Колдунья из Бельмаира - [21]

Шрифт
Интервал

Дренг вспыхнул.

— Ваше величество, это действительно так. Но я уважаю вас и…. — начал он.

— Это справедливый вопрос, милорд, — перебил его Диллон. — Его обязательно нужно разъяснить с самого начала. Посудите сами, Калео еще совсем ребенок. Ему всего одиннадцать лет. Он не сможет самостоятельно управлять страной, а вы недостаточно мудры и не обладаете всеми тайнами магии, чтобы умело руководить ею. Так что у Нидхуг не было другого выхода: ни вы, ни ваши дети и внуки не подходили на роль короля. Сейчас Бельмаиру необходим мудрый и сильный правитель, обладающий тайными знаниями, со свежим взглядом на вещи. Исчезновение женщин — серьезная проблема, и ни вам, ни вашему внуку ее не разрешить. Да к тому же Калео незрел физически. А согласно вашим традициям королем может стать только мужчина, вступивший в брак с дочерью короля, соединившийся с ней телесно. Нарушение этой традиции вызвало бы раздор в народе. А ведь именно смуты вы всегда боялись и старались во что бы то ни стало ее избегать, не так ли? Мне рассказывали, что именно по этой причиной вы изгнали ваших недовольных подданных в Хетар. Но я не хетарианец.

— Но вы же прибыли сюда из мира, который называется Хетар, — спокойно возразил Албан.

— Да, я действительно родился на земле изгнанников, в стране, которую вы так презираете. Мужчина, которого я считал своим отцом, был главой клана Фиакр. Он погиб во время восстания против правителей Хетара. Вартан вступил в конфликт с бунтовщиками, когда они пытались захватить власть в Дальноземье. Он дал им отпор и был убит. Вартан разделил народ, населявший Дальноземье, на семь кланов. Каждый клан занимал определенную область Дальноземья, за которую отвечал свой правитель. По его инициативе, которую поддержала и моя мать, Вартан отделил земли, которые населяли дальноземцы, от других областей Хетара. Моя мать — лесная фея с небольшой примесью человеческой крови. Ее зовут Лара. Ее мать, Илона, моя бабушка, — королева лесных фей. Отец матери, мой дед, — Джон Быстрый Меч. Он давно умер, а при жизни был одним из Доблестных Рыцарей. Джон Быстрый Меч был сыном смертного мужчины и лесной феи. Он погиб в битве против Сил Тьмы. Его называют самым великим воином за всю историю Хетара. Моя мать свою юность провела в Хетаре, но потом покинула его, чтобы исполнить свое предназначение. Она до сих пор выполнила не все, что ей было предначертано. Когда мне исполнилось двенадцать лет, меня отправили обучаться магии к принцу Калигу. С раннего детства я проявлял склонность к магии. И только Калиг, повелитель принцев-теней, мог до конца развить мои способности. Способности к магии — это великий дар, но также и великая ответственность и тяжкое бремя. С двенадцати лет я жил в мире принцев-теней. Но за все это время Калиг ни словом не обмолвился о том, что он на самом деле мой отец. Он рассказал мне об этом только недавно, когда судьба моя определилась. И теперь я точно знаю, что я не хетарианец. Я сын принца-тени и лесной феи.

— Но вы прибыли из мира, который мы называем Хетар, — упрямо повторил правитель Албан.

— Да, я прибыл из Хетара. Но почему Хетар в ваших устах звучит как проклятие? Вы изгнали туда неугодных, часть вашего народа, и даже не знаете, что это за место? Неизвестный мир, далекая звезда. Вы обрекали их на гибель? Как вы могли так поступить? — возмущенно спросил Диллон.

— Нет, это было не совсем так, — вступил в разговор Калиг. — Мы не бросили их на произвол судьбы и уж тем более не обрекали их на гибель. Когда в Бельмаире начались волнения, мы поместили бунтовщиков в своеобразный вакуум. Этот пузырь, в котором они были изолированы от других областей Хетара, был частью нашего мира. Принцы-тени знают, что собой представляют другие звезды. Наблюдать за тем, что происходит в других мирах, — наша обязанность.

— И вы стали называть ваших изгнанников хетарианцами лишь потому, что сами же выслали их в Хетар? — задумчиво проговорил Диллон. — А вы знали, что в Хетаре живут и другие народы?

Герцог Албан отрицательно покачал головой:

— Мы никогда об этом не задумывались. Принцы-тени предложили изгнать бунтовщиков в Хетар, и мы согласились, — сказал он. — Для нас важнее всего было сохранить мир в Бельмаире, а остальное нас не интересовало.

Диллон кивнул, словно соглашаясь с герцогом Албаном. «Задача, которую ты мне поручил, оказалась труднее, чем я думал, отец, — мысленно обратился он к Калигу. — Я начинаю понимать, почему так относятся к хетарианцам».

Калиг усмехнулся. Но смех его был таким тихим, что кроме Диллона никто из присутствующих его не услышал.

