ей принца в серебристом «корвете».
В романе рассказывается об истории любви юной дочери богатых родителей Лорны Барнетт и простого рабочего, сына бедных норвежских иммигрантов Йенса Харкена. На пути к счастью у влюбленных , казалось бы, множество непреодолимых препятствий — огромная разница в общественном положение и предубежденность родителей девушки. Но глубокое чувство молодой пары, а также талант и трудолюбие Йенса, способны преодолеть все трудности и одержать победу в борьбе за свое счастье.
Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.
В эпоху раннего Возрождения, когда миром правили жажда власти и алчность, человек и его чувства теряли свою значимость на фоне роскоши и богатств. Оказавшись в эпицентре грязных политических разборок Венецианской и Генуэзской республик, десятилетиями воевавших друг против друга, главные герои вынуждены бросить вызов установленным нравам и правилам, чтобы отстоять свои права на любовь. Столкновения великодушия и жестокости, тщеславия и кротости, условностей и свободы проносят их сквозь испытания, искусственно созданные человечеством того времени.
С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».
Эпоха правления Тюдоров. Роберт Дадли влюбился в зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев влюбленные поженились, но… счастье длилось недолго. Сразу после медового месяца Роберт отправился в Лондон, оставив молодую жену в провинции. Он мечтает о власти и… короне! До Эми доходят слухи о его романе с королевой Елизаветой… Но даже королева не заставит ее сдаться!