Колебание сердца - [26]
Чёрт. Я отворачиваюсь и судорожно заправляю прядь волос за ухо. Жар заливает шею, и я не могу смотреть на подругу. Не сомневаюсь, что сейчас на её лице выражение я-знаю-он-тебе-нравится.
— Что происходит? — спрашивает Ноэль, беря бутылку воды из холодильника.
— Ноэль, это моя подруга Обри. Я тебе о ней рассказывала.
Он кивает ей, и затем Ноэль смотрит на Риффа, который так и пялится на мою подругу с тех пор, как она зашла в автобус.
— Ты идёшь с этой парочкой?
Рифф моргает пару раз, как будто пробуждается от транса.
— Да, если девчонки не против.
Прежде чем я успеваю возразить, Обри отвечает:
— Ни капли.
Рифф смотрит, улыбаясь, и, надевая свои солнечные очки, направляется к двери.
— Круто. Давайте хорошо проведём время.
Я хватаю Обри за руку, прежде чем она последует за ним, как маленький щенок.
— Какого чёрта ты делаешь?
Она пожимает плечами.
— Он горяч, и как раз для меня. В чем проблема?
О-о-о, их много. Я просто не хочу, чтоб она запала на такого мудака, как Рифф.
— Ни в чем, полагаю. Просто будь осторожна. Не хочу, чтобы ты страдала.
Обри наклоняется и целует меня в щёчку.
— Я большая девочка, Лэйни. Я здесь, только чтобы хорошо провести время, а не выходить замуж. Я знаю, что делаю.
Я обнимаю её за шею.
— Конечно, оторвись там.
Она усмехается и выходит к Риффу. Я наблюдаю через окно автобуса, как Обри подходит к нему, он протягивает ей руку, будто они знают друг друга много лет, и они направляются к «Кадиллаку».
— Хм. Ну, это было неожиданно, — заявляет Ноэль, допивая оставшуюся воду.
— О-о-о, и не говори.
Мы вчетвером забираемся во внедорожник и едем на ужин в мексиканский ресторанчик. Рифф и Обри, по моему мнению, сидят слишком близко. Ноэль, похоже, совсем не волнуется насчёт новой парочки и, растянувшийся на сиденье с откинутой на спинку рукой, кажется расслабленным. Мы непринужденно разговариваем, рассказывая Риффу и Обри забавные истории времён нашей с ним учебы.
— Похоже, вы были довольно близки, — говорит Обри после глотка «Маргариты».
Я улыбаюсь Ноэлю.
— Да, когда-то мы были замечательными друзьями.
Ноэль, склонившись, смотрит на меня своими голубыми глазами.
— Друзья, ха? Ох. И это всё, чем я был для тебя?
Я шлепаю его по плечу, хоть и недостаточно сильно, чтобы сделать больно.
— Ты знаешь, что я имею в виду.
— Чёрт! — Он потирает правый бицепс и откидывается на спинку. — Вижу, ты всё ещё обладаешь адским ударом. В последний раз ты так стремительно атаковала Джессику Крэнби из-за Барби в четвёртом классе. Помнишь это?
Я смеюсь, облокачиваюсь на стол, и делаю глоток своей «Маргариты».
— Да. Кажется, эта девушка всегда была нереальной стервой!
— Да, была. — Ноэль пихает меня в плечо своим плечом. — Но она больше никогда к тебе не лезла. Думаю, ты была единственной девушкой в нашем классе, которую она не пугала до чёртиков.
Я улыбаюсь Ноэлю.
— Да, я не понимаю этого. Почему люди так поступают. — Слова так и вылетают из моего рта. Может, это неподходящее время, чтобы поднимать такой вопрос, но после шести «Маргарит» я не могу не спросить: — Послушай, Ноэль, то, как мы расстались... Извини меня.
Он протягивает руку, берет прядь моих каштановых волос и, накручивая, пропускает её через пальцы.
— Что было, то прошло, Лэйн. Давай не будем портить прекрасный вечер, всё равно уже ничего не изменить.