— Милорды, — заговорила Синния. — Не пора ли приступить к праздничному обеду в честь вашего прибытия? Правитель Дренг, я бы хотела, чтобы ваш внук Калео присоединился к нам. Вы не будете против, если я пошлю за мальчиком слугу?

— Я был бы очень рад, — ответил Дренг.

— Я помню себя в одиннадцать лет, — заговорил Диллон. — И думаю, на месте Калео был бы счастлив, что мне не придется жениться на колдунье и управлять страной.

Все присутствующие в зале рассмеялись. Герцоги дружески похлопали друг друга по плечам. Калиг и Нидхуг переглянулись. Дракониха, улыбнувшись, кивнула принцу-тени. Она осталась довольна тем, как прошла встреча герцогов с новым королем. Несмотря на все заверения Калига, Верховный Дракон опасалась, что правители островов не захотят признать своим королем чужака из Хетара. Но все прошло как нельзя лучше. Диллон держался безукоризненно и смог добиться расположения даже этих надменных аристократов. Дар очаровывать людей передался ему от отца. Синния тоже была на высоте. Нидхуг подумала, что, если бы не безупречные манеры Диллона, Синния не так блестяще справилась бы со своей задачей. Он не только смог произвести на герцогов хорошее впечатление, но и укрепил авторитет Синнии в их глазах. И это очень ей польстило.


Еще от автора Бертрис Смолл
Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Неотразимая герцогиня

Богатейшая наследница Англии гордая Аллегра Морган готова предложить супругу в обмен на его титул ВСЕ — кроме своей любви…Знатнейший из британских аристократов беспутный Куинтон Хантер готов предложить нареченной в обмен на ее приданое ВСЕ — кроме настоящего брака..Итак — «деловой союз» партнеров, которым выгодно считаться мужем и женой? Или — каприз лукавой Судьбы, которая свела настоящего мужчину и прелестную юную женщину, чтобы они полюбили друг друга со всей силой страсти?


Неукротимая красавица

От заснеженных отрогов шотландских гор – к блеску и роскоши королевского двора Стюартов. От тихого уюта британских поместий – к изощренным интригам султанского Константинополя. Какие причудливые извивы судьбы и какие опасные приключения ждут прекрасную зеленоглазую шотландку Катриону Лесли за следующим поворотом? И кому из мужчин, готовых на все, чтобы обладать ею, отдаст она сердце? Мужественному знатному горцу – или элегантному придворному аристократу? Умному, искушенному турецкому паше – или обаятельному, но порочному королю? Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Любовь дикая и прекрасная».


Блейз Уиндхем

Ослепительная красавица Блейз Уиндхем становится предметом вожделения короля Генриха VIII — и, конечно, не вправе отказать коронованному поклоннику. Неожиданно в жизнь прекрасной и несчастной фаворитки врывается бурная любовь к великолепному лорду Энтони, которого она должна бы всем сердцем ненавидеть.Но возможно ли счастье для женщины в мире, где правит жестокость и плетутся изощренные интриги?..


Лара

Юная дочь феи и солдата Лара согласилась быть проданной мачехой в Дом удовольствий, чтобы ее отец смог участвовать в турнире Доблестных Рыцарей и выбиться из нищеты. Но у девушки неземной красоты было свое предназначение: ей предстояла долгая дорога из города, центра королевства Хетар, к лесным лордам, принцам-теням, прибрежным королям и, наконец, в Дальноземье, где она познает истинный смысл любви и жгучую страсть. Сможет ли она, полукровка, научиться убивать и изменить мир порока и обмана своей родины?..


Вспомни меня, любовь

Юной английской аристократке Ниссе Уиндхем предстояло стать женой короля — но хитрые придворные интриги привели ее вместо этого в объятия неотразимого Вариана де Винтера. Словно сама судьба взялась доказать девушке, что блеск, роскошь и даже королевское могущество — ничто в сравнении с извечным женским счастьем разделенной любви и пылкой, пламенной страсти…


Рекомендуем почитать
Долг

Я грустно опускаю голову, когда понимаю, что я действительно одинока. Чувствую, что иду на казнь — как он и говорил. Затем снова двигаюсь вперед. Перепрыгиваю каменную ограду и пересекаю поле, усыпанное кружевами Королевы Анны. Мои руки покрываются мурашками, когда я прохожу мимо ветреных мельниц, которые видела во сне. Поле пахнет не тем теплом, что был в моих видениях — у него какой-то сладкий запах. Я смотрю с холма на выбеленные дома, уже зная, что там. Темная, мрачная церковь с облупившимся деревянным фасадом и куполами, уходящими в небо.


Возрожденная

После того, как для Деллы настала тьма, она должна понять, кем стала на самом деле… У Деллы была идеальная жизнь — семья, парень и светлое будущее — пока она не была обращена, и ее бросили все, кого она любила. Она сбежала в лагерь «Тенистый Водопад». Это лагерь для подростков со сверхъестественными способностями. Там она нашла своих друзей — Кайли и Миранду, которые смогли исцелить ее разбитое сердце, и у нее появился шанс стать следователем, так что она не могла отвлекаться на другие проблемы.


Создания Света

Королева Джемма — хоть она и не уверена, что это все еще ее титул — в тюрьме. Это место в стороне от города, окруженное стражей. Она не может поговорить с мужем, королем Селено. Ее успокаивает лишь то, что она тут ненадолго, хотя ее судьбу совет все еще не определил… И Джемма сдалась бы, но загадочная незнакомка забирает ее и отправляет в путь, что может изменить мир. С ценной информацией — и вредным спутником — Джемма должна отыскать в пути ответы, что определят ее жизнь на годы… а ее страны — на века. Если она справится, она не только достигнет мира между Алькоро и соседями, но и обретет спокойствие.


Пара для Гидеона

''Вы когда-нибудь хотели встретиться с вампиром? Человеческие женщины получат такую возможность. И поэтому они должны быть в восторге от взаимодействия с вампирами. Все участницы должны пройти строгий медицинский осмотр и быть готовы к подписанию контракта, который включает в себя пункт о неразглашении. Количество мест ограничено…'' У Дженны есть несколько скелетов в шкафу. И один из них — высокий, тёмный и великолепный вампир. Вампир, который затаил на неё обиду. Она совершила ошибки и поступки, которыми не может гордиться.


Дверь Кирева

Кирев - видящий. Выросшие в альтернативной версии нашей Земли, его люди порабощены человеческими хозяевами. Хоть он ещё молод, Кирев вступает в армию повстанцев-видящих, проведя большую часть юности в трудовых лагерях и притонах.  Он хочет помочь своим людям. Однако во время его первой миссии с повстанцами-видящими Кирев сталкивается со странным поворотом судьбы и ужасающим новым будущим. Как раз когда они собираются разрушить человеческое исследовательское учреждение, вмешивается голос из его прошлого и посылает его жизнь в совершенно другом направлении.  «Дверь Кирева» - это приквел к серии «Тайна Квентина Блэка».


Предсказание богини

Александра Паттон прекрасно себя чувствовала в прерии Аризоны. Во всяком случае, здесь ее не так сильно донимали призраки. Она и в мыслях не держала покинуть эти места, когда ей предложили отправиться в древнюю Британию и отыскать священный талисман Боудикки. С помощью талисмана люди защитят мир от разрушения. Необыкновенный дар – видеть души умерших, – по мнению друзей, поможет ей: мертвые подскажут путь. А красавец воин-друид, которого она соблазнит, убережет от опасностей. Но молодая женщина категорически отказалась от путешествия в прошлое, предпочитая пусть скучноватую, зато спокойную жизнь.


Далекое завтра

Пять лет прошло после зимней войны между Дальноземьем и Хетаром. Но Гай Просперо не отказался от своего замысла стать императором, а неожиданная трагедия в семье Лары вновь заставляет ее прислушаться к зову своего предназначения. Дальнейшие приключения полуфеи, стремление предотвратить очередную войну и спасти ставшие родными кланы Дальноземья приводят ее в неизведанную заморскую страну Теру, свободную и плодородную. Любовь и измена, страсть, предательство и разврат сопровождают Лару, обнаружившую, что ее магические способности растут с каждым днем.


Венец судьбы

Прошло сто лет с тех пор, как фея Лара последний раз спасла мир Хетара от Тьмы. Ее молодость и красота вечны. Однако прошедшие годы унесли много ее друзей и родных. Ее влияние ослабевает. Тех, кто помнит ее подвиги, остается все меньше. Уже и ее правнук Кадарн, доминус Теры, отрицает магию. И все это время сын Лары, очаровательный, но гнусный Повелитель Сумерек Колгрим, терпеливо ждет своего часа. Но он не повторит ошибку своего отца, который развязал войну. Его путь более коварный и зловещий. Несмотря на свои могущественные силы, Лара боится, что мало что может сделать.


Королева теней

Овдовев по жестокой иронии судьбы, Лара, домина Теры, став негласным регентом, королевой теней, своего несовершеннолетнего сына, обнаруживает, что Тьма вновь набирает силу в лице Сумеречных близнецов и их ведьмы-сестры, желающих отомстить за своего отца, Повелителя Сумерек, и завершить начатую им войну по захвату власти над всем миром Хетара. Фея, как бы этого ни хотела, должна встретиться с детьми Колла. Но рядом с ней находится Калиг, величайший принц-тень, чья вечная любовь к Ларе будет ее спасением.


Повелитель сумерек

Книга Правления королевства Тьмы предрекает, что наследника Повелителю Сумерек должна родить фея. Но Колл знает, что Лара добровольно не придет к нему, хотя она должна исполнить свое предназначение. Поэтому ему надо придумать способ убедить ее, что она любит его и хочет родить от него ребенка. Но честолюбие властелина Темных Земель простирается за пределы его страстной любви к домине. Коллу нужна ее магия, чтобы победить Хетар и Теру. Но на земли мирной Теры претендует и ненасытный император Хетара... Чтобы восстановить равновесие Тьмы и Света, принц-тень Калиг и мать Лары, королева фей Илона, строят планы по спасению Лары, так как судьба ее еще призовет...