После восьмой «Маргариты» я чувствую себя невероятно хорошо, у меня даже покалывает пальчики ног. Мы больше не поднимали тему нашего разрыва. Мы продолжаем пить и делиться смешными историями. Напряженность между Ноэлем и Риффом тоже, кажется, слабеет.
После того, как мы закончили объедаться и напиваться, Ноэль оплачивает счёт. Когда я выхожу на улицу, выпивка, наконец, побеждает. Я спотыкаюсь на парковке по дороге к машине.
Ноэль обнимает меня и притягивает к себе поближе, чтобы я не упала.
— Полегче. Ты в порядке?
На сей раз я пользуюсь его близостью и обнимаю за талию.
— В порядке. Просто чувствую себя немного уставшей... и пьяной.
Ноэль хихикает.
— Так случается, если выпить, сколько, девять «Маргарит»? Ты быстро пьянеешь.
— Восемь, — поправляю я его, качая головой.
Обри и Рифф вместе садятся на средний ряд, поэтому нам с Ноэлем приходится искать место. Майк закрывает нас внутри, и я хихикаю, когда мы грузимся в третьем ряду.
— Он всегда рядом с тобой?
— Кто? Майк?
Я киваю, и моя голова внезапно оказывается тяжелой, а плечо Ноэля невероятно удобным. Это пересечение линии, но я настолько пьяна, что готова игнорировать деловые отношения. Сознательная часть моего мозга кричит, чтобы я не делала этого, но моя пьяная уставшая часть велит воспользоваться. Я прислоняюсь головой к плечу Ноэля.
Он довольно вздыхает, обнимает меня покрепче и щекой прижимается к моей макушке. Приятно снова окунутся в его объятия. Ноэль гладит меня по волосам, и я закрываю глаза, наслаждаясь мягкостью его прикосновений.
— Да, полагаю, всё время. Майк хороший парень. Скорее, даже мой лучший друг. Мы проводим много времени вместе.
Я пододвигаюсь ещё ближе и упираюсь в его колени.
— Это мило.
Мне очень комфортно на груди Ноэля. Это, наверное, говорит «Маргарита», но я чувствую желание поцеловать его. Мы отлично провели вечер. Кажется, будет правильно показать ему, насколько мне было приятно общаться с его сладкой версией. Ноэль безошибочно понимал только физические проявления эмоциональных всплесков.
Хорошая девушка. Плохой парень. Одна феноменальная любовь. Криминальные улицы Детройта покоряет суперновая звезда профессионального реслинга — Ксавьер Колд, наиболее известный, как Феноменальный Икс. Мужчины смертельно завидуют его спортивному телосложению, а женщины теряют головы от переизбытка желания. Наивная девушка Анна Кортес только окончила обучение в колледже. Ее семья настолько консервативна, что Анна решает ослушаться родителей и устраивается на работу помощником самого известного плохого парня-борца.
Завершение романа, берущего начало в книге Феноменальный Икс, ставшей бестселлером по версии Нью Йорк Таймс, об отношениях, что заставят ваш пульс участиться, между обычной женщиной и печально известным рестлером с плохой репутацией. «Так как же все обернется, Анна Кортез? Ты в игре или нет?» Стоило на мгновение потерять контроль, и все, чего добивался Ксавьер Колд, разрушено. Пока его мир на глазах разваливается, он пытается сохранить не только свою работу, но и отношения с единственной женщиной, которую он когда-либо любил.
Он не должен был целовать меня. И мне это не должно было нравиться. Гаррет Купер — ворчливый, властный, грубый. Мы должны работать вместе, чтобы спасти отель моей семьи, но каждый раз, когда мы находимся в одной комнате, летят искры. И это не хорошо. Между нами начинаются тяжелые отношения, и это на мне… частично. Что-то связанное с его унижением после слишком большого количества коктейлей и с тем, что он слишком далеко запустил свою сварливую удачу. В свою защиту скажу, я не знала, кем он был в то время, но вам лучше поверить, что он ушел, зная, кто я такая.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.
Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